1
00:00:00,330 --> 00:00:03,140
أأنت مستعد لمغامرة
فيما وراء الطبيعة؟

2
00:00:07,760 --> 00:00:08,820
اللعنة

3
00:00:09,050 --> 00:00:10,320
<i>..(العميلة (بليك</i>

4
00:00:10,470 --> 00:00:15,160
<i>نائب المدير سيرسلك إلى
تولسا" لتولي مسؤولية تحقيق"</i>

5
00:00:16,390 --> 00:00:18,030
<i>شنق رئيس الشرطة</i>

6
00:00:20,270 --> 00:00:22,500
<i>يفترض الناس أن
الفرسان السبع" الفاعلين"</i>

7
00:00:23,150 --> 00:00:24,210
<i>من أنت؟</i>

8
00:00:24,310 --> 00:00:26,290
<i>أنا من شنق رئيس شرطتك</i>

9
00:00:26,400 --> 00:00:27,880
<i>أنت رهن الاعتقال</i>

10
00:00:31,740 --> 00:00:34,670
جماعة "الفرسان" اللعينة من يحاربوننا

11
00:00:35,080 --> 00:00:36,579
<i>ولن أغادر حتى ننتصر</i>

12
00:00:36,580 --> 00:00:37,680
!اهربوا

13
00:00:40,080 --> 00:00:41,959
الرجال الذين ينتهون وهم
..مشنوقين على الأشجار

14
00:00:41,960 --> 00:00:43,930
<i>ولديهم نوافذ سرية في خزائنهم</i>

15
00:00:44,040 --> 00:00:45,919
<i>يميلون للتفكير في
أنفسهم كأشخاص طيبين</i>

16
00:00:45,920 --> 00:00:49,360
والذين يحمونهم يظنونهم
أشخاصًا طيبون أيضًا

17
00:01:10,742 --> 00:01:14,868
<b>|| المراقبون ||</b>

18
00:01:36,036 --> 00:01:39,536
<i>،مزارع (كلارك إيكرز)
"أكثر بيض طازج في "أوكلاهوما</i>

19
00:02:33,767 --> 00:02:35,577
من عساه أن يكون؟

20
00:02:40,280 --> 00:02:41,510
مرحبًا

21
00:02:42,040 --> 00:02:43,800
هل أنتم آل (كلارك)؟

22
00:02:44,950 --> 00:02:46,430
أجل

23
00:02:47,500 --> 00:02:49,480
هل أنتِ السيدة (ترو)؟

24
00:02:51,130 --> 00:02:53,459
أنا هي بالفعل

25
00:02:53,460 --> 00:02:55,110
هلّا تأذن لي بالدخول؟

26
00:02:56,260 --> 00:02:57,690
أجل بالطبع

27
00:02:59,220 --> 00:03:02,030
ماذا سمعت عنّي إذًا؟

28
00:03:04,584 --> 00:03:07,325
ليس بالكثير -
!بحقك -

29
00:03:07,415 --> 00:03:09,779
أنت المليارديرة التي تبني
الساعة الكبيرة على الطريق

30
00:03:09,780 --> 00:03:13,839
تقيمين في "تولسا" منذ عام
لكن لا يراكِ أحد لأنكِ لا تخرجين

31
00:03:13,840 --> 00:03:16,740
،في الواقع، أنا تريليونيرة

32
00:03:16,962 --> 00:03:19,866
ما أبنيه على الطريق هو أكثر
بكثير من مجرد ساعة كبيرة

33
00:03:19,867 --> 00:03:24,132
وأنا أخرج بالفعل، لكن عندما
يكون الأمر بالغ الأهمية فقط

34
00:03:24,700 --> 00:03:33,520
لحسن الحظ، للدقائق الثلاث القادمة
أنتما أهم شخصان في العالم

35
00:03:39,888 --> 00:03:42,708
أريد منزلكما الآن

36
00:03:43,872 --> 00:03:45,466
ماذا؟

37
00:03:45,467 --> 00:03:48,027
هذا المنزل .. أريده

38
00:03:48,359 --> 00:03:51,719
وأريد أيضًا الـ 40 فدان المحيطين له

39
00:03:52,050 --> 00:03:53,284
ليس متاحًا للبيع

40
00:03:53,285 --> 00:03:55,359
صحيح، فهمت

41
00:03:55,360 --> 00:03:57,094
تتوارثه عائلتك منذ أجيال

42
00:03:57,095 --> 00:03:59,945
الإرث أمر هام

43
00:04:04,410 --> 00:04:07,369
ماذا كنت أقول؟

44
00:04:07,370 --> 00:04:09,140
الإرث

45
00:04:09,240 --> 00:04:10,764
الإرث ليس أرضًا

46
00:04:10,765 --> 00:04:12,289
إنّه في الدماء

47
00:04:12,290 --> 00:04:16,690
يمرر إلينا من أجدادنا
ومن خلالنا إلى أبنائنا

48
00:04:17,065 --> 00:04:20,799
ليس لديكما أطفال، لذا عندما
تموتان سيموت إرثكما معكما

49
00:04:20,800 --> 00:04:23,310
ستنقرضون

50
00:04:23,790 --> 00:04:28,925
..انتظري دقيقة -
ليس لديك دقيقة، رجاءً لا تقاطعني -

51
00:04:29,107 --> 00:04:31,457
نصل الآن للأخبار السعيدة

52
00:04:34,680 --> 00:04:39,263
أصبحت غنية من صناعة الأدوية
والتقنيات الطبية المتقدمة

53
00:04:39,264 --> 00:04:44,733
من ضمن ممتلكاتي الآلاف من العيادات
"من بينهم عيادة "شركاء الخصوبة

54
00:04:44,734 --> 00:04:46,344
"هنا في "تولسا

55
00:04:46,605 --> 00:04:49,875
قبل عشر سنوات، ذهبتما
إلى هناك وحاولتِ الحمل

56
00:04:51,750 --> 00:04:54,379
ماذا؟ -
لكنّكِ لم تحملين -

57
00:04:54,380 --> 00:04:59,980
(لأنه عندما جمعوا بويضاتكِ يا سيدة (كلارك
،أخبروكِ أنّهم غير قادرين على البقاء

58
00:05:00,170 --> 00:05:01,690
أتعرفان رأيي بشأن ذلك؟

59
00:05:03,621 --> 00:05:05,681
!هراء

60
00:05:06,590 --> 00:05:08,404
..(كاتي)، (جون)

61
00:05:08,405 --> 00:05:12,019
لست هنا لأعرض عليكما
المال مقابل أرضكما

62
00:05:12,020 --> 00:05:14,250
أنا هنا لأقدم لكما الوريث

63
00:05:17,360 --> 00:05:19,750
أنا هنا لأقدم لكما طفل

64
00:05:22,530 --> 00:05:24,210
اخرجي من منزلنا -
..حبيبتي -

65
00:05:24,211 --> 00:05:27,495
..لا، تأتي إلى هنا في منتصف الليل

66
00:05:27,496 --> 00:05:31,476
وتخبرنا عن استطاعتها مساعدتنا
في انجاب طفل في النهاية.. كلّا

67
00:05:32,315 --> 00:05:34,459
!لا، ارحلي الآن

68
00:05:34,460 --> 00:05:36,680
آسفة للغاية

69
00:05:37,710 --> 00:05:39,980
أظنّكِ أسأتِ فهمي

70
00:05:40,940 --> 00:05:44,290
أنا لن أساعدكِ في انجاب طفل

71
00:05:45,300 --> 00:05:47,530
أنا أحضرته لكِ بالفعل

72
00:06:07,295 --> 00:06:12,539
،استباقًا لمفاوضاتنا
سمحت لنفسي بتصنيع طفلك

73
00:06:12,540 --> 00:06:16,249
وهو ابنكما بيولوجيًا

74
00:06:16,250 --> 00:06:18,640
يا للعجب

75
00:06:19,095 --> 00:06:21,249
أودعت 5 ملايين دولار في حساب

76
00:06:21,250 --> 00:06:25,610
يجب أن يغطي ذلك تكلفة
..انتقالكما، وكما تعرفان

77
00:06:26,050 --> 00:06:29,700
طعام الطفل والتعليم الجامعي وغير ذلك

78
00:06:29,760 --> 00:06:32,490
أمامكما 30 ثانية لتقررا

79
00:06:34,761 --> 00:06:36,441
أتريد أن تحمله؟

80
00:06:36,940 --> 00:06:38,910
..(جون) -
مهلًا -

81
00:06:40,440 --> 00:06:42,710
..مرحبًا

82
00:06:44,440 --> 00:06:46,050
ورث عيناك

83
00:06:47,280 --> 00:06:49,000
ورث عيناكِ

84
00:06:49,104 --> 00:06:54,229
عشر ثوان ولن يكون لديّ
خيار آخر سوى قتل الطفل

85
00:06:58,080 --> 00:06:59,560
أمزح يا رفاق

86
00:06:59,875 --> 00:07:02,935
سأجد له بيتًا سعيدًا

87
00:07:04,034 --> 00:07:06,634
لن يعرف أبدًا من أين جاء فحسب

88
00:07:11,900 --> 00:07:14,300
!(جون)! (جون)

89
00:07:14,943 --> 00:07:16,293
أعطني إيّاه

90
00:07:38,359 --> 00:07:40,079
ما هذا؟

91
00:07:48,590 --> 00:07:50,219
..هذا

92
00:07:50,220 --> 00:07:52,070
ملكي

93
00:07:54,921 --> 00:07:59,077
<i>"إذا لم تعجبك قصتي، فاكتب قصتك"</i>

94
00:09:14,905 --> 00:09:17,439
<i>"مرحبًا، اتصلتم بمخبز "ميلك آند هنوي</i>

95
00:09:17,440 --> 00:09:19,464
<i>حيث نترك سكان سايغون
يتصرفون على سجيتهم</i>

96
00:09:19,465 --> 00:09:22,359
<i>اترك رسالتك وسنتصل بك لاحقًا</i>

97
00:09:22,360 --> 00:09:24,714
<i>(مرحبًا، (ويل</i>

98
00:09:24,715 --> 00:09:29,399
<i>قمت مؤخرًا بتقديم حمضك النووي
في مركز "غرينوود" للتراث الثقافي</i>

99
00:09:29,400 --> 00:09:30,899
<i>لدينا أخبار سعيدة</i>

100
00:09:30,900 --> 00:09:34,489
<i>تم تحديد فرع جديد لشجرة عائلتك</i>

101
00:09:34,490 --> 00:09:36,380
<i>أسلافك بالانتظار</i>

102
00:09:36,440 --> 00:09:38,080
<i>..رجاءً قم بزيارتنا</i>

103
00:09:38,248 --> 00:09:40,308
!تبًا! تبًا

104
00:09:40,700 --> 00:09:42,180
!سحقًا

105
00:09:45,000 --> 00:09:49,589
<i>على ائتمان إرثك الشخصي..
لدى مركز "غرينوود" للتراث الثقافي</i>

106
00:09:49,590 --> 00:09:54,730
<i>حيث الإجابة على ألغاز
الحياة هي تاريخ الحياة</i>

107
00:09:56,830 --> 00:09:58,604
إلى الفرقة

108
00:09:58,605 --> 00:10:05,275
أنا (نايت)، هل تلقيتم إنذارًا
صامتًا في مركز "غرينوود" الثقافي؟

109
00:10:05,276 --> 00:10:09,126
<i>كلّا، لم نتلقى شيء، ما الأمر؟</i>

110
00:10:10,630 --> 00:10:12,494
أنا في الموقع

111
00:10:12,495 --> 00:10:15,385
أحدهم كسر زجاج الباب الجانبي

112
00:10:15,622 --> 00:10:18,896
سأتفقد المبنى، إذا تلقيتم
إنذارًا فسأكون السبب

113
00:10:18,897 --> 00:10:21,181
<i>عُلم، أتريديننا أن نبعث بسيارة؟</i>

114
00:10:21,182 --> 00:10:23,452
كلا، أنا أتولى الأمر
نايت) تنهي الاتصال)

115
00:10:34,145 --> 00:10:36,799
<i>"31 مايو، 1921"</i>

116
00:10:36,800 --> 00:10:41,740
<i>بدأ اليوم كأي يوم آخر لمحطة
"إطفاء "فولنتير" في جادة "غرينوود</i>

117
00:10:46,195 --> 00:10:47,349
<i>مرحبًا</i>

118
00:10:47,350 --> 00:10:51,870
أنا وزير المالية الأمريكي
(هنري لويس غيتس) الابن

119
00:10:52,025 --> 00:10:53,799
<i>ما اسمك؟</i>

120
00:10:53,800 --> 00:10:55,244
(آنجيلا إيبار)

121
00:10:55,245 --> 00:10:58,355
<i>مرحبًا (آنجيلا)، كيف
يمكنني مساعدتك اليوم؟</i>

122
00:10:58,498 --> 00:11:01,442
أريد رؤية شجرة عائلتي

123
00:11:01,443 --> 00:11:06,303
<i>رائع، أمهليني لحظة
لترميز جوزة البلوط خاصتكِ</i>

124
00:11:09,805 --> 00:11:11,039
<i>!أخبار جيدة</i>

125
00:11:11,040 --> 00:11:14,009
<i>لا يوجد انتظار حاليًا في الصوبة الزراعية</i>

126
00:11:14,010 --> 00:11:17,650
<i>رجاءً اذهبي إلى هناك
لتزرعي جوزة البلوط خاصتكِ</i>

127
00:11:20,180 --> 00:11:23,559
<i>بينما كان يتعرض أقاربي
،لإطلاق النار في الشارع</i>

128
00:11:23,560 --> 00:11:26,490
<i>..بينما كانوا يجرون</i>

129
00:11:28,096 --> 00:11:31,493
<i>"شجرة الأجداد"</i>

130
00:11:48,710 --> 00:11:53,440
(مرحبًا (آنجيلا إيبار
في شجرة عائلتك

131
00:12:02,053 --> 00:12:04,863
<i>فرع جديد من ناحية
والدك بات متاحًا الآن</i>

132
00:12:04,914 --> 00:12:08,354
<i>إذا رغبت في إنماء هذا الفرع
يرجى الضغط على اسم والدك</i>

133
00:12:08,459 --> 00:12:10,689
<i>(ماركوس إيبار)</i>

134
00:12:15,325 --> 00:12:18,319
<i>هذان هما جداك من ناحية والدك</i>

135
00:12:18,320 --> 00:12:21,279
<i>جون إيبار) موجودة في أرشيفنا)</i>

136
00:12:21,280 --> 00:12:23,206
<i>ويل) لم يتم التعرف عليه بعد)</i>

137
00:12:23,303 --> 00:12:26,203
<i>يرجى الضغط على صورته
للمزيد من المعلومات</i>

138
00:12:27,810 --> 00:12:33,079
<i>بنسبة 99.947% (ويل) هو جدك</i>

139
00:12:33,080 --> 00:12:38,459
<i>يطابق الملف الوراثي لـ (ويل) بشكل
مباشر شخصين في قاعدة بيانات الأجداد</i>

140
00:12:38,460 --> 00:12:42,389
<i>،بناءً على صورة أرشيفية
يمكن للمركز عرضها الآن</i>

141
00:12:42,390 --> 00:12:46,259
<i>آنجيلا)، أترغبين في مقابلة أجدادك؟)</i>

142
00:12:46,260 --> 00:12:48,200
أجل، حسنًا

143
00:12:51,695 --> 00:12:55,979
<i>(ولد (أوبي ويليامز
في "لويزيانا" عام 1891</i>

144
00:12:55,980 --> 00:13:00,989
<i>جُنّد في الجيش الأمريكي وحارب الألمان
في فرنسا في الحرب العالمية الأولى</i>

145
00:13:00,990 --> 00:13:07,470
<i>عاد إلى "تولسا" بطلاً، ولمّ شمله
(مع حبيبة طفولته (روث روبسون</i>

146
00:13:07,710 --> 00:13:13,440
<i>كان لدى (أوبي) و(روث) ولد، لكن فقد اسمه
"في الحرائق التي أهلكت سجلات "غرينوود</i>

147
00:13:13,482 --> 00:13:18,582
<i>ومع ذلك، يظهر في
صورة أرشيفية مع والديه</i>

148
00:13:20,405 --> 00:13:25,679
<i>بشكل مأساوي قتل جميع أفراد
العائلة في مذبحة عام 1921</i>

149
00:13:25,680 --> 00:13:28,450
<i>ليرقدوا في سلام</i>

150
00:13:41,110 --> 00:13:42,960
أنت لم تمت

151
00:13:44,410 --> 00:13:46,470
لقد اختفيت

152
00:13:49,899 --> 00:13:55,114
بعد مائة عام من الآن، ستعود إلى
تولسا" وتقلب حياتي رأسًا على عقب"

153
00:13:56,380 --> 00:13:58,640
ثم تختفي مجددًا

154
00:14:01,888 --> 00:14:05,248
قلت أنّك تريدني أن أعرف من أين أتيت

155
00:14:06,129 --> 00:14:08,319
الآن بتّ أعرف

156
00:14:10,350 --> 00:14:12,620
..لذا، أينما تكون

157
00:14:15,230 --> 00:14:18,000
اتركني وشأني

158
00:15:00,900 --> 00:15:02,399
أهذه سيارتكِ؟

159
00:15:02,400 --> 00:15:04,460
أجل

160
00:15:06,501 --> 00:15:09,365
،إلى مركز التوزيع
(معكم (نايت

161
00:15:09,366 --> 00:15:12,440
تم استعادة سيارة
"مسروقة في جادة "غرينوود

162
00:15:12,441 --> 00:15:15,461
حي 100
أحتاج إلى سيارة قاطرة

163
00:15:15,550 --> 00:15:18,070
<i>علم، سنرسل القاطرة</i>

164
00:15:19,196 --> 00:15:20,796
هل أخذوا أي شيء؟

165
00:15:21,817 --> 00:15:23,587
لا يبدو ذلك

166
00:15:25,460 --> 00:15:27,230
لقد سقطت من السماء

167
00:15:28,220 --> 00:15:30,570
ماذا؟ -
سيارتكِ -

168
00:15:30,970 --> 00:15:33,110
سقطت من السماء

169
00:15:34,470 --> 00:15:35,700
أتمزحين؟

170
00:15:36,062 --> 00:15:39,462
لا أمزح بشأن الأشياء
التي تسقط من السماء

171
00:15:40,190 --> 00:15:41,580
(آنجيلا)

172
00:15:45,280 --> 00:15:48,359
حسنًا، يبدو أنّكِ تسيطرين
..على الأوضاع هنا، لذا

173
00:15:48,360 --> 00:15:50,510
لذا سأترككِ لتتابعي عملك

174
00:15:53,330 --> 00:15:55,050
زي رائع

175
00:15:56,660 --> 00:15:58,390
شكرًا

176
00:17:00,640 --> 00:17:02,160
مرحبًا

177
00:17:03,400 --> 00:17:04,519
مرحبًا

178
00:17:04,520 --> 00:17:07,000
هل (روزي) و(إيما) في سريرك؟

179
00:17:09,167 --> 00:17:11,073
أيمكنني النوم معك؟

180
00:17:11,400 --> 00:17:12,840
حسنًا

181
00:17:13,990 --> 00:17:15,720
أين كنتِ؟

182
00:17:18,009 --> 00:17:21,489
اضطررت للبقاء في المقابر لفترة

183
00:17:22,675 --> 00:17:26,035
أرادت الشرطة طرح
العديد من الأسئلة عليّ

184
00:17:27,750 --> 00:17:30,020
هل أختاك بخير؟

185
00:17:30,550 --> 00:17:32,230
أظن ذلك

186
00:17:35,836 --> 00:17:39,316
لم يريا ذلك الرجل
يصاب برصاصة في رأسه

187
00:17:44,588 --> 00:17:45,898
لكنّك رأيت

188
00:17:48,588 --> 00:17:50,898
،عندما بدأت القنبلة بإصدار الصفير

189
00:17:52,110 --> 00:17:54,380
..ثم أنقذت الجميع

190
00:17:58,990 --> 00:18:00,890
هل كنتِ خائفة؟

191
00:18:02,120 --> 00:18:04,390
أجل، كنت خائفة

192
00:18:07,960 --> 00:18:10,230
وما زلت خائفة قليلًا

193
00:18:41,599 --> 00:18:43,919
سقطت من السماء؟

194
00:18:45,110 --> 00:18:46,460
هذا ما قالته

195
00:18:47,459 --> 00:18:50,758
العميلة الفدرالية؟ -
أجل، العميلة الفدرالية -

196
00:18:50,759 --> 00:18:52,823
ما الذي كانت تفعله هناك منتصف الليل؟

197
00:18:52,824 --> 00:18:55,054
لم أسألها

198
00:18:55,510 --> 00:18:57,940
ما الذي كنتِ تفعليه هناك منتصف الليل؟

199
00:18:59,422 --> 00:19:01,772
أقتحم المركز الثقافي

200
00:19:02,955 --> 00:19:04,229
لماذا؟

201
00:19:04,230 --> 00:19:08,279
لأنني لا أتصرف بعقلانية
(هذه الفترة يا (كالفين

202
00:19:08,280 --> 00:19:10,424
بلا، لقد ذهب -
كلّا، لم يذهب -

203
00:19:10,425 --> 00:19:12,218
بلا، لقد ذهب

204
00:19:12,219 --> 00:19:14,323
كلّا، لم يذهب -
!بلا، لقد ذهب -

205
00:19:14,324 --> 00:19:16,345
مهلًا، ما الذي يحدث؟

206
00:19:16,481 --> 00:19:20,736
(توفر) يقول أن العم (جاد)
لم يدخل الجنة بعدما انفجر

207
00:19:20,740 --> 00:19:23,470
..عزيزتي

208
00:19:27,410 --> 00:19:29,289
..الجنة

209
00:19:29,290 --> 00:19:30,980
ليست موجودة

210
00:19:31,710 --> 00:19:33,940
أين هو إذًا؟

211
00:19:34,550 --> 00:19:35,810
..حسنًا

212
00:19:37,090 --> 00:19:40,719
(قبل أن يولد العم (جاد
لم يكن بأي مكان

213
00:19:40,720 --> 00:19:42,509
لم يكن له وجود

214
00:19:42,510 --> 00:19:44,059
،ثم أصبح رضيعًا

215
00:19:44,060 --> 00:19:46,280
،ثم أصبح طفلًا
،ثم أصبح بالغًا

216
00:19:46,980 --> 00:19:49,040
ثم مات

217
00:19:50,600 --> 00:19:53,000
لم يعد في أي مكان مجددًا

218
00:20:01,320 --> 00:20:03,050
ليس له وجود؟

219
00:20:03,450 --> 00:20:05,340
ماذا؟
إنّها الحقيقة

220
00:20:06,032 --> 00:20:08,552
حسنًا، من يريد بسكويت الوفل؟

221
00:20:08,580 --> 00:20:10,020
!أنا -
!أنا -

222
00:20:27,584 --> 00:20:28,814
من؟

223
00:20:28,980 --> 00:20:30,700
(أنا (آنجيلا

224
00:20:38,240 --> 00:20:39,710
مرحبًا

225
00:20:43,576 --> 00:20:45,107
آسف بشأن الفوضى

226
00:20:45,108 --> 00:20:48,128
مضى بضعة أسابيع
منذ آخر سقوط للحبار

227
00:20:48,692 --> 00:20:52,422
،عندما توقفت صافرات الإنذار
..عرفت أنّ السقوط لم يكن كثير، لذا

228
00:20:52,880 --> 00:20:57,770
أحضرت الكاميرا وأسرعت
للأعلى قبل أن يذوب كل شيء

229
00:21:00,649 --> 00:21:03,553
الأوغاد المساكين
يتساقطون علينا من بعد آخر

230
00:21:03,554 --> 00:21:06,404
ربما هم مرتبكون كحالنا

231
00:21:07,022 --> 00:21:11,462
عمرهم 30 ثانية قضوهم وهم يموتون

232
00:21:11,933 --> 00:21:14,153
أنت غريب للغاية

233
00:21:15,237 --> 00:21:20,244
وأنتِ واعية كما ينبغي لتدركي
كم أنتِ منافقة بهذا التعليق

234
00:21:24,870 --> 00:21:26,300
..إذًا

235
00:21:27,269 --> 00:21:29,539
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

236
00:21:32,946 --> 00:21:34,611
ما هذا؟

237
00:21:34,612 --> 00:21:36,233
لا أعرف

238
00:21:36,234 --> 00:21:38,294
كنت آمل أن تسأل زوجتك السابقة

239
00:21:40,090 --> 00:21:41,744
لدينا مختبر تابع للشرطة

240
00:21:41,745 --> 00:21:44,460
زوجتك السابقة لديها
مختبر ليس تابعًا للشرطة

241
00:21:44,647 --> 00:21:46,873
وهي زوجتي السابقة بالفعل

242
00:21:46,874 --> 00:21:48,844
أخبرتني أن علاقتكما ودية

243
00:21:51,180 --> 00:21:52,780
من أين أحضرتِها؟

244
00:21:53,730 --> 00:21:55,410
هل ذلك يهم؟

245
00:21:56,551 --> 00:22:00,191
إن كانت تتعلق فقط بمقتل
قائد شرطتنا المحبوب

246
00:22:00,226 --> 00:22:02,000
أتعرف أنّه كان عنصريًا؟

247
00:22:02,001 --> 00:22:05,151
"كان رجلًا أبيضًا يسكن "أوكلاهوما

248
00:22:12,540 --> 00:22:15,140
خبئها في خزانته

249
00:22:19,095 --> 00:22:20,919
أتظنينه من جماعة "الفرسان"؟

250
00:22:20,920 --> 00:22:23,150
أتظن أنت ذلك؟

251
00:22:23,760 --> 00:22:27,150
يبدو أن لدى كلّ منا ظنّه الخاص

252
00:22:29,405 --> 00:22:31,255
يتبع الأسلوب القديم

253
00:22:31,300 --> 00:22:34,965
جد (كراوفورد) كان رجل قانون
لعلّ العباءة مجرد تذكار

254
00:22:35,398 --> 00:22:38,128
أيمكنك الاحتفاظ بها لأجلي؟

255
00:22:38,560 --> 00:22:41,479
حتّى لا تجدها العميلة الفيدرالية؟

256
00:22:41,480 --> 00:22:44,290
حتّى لا تجدها العميلة الفيدرالية

257
00:22:45,641 --> 00:22:49,161
أفترض أنكِ لا تريدينني
أن أخبرها عن هذه أيضًا؟

258
00:22:50,005 --> 00:22:51,949
كوني حذرة معها

259
00:22:51,950 --> 00:22:54,720
إنها غريبة بطريقة لا تتصور

260
00:23:39,120 --> 00:23:40,430
ماذا؟

261
00:23:41,080 --> 00:23:43,100
!مهلًا! الشرطة

262
00:23:46,880 --> 00:23:48,530
!أنت

263
00:23:52,640 --> 00:23:54,410
!توقف

264
00:24:15,950 --> 00:24:17,140
!توقف

265
00:24:28,706 --> 00:24:30,516
اللعنة

266
00:24:34,970 --> 00:24:37,080
لا يمكنك خداعي

267
00:24:39,838 --> 00:24:41,848
مرحبًا -
مرحبًا -

268
00:24:41,948 --> 00:24:43,718
عن إذنكما أيها السيدان

269
00:24:47,280 --> 00:24:49,130
لقد أنقذتِ حياتي

270
00:24:49,440 --> 00:24:51,170
اسمكِ (آنجيلا)، صحيح؟

271
00:24:53,987 --> 00:24:56,377
ألا يفترض أن أعرف من تكونين؟

272
00:24:57,870 --> 00:24:59,600
آسف

273
00:25:00,305 --> 00:25:03,209
على ماذا؟ -
جنازة البارحة -

274
00:25:03,210 --> 00:25:06,039
كان عليّ توقع أنّي مستهدف

275
00:25:06,040 --> 00:25:09,060
إن لم أحضر إلى هناك
ما حدث الذي حصل

276
00:25:09,229 --> 00:25:11,114
أنت محق

277
00:25:11,115 --> 00:25:13,475
حاول أن تتفادى الاختطاف مقبلًا

278
00:25:16,560 --> 00:25:18,280
سأفعل ذلك

279
00:25:19,114 --> 00:25:20,964
يومًا سعيدًا أيتها المحققة

280
00:25:21,006 --> 00:25:23,446
لك أيضًا حضرة النائب

281
00:25:25,470 --> 00:25:28,914
أتعرفين أي مقتص
يرتدي حزامًا كهذا؟

282
00:25:28,915 --> 00:25:31,605
طويل ونحيل ويرتدي زي مطاطي
من رأسه إلى أصابع قدميه

283
00:25:31,715 --> 00:25:34,029
ماذا فعل؟ -
ركض -

284
00:25:34,030 --> 00:25:36,924
ما هذا؟

285
00:25:36,925 --> 00:25:41,350
،زيت من نوع ما ؟سكبه على جسده
وانزلق داخل فتحة لصرف الأمطار

286
00:25:41,965 --> 00:25:45,325
هل رأيتِ معه خس
أو بطاريات ساعات؟

287
00:25:45,424 --> 00:25:50,474
(أكان يرتدي زي (رورشاخ
ويقول "الوقت يمضي"؟

288
00:25:50,475 --> 00:25:52,974
كلّا

289
00:25:52,975 --> 00:25:54,394
حسنًا

290
00:25:54,395 --> 00:26:00,505
إذًا، فلن تبالي الرئيسة
الجديدة بشأن الرجل المشحّم

291
00:26:00,703 --> 00:26:02,433
الرئيسة الجديدة؟

292
00:26:03,980 --> 00:26:06,870
ادخل

293
00:26:10,680 --> 00:26:12,490
(انتقلت إلى مكتب (كروفورد

294
00:26:12,829 --> 00:26:15,193
هل هناك مشكلة بذلك؟

295
00:26:15,194 --> 00:26:18,004
إذا أردتِ أن يكرهك الجميع هنا فحسب

296
00:26:19,200 --> 00:26:21,680
لدي دليل على سيارتك المسروقة

297
00:26:22,620 --> 00:26:25,039
أجل، لقد نظفناها

298
00:26:25,040 --> 00:26:28,039
كثير من البصمات
أنتِ وأولادك

299
00:26:28,040 --> 00:26:29,879
ولكن لا يوجد مجموعة
أخرى من البصمات

300
00:26:29,880 --> 00:26:31,459
بصمات غامضة

301
00:26:31,460 --> 00:26:33,839
أعني، قد يكون هناك
أي شخص في سيارتك

302
00:26:33,840 --> 00:26:35,879
صديق أو أيًا كان

303
00:26:35,880 --> 00:26:39,030
ولكن لا أظنك النوع
.. من الناس الذي

304
00:26:39,970 --> 00:26:42,320
لديه أصدقاء؟ ..

305
00:26:42,850 --> 00:26:44,979
على أي حال، لم يطابقوا
،أي بصمات مجرم

306
00:26:44,980 --> 00:26:49,080
(لذا أرسلتهم إلى (كوانتيكو
.. لإجراء بحث في قاعدتنا

307
00:26:50,230 --> 00:26:52,460
.ووجدوا تطابق ..

308
00:26:53,650 --> 00:26:55,880
.. شخص ما اسمه

309
00:26:57,990 --> 00:27:03,140
(ويليام .. ريفز)

310
00:27:04,660 --> 00:27:07,039
مألوف لكِ؟ -
كلا -

311
00:27:07,040 --> 00:27:10,209
تبين أنه كان شرطيًا
(في مدينة (نيويورك

312
00:27:10,210 --> 00:27:12,089
في الأربعينات والخمسينات

313
00:27:12,090 --> 00:27:14,310
تقاعد صغيرًا

314
00:27:14,840 --> 00:27:16,610
واختفى من الشبكة

315
00:27:18,180 --> 00:27:19,639
شرطي؟ -
بالحسابات -

316
00:27:19,640 --> 00:27:23,070
.. سيكون عمره
ما يفوق مائة عام الآن

317
00:27:24,680 --> 00:27:27,620
وأتعرفين كيف يتجول
ذوي المائة عام يا (آنجيلا)؟

318
00:27:28,560 --> 00:27:30,960
بالكرسي المتحرك

319
00:27:33,020 --> 00:27:35,460
ألا تطرق الباب؟

320
00:27:38,700 --> 00:27:41,170
.. أنا فقط -
ما الأمر يا (بيتي)؟ -

321
00:27:48,710 --> 00:27:50,879
محال؟

322
00:27:50,880 --> 00:27:52,209
!الوقت المثالي

323
00:27:52,210 --> 00:27:54,900
دليل آخر على سيارتك

324
00:28:04,060 --> 00:28:05,889
أتمانعين لو سألتك

325
00:28:05,890 --> 00:28:09,269
لماذا تهتم المباحث
الفدرالية بسيارتي؟

326
00:28:09,270 --> 00:28:11,609
لقد سرقت بعد مقتل
كروفورد) مباشرة)

327
00:28:11,610 --> 00:28:14,189
وعادت في ليلة جنازته ..

328
00:28:14,190 --> 00:28:20,050
قد تكون هذه صدفة
.. ولكن مع ذلك

329
00:28:20,910 --> 00:28:24,300
أظننا نتكلم عن
معجزة ديناميكية حرارية

330
00:28:24,780 --> 00:28:27,909
ماذا؟ -
معجزة ديناميكية حرارية -

331
00:28:27,910 --> 00:28:30,459
.. إنها النسخة العلمية

332
00:28:30,460 --> 00:28:32,930
."من "كل شيء مترابط يا رجل

333
00:28:33,340 --> 00:28:38,339
اعتاد حبيبي السابق التكلم
"عنها عندما لا يقاطعه أي جزيء "كوارك

334
00:28:38,340 --> 00:28:43,700
يبدو مرحًا جدًا -
(أجل، ليس مثل (كال -

335
00:28:44,100 --> 00:28:47,099
المعذرة؟ -
(زوجك، (كال -

336
00:28:47,100 --> 00:28:48,809
رأيته اليوم، خُضنا حديثًا شيقًا

337
00:28:48,810 --> 00:28:52,399
هل ذهبتِ إلى منزلي؟ -
اجل وهو جميل للغاية -

338
00:28:52,400 --> 00:28:56,540
هل تقابلتما في (فيتنام)؟
لديكِ عائلة هناك؟

339
00:28:57,030 --> 00:29:00,380
لا، مات والداي وأنا صغيرة

340
00:29:01,450 --> 00:29:05,949
!يتيمة
هذا منطقي

341
00:29:05,950 --> 00:29:09,249
كيف ذلك؟ -
حسناً -

342
00:29:09,250 --> 00:29:11,999
من يرتدون الأقنعة
تُحركهم الصدمات

343
00:29:12,000 --> 00:29:15,459
مهووسون بالعدالة بسبب
،ظلم ما عانوا منه

344
00:29:15,460 --> 00:29:16,879
وعادة عندما كانوا صغارًا ..

345
00:29:16,880 --> 00:29:21,469
وبالتالي القناع يُخفي الألم -
أرتدي القناع لأحمي نفسي -

346
00:29:21,470 --> 00:29:23,740
.صحيح، من الألم

347
00:29:25,800 --> 00:29:28,309
هل قتلت الرهابات والديكِ؟

348
00:29:28,310 --> 00:29:32,059
أم تربيتِ بواسطة الراهبات
بعد مقثل والديكِ؟

349
00:29:32,060 --> 00:29:33,649
لا أحكم عليكِ

350
00:29:33,650 --> 00:29:35,979
اعتدت إرتداء زي
مختلف ومحاربة الأشرار

351
00:29:35,980 --> 00:29:39,750
حقًا؟ وما كانت صدمتك؟

352
00:29:40,820 --> 00:29:42,750
(أخبرها يا (بيتي

353
00:29:43,320 --> 00:29:45,159
ماذا؟

354
00:29:45,160 --> 00:29:48,539
بيتي) خبير نوعًا ما عني)
عندما كنت معهم

355
00:29:48,540 --> 00:29:51,100
(هيّا أخبر (أخت نايت
عن صدمتي

356
00:29:52,000 --> 00:29:53,829
حقاً؟ -
بكل تأكيد -

357
00:29:53,830 --> 00:29:55,770
لا أسرار في هذه السيارة

358
00:29:56,040 --> 00:29:57,770
حسنًا

359
00:29:58,340 --> 00:30:03,480
(كان والِدي العميلة (بليك
(هم "الكوميدي و"(سيلك سبيكتر

360
00:30:04,180 --> 00:30:08,849
(كلاهما كانا في (مينوتمن -
البرنامج التلفزيوني؟ -

361
00:30:08,850 --> 00:30:12,979
.. هذا البرنامج سيء وهو

362
00:30:12,980 --> 00:30:17,059
،إنه مليء بالأخطاء التاريخية
في العالم الحقيقي

363
00:30:17,060 --> 00:30:20,649
اعتدى الكوميدي على
سيلك سبيكتر) جنسيًا)

364
00:30:20,650 --> 00:30:22,359
في الأربعينات ..

365
00:30:22,360 --> 00:30:27,260
(ولم تعرف العميلة (بليك
ذلك إلا متأخر جدًا

366
00:30:27,990 --> 00:30:30,800
حاول والدها اغتصاب أمها

367
00:30:33,620 --> 00:30:35,419
.. حسنًا

368
00:30:35,420 --> 00:30:38,310
سعيدة جدًا أننا تعرفنا
على بعضنا في هذا الوقت

369
00:30:38,670 --> 00:30:40,480
.لقد وصلنا

370
00:30:40,880 --> 00:30:46,820
ربما تريدين .. حماية نفسك

371
00:31:29,970 --> 00:31:32,929
كم عدد ما يمكله
قومك من هذه؟

372
00:31:32,930 --> 00:31:35,160
ستة فقط

373
00:31:35,430 --> 00:31:40,250
وما مدى طيرانهم؟ -
مائة كيلومتر تزيد او تقل -

374
00:31:42,400 --> 00:31:46,649
لذا محتمل أن نقول
.. طيران واحدة من هنا

375
00:31:46,650 --> 00:31:50,590
ثم إلتقاط سيارة
في منتصف (غرينوود)؟

376
00:31:52,280 --> 00:31:55,079
ولماذا قد نفعل هذا؟

377
00:31:55,080 --> 00:31:56,959
أتمانعين بإعطائي قائمة
أسماء كل من كانوا

378
00:31:56,960 --> 00:31:58,749
هنا ليلة الأمس ولديهم
دراية بركوب هذه الأشياء؟

379
00:31:58,750 --> 00:32:02,440
.. آسف، لستُ مخولة -
(سأتولى الأمر من هنا يا (سيلما -

380
00:32:03,460 --> 00:32:05,900
(مرحبا، اسمي (بيان

381
00:32:06,130 --> 00:32:12,509
سأكون سعيدة لتزويدكم
بالمعلومات التي تطلبونها

382
00:32:12,510 --> 00:32:15,269
عادة ترفض أمي
،الصلاحيات لكل موظفيها

383
00:32:15,270 --> 00:32:19,639
ولكن في هذه الحالة ترغب بدعوتكم
لاحتساء الشاي في حديقتها الخاصة

384
00:32:19,640 --> 00:32:25,120
هل أريكم الطريق؟ -
تفضلي رجاءًا -

385
00:32:32,490 --> 00:32:35,260
.آسفة جداً، السيدات فقط

386
00:32:39,410 --> 00:32:41,930
سأنتظر في السيارة

387
00:32:42,830 --> 00:32:45,749
تم ابتلاع تمثال العملاق
رودس) عن طريق البحر)

388
00:32:45,750 --> 00:32:49,509
منارة الأسكندرية
تهدمت بسبب الزلازل

389
00:32:49,510 --> 00:32:51,719
ولم يُبنى أيًا منهم ليدوم

390
00:32:51,720 --> 00:32:55,679
أنتم إذًا تبنون
عجيبة العالم الثامنة؟

391
00:32:55,680 --> 00:32:59,990
كلا، بل أولى عجائب
العالم الجديد

392
00:33:00,850 --> 00:33:03,229
،على بعد ألف ميل من أقرب محيط

393
00:33:03,230 --> 00:33:05,859
محصنة ومنيعة من
أي نشاط الزلزالي

394
00:33:05,860 --> 00:33:09,290
وأي شيء أقل
من إنفجار نووي

395
00:33:13,320 --> 00:33:18,050
ماذا تفعل؟ -
تخبرك بالزمن -

396
00:33:32,880 --> 00:33:38,099
(العميلة (بليك
(التحرّية (نايت

397
00:33:38,100 --> 00:33:40,330
تفضلا رجاء

398
00:33:42,520 --> 00:33:45,460
(أنا السيدة (ترو -
سعدت بلقاءك -

399
00:33:47,570 --> 00:33:49,330
آسفة على الرطوبة

400
00:33:49,650 --> 00:33:52,029
علينا تحسين درجتها
من أجل النباتات

401
00:33:52,030 --> 00:33:53,989
أمي وهي على فراش الموت
،جعلتني أعدها

402
00:33:53,990 --> 00:33:57,489
(أنني لن أغادر (فيتنام
قط حتى وجدت ثغرة

403
00:33:57,490 --> 00:33:59,340
والآن (فيتنام) لا تتركني أبدًا

404
00:34:00,830 --> 00:34:02,079
عالم صغير

405
00:34:02,080 --> 00:34:05,329
التحرّية (نايت) هي
(أيضًا من (فيتنام

406
00:34:05,330 --> 00:34:08,419
حقًا؟ يا لها من صدفة

407
00:34:08,420 --> 00:34:11,009
وأخيرًا المعجزة
الديناميكية الحرارية

408
00:34:11,010 --> 00:34:16,719
فهمت أنكما تظنان أن إحدى
مُعداتنا سرقة سيارة؟

409
00:34:16,720 --> 00:34:18,549
في الواقع وجدنا السيارة

410
00:34:18,550 --> 00:34:21,950
أيًا كان السارق ألقاها
حيث سُرقت تمامًا

411
00:34:24,600 --> 00:34:28,019
هذا غريب -
إنه غريب -

412
00:34:28,020 --> 00:34:29,939
هل لي بمعرفة صاحب السيارة؟

413
00:34:29,940 --> 00:34:33,210
.. في الوقع، هذا لا يمت -
إنها سيارتي -

414
00:34:34,280 --> 00:34:36,550
هذا إذًا تحقيق شخصي؟

415
00:34:37,490 --> 00:34:39,949
قالت ابنتك أن بوسعك
إعطائنا قائمة

416
00:34:39,950 --> 00:34:42,789
بكل شخص يعرف كيف
يقود هذه الأشياء

417
00:34:42,790 --> 00:34:45,770
!(بالطبع، (بيان

418
00:34:51,050 --> 00:34:55,420
،لو هناك شيء آخر لمساعدتكن
لا تترددا بالطلب

419
00:34:56,090 --> 00:34:59,639
واقبلي تعازي على وفاة رئيسك

420
00:34:59,640 --> 00:35:03,450
لم نتقابل شخصيًا ولكني
سمعت أنه رجل عظيم

421
00:35:05,020 --> 00:35:07,040
.شكرًا لكِ

422
00:35:07,520 --> 00:35:11,620
ثمة تعبير عن الحزن
أتذكره عندما كنت فتاة صغيرة

423
00:35:12,400 --> 00:35:16,620
يريد جدّك أن يعرف
لو أخذت الجبوب

424
00:35:17,360 --> 00:35:20,870
وأنا أيضًا أتذكر تعبير
حينما كنت صغيرة

425
00:35:20,871 --> 00:35:27,171
اخبري ذلك العجوز السافل
بوسعه أن يسألني بنفسه

426
00:35:28,670 --> 00:35:33,089
،لم أسمعه من قبل
ولكنه جميل جدًا

427
00:35:33,090 --> 00:35:37,980
!يا للهول
أهذا (أدريان فايدت)؟

428
00:35:38,840 --> 00:35:42,610
،إنه بكل تأكيد
رجل عظيم حقًا

429
00:35:44,350 --> 00:35:49,080
الكثير من نجاحي كان
نابعًا من إلهامه

430
00:35:49,400 --> 00:35:52,819
واشتريت شركته
بعدما اختفى مباشرة

431
00:35:52,820 --> 00:35:54,500
.وهذا أيضًا

432
00:35:55,650 --> 00:35:58,670
لماذا جعلتهم يجعلونه ... عجوز؟

433
00:36:00,110 --> 00:36:02,279
لأنه عجوز

434
00:36:02,280 --> 00:36:06,100
في ثقافتي، يتم
تبجيل كبار السِن

435
00:36:06,540 --> 00:36:11,680
(أجل ولكن هذه (أميركا
يا عزيزتي وحالته تبدو مزرية

436
00:36:38,440 --> 00:36:40,880
ماذا لدينا هنا؟

437
00:36:52,880 --> 00:36:54,350
.. يا للهول

438
00:39:07,390 --> 00:39:09,700
عيد ميلاد سعيد

439
00:39:10,560 --> 00:39:12,219
<i>أهلاً بكم في القصر</i>

440
00:39:12,220 --> 00:39:15,559
<i>أنا سيّدكم</i>

441
00:39:15,560 --> 00:39:22,399
<i>لا تزالوان على بعد ساعات
من اكتساب القدرة على التكلّم </i>

442
00:39:22,400 --> 00:39:26,460
ولكن الآن، يجب أن تكونا
قادران على الفهم

443
00:39:28,410 --> 00:39:30,470
هل تعرفان من أنتما؟

444
00:39:34,080 --> 00:39:35,869
.. كلا

445
00:39:35,870 --> 00:39:37,579
.. بالطبع لا تعرفان

446
00:39:37,580 --> 00:39:41,640
أنتما عيوب في
هذا التصميم الطائش

447
00:39:41,920 --> 00:39:48,339
،لبعض الوقت قد أكون سيدكم
ولكن قطعًا لستُ صانعكما

448
00:39:48,340 --> 00:39:50,719
.. ما كنت قط

449
00:39:50,720 --> 00:39:54,410
أثقل نفسي بمخلوقات
.. مثيرة للشفقة

450
00:39:56,680 --> 00:39:59,599
.وهبت الحياة ...

451
00:39:59,600 --> 00:40:04,330
،لتكون حيًا
يجب أن يكون لك فائدة

452
00:40:04,780 --> 00:40:06,880
وليس لديكما فائدة ...

453
00:40:08,150 --> 00:40:11,670
عدا .. الخدمة

454
00:40:22,960 --> 00:40:25,600
حسنًا أعتذر على الفوضى

455
00:40:44,110 --> 00:40:46,380
كانت ليلتي عصيبة

456
00:40:53,620 --> 00:40:55,930
لا أريدها بعد

457
00:41:04,670 --> 00:41:06,900
ليس الآن

458
00:41:09,590 --> 00:41:11,360
!ممتاز

459
00:41:11,630 --> 00:41:14,509
هل وضعنا الجميع سيد (فيليبس)؟

460
00:41:14,510 --> 00:41:16,219
!جاهزون سيدي

461
00:41:16,220 --> 00:41:18,570
عند إشارتي
!(يا سيدة (كروكشانكس

462
00:41:20,020 --> 00:41:21,990
.. ثلاثة، اثنين

463
00:41:22,650 --> 00:41:25,920
واحد، بعيدًا

464
00:41:32,910 --> 00:41:34,840
!استثنائي

465
00:41:36,620 --> 00:41:38,890
هلا أعدنا التلقيم
يا سيد (فيليبس)؟

466
00:41:53,430 --> 00:41:55,490
أربعة سنوات

467
00:41:55,930 --> 00:41:59,280
أربعة سنوات منذ جئت هنا

468
00:42:00,270 --> 00:42:03,660
ظننتها في البدابة مجرد جنّة

469
00:42:04,980 --> 00:42:07,210
ولكن ليست كذلك

470
00:42:08,070 --> 00:42:09,830
إنها سجن

471
00:42:11,320 --> 00:42:13,000
.. لذا

472
00:42:14,240 --> 00:42:18,409
،بمساعدتكم وبحياتكم

473
00:42:18,410 --> 00:42:23,289
وبأجسادكم القديمة
،المسكورة والمشوهة

474
00:42:23,290 --> 00:42:26,079
،بطريقة أو بأخرى

475
00:42:26,080 --> 00:42:30,020
.سأهرب من هذا المكان اللعين ..

476
00:42:30,760 --> 00:42:32,719
!(إلى عملك سيدة (كروكشانكس

477
00:42:32,720 --> 00:42:34,339
هل ملائناه سيد (فيليبس)؟ -
نعم سيدي -

478
00:42:34,340 --> 00:42:36,690
عند إشارتي
!(يا سيدة (كروكشانكس

479
00:42:37,090 --> 00:42:41,019
ثلاثة، اثنين، واحد

480
00:42:41,020 --> 00:42:42,870
!بعيدًا ...

481
00:43:27,730 --> 00:43:29,960
ماذا تقرأ؟

482
00:43:30,650 --> 00:43:32,920
"الأشياء تتداعى"

483
00:43:35,650 --> 00:43:38,760
أوكونكو) شنق نفسه في النهاية)

484
00:43:39,820 --> 00:43:41,590
شكرًا على التنبيه

485
00:43:43,410 --> 00:43:45,550
أحاول الشجار

486
00:43:48,670 --> 00:43:50,100
لقد لاحظت

487
00:43:52,500 --> 00:43:57,440
متى كنت ستخبرني أن امرأة
المباحث الفدرالية جاءت وتكلمت معك؟

488
00:43:59,010 --> 00:44:02,400
امرأة المباحث الفدرالية
جاءت وتكلمت معي

489
00:44:04,560 --> 00:44:08,240
أرادت أن تعرف من اتصل
(بالمنزل ليلة موت (جاد

490
00:44:09,310 --> 00:44:14,189
أظنها تفقدت سجلات الهاتف -
وماذا تقول إذًا؟ -

491
00:44:14,190 --> 00:44:18,630
أخبرتها أننا كنا نمارس الجنس
في الخزانة عندما رن الهاتف

492
00:44:19,200 --> 00:44:21,529
.. أنتِ من أجاب ولكن

493
00:44:21,530 --> 00:44:23,840
لم أعرف مع
من كنتِ تتكلمين

494
00:44:25,120 --> 00:44:27,970
وناولتني سلاحًا وغادرتِ

495
00:44:28,580 --> 00:44:30,329
،لم أركِ طوال تلك الليلة

496
00:44:30,330 --> 00:44:32,129
وفي الصباح التالي
جئت لإخباري

497
00:44:32,130 --> 00:44:35,810
.. أن جدكِ قتل صديقنا والذي

498
00:44:37,050 --> 00:44:39,320
.. يعتبر محيرًا لأنكِ

499
00:44:39,930 --> 00:44:42,320
.لم تخبريني أن لديكِ جَد ..

500
00:44:42,760 --> 00:44:47,280
لم تقل أيًا من هذا -
(لا يا (آنجيلا -

501
00:44:48,060 --> 00:44:52,200
لقد كذبت -
وأنت تكره الكذب -

502
00:44:53,980 --> 00:44:56,500
نعم

503
00:45:08,700 --> 00:45:12,020
(عرفت أننا تقابلنا في (فيتنام

504
00:45:14,710 --> 00:45:16,419
.. هل

505
00:45:16,420 --> 00:45:18,690
أخبرتها عن حادثتك؟ ..

506
00:45:20,050 --> 00:45:21,820
لم نتطرأ لهذا

507
00:45:22,760 --> 00:45:24,990
.جيد

508
00:45:29,430 --> 00:45:31,740
أظنها تريد مساعدتك

509
00:45:33,100 --> 00:45:34,540
لماذا؟

510
00:45:36,230 --> 00:45:39,670
،مجرد إحساس لدي
ربما تعرف كيف تجده

511
00:45:40,820 --> 00:45:42,170
العجوز

512
00:45:42,950 --> 00:45:45,590
يمكنني إيجاده بنفسي

513
00:45:47,160 --> 00:45:48,890
حسنًا

514
00:45:55,960 --> 00:45:57,730
سأقابلك في الخزانة

515
00:46:41,510 --> 00:46:44,780
أماه؟ -
ما الخطب؟ -

516
00:46:45,970 --> 00:46:48,240
راودني كابوس

517
00:46:50,310 --> 00:46:51,990
أخبريني

518
00:46:59,190 --> 00:47:01,460
كنت في قرية

519
00:47:02,190 --> 00:47:07,510
وجاء رجال وأحرقوها

520
00:47:09,910 --> 00:47:12,180
وبعدها أجبرونا على المشي

521
00:47:13,950 --> 00:47:16,770
وكنت أمشي لمسافة طويلة

522
00:47:18,880 --> 00:47:20,600
.. أمي

523
00:47:21,550 --> 00:47:24,570
.لا تزال قدمي تؤلمني ..

524
00:47:32,850 --> 00:47:34,530
جيد

525
00:47:38,520 --> 00:47:40,830
هلا أعدتني للفراش؟

526
00:47:41,770 --> 00:47:43,830
لا يا حبيبتي

527
00:47:47,820 --> 00:47:49,210
حسنًا

528
00:47:52,580 --> 00:47:54,850
(طابت ليلتك سيد (ريفز

529
00:48:00,790 --> 00:48:03,060
طابت ليلتك أيتها الشابة

530
00:48:10,430 --> 00:48:11,860
أين كنا؟

531
00:48:13,260 --> 00:48:17,200
كنتِ قلقة -
لست قلقة -

532
00:48:17,850 --> 00:48:20,939
أنا مهمومة؟ -
وما الفارق؟ -

533
00:48:20,940 --> 00:48:24,750
الدواء، إنه لعلاج التصرف
العدواني عير المباشر

534
00:48:25,480 --> 00:48:28,609
لو رغبت أن تقول لها
من أنت، أعلمها وحسب

535
00:48:28,610 --> 00:48:30,409
لن تُنصت لي

536
00:48:30,410 --> 00:48:33,510
عليها تجربة الأشياء بنفسها

537
00:48:34,950 --> 00:48:36,909
لا يزال متستر بشكلِ لطيف -
حقًا؟ -

538
00:48:36,910 --> 00:48:39,850
ألهذا السبب تفعلين
المثل مع ابنتكِ؟

539
00:48:41,170 --> 00:48:43,600
الأمر مختلف تمامًا

540
00:48:47,130 --> 00:48:49,270
.. وهذا

541
00:48:49,630 --> 00:48:52,440
هو مصدر قلقي ..

542
00:48:53,100 --> 00:48:55,509
،عندما تتورط العائلة
يصبح الحكم مشوشًا

543
00:48:55,510 --> 00:48:59,910
والتوتر يزداد
وتُلغى الاتفاقات

544
00:49:01,900 --> 00:49:03,960
لست مشاركًا

545
00:49:10,950 --> 00:49:13,300
لست قلق إطلاقًا

546
00:49:25,840 --> 00:49:27,900
إلى متى؟

547
00:49:35,640 --> 00:49:36,820
ثلاثة أيام

548
00:49:37,850 --> 00:49:40,120
... (عائلة (آنجيلا

549
00:49:40,980 --> 00:49:44,309
هذا حقيقة، لقد خُنتها

550
00:49:44,310 --> 00:49:48,939
،وبعد ثلاثة أيام
ستعرف ماذا فعلت

551
00:49:48,940 --> 00:49:51,250
وستكرهني لهذا السبب ..

552
00:49:51,990 --> 00:49:56,300
وأنتِ قلقة ما إذا
كنت مشاركًا أم لا

553
00:49:56,700 --> 00:49:59,470
حسناً أنا مُشارك

554
00:50:01,040 --> 00:50:03,100
.طوال الطريق

555
00:50:08,630 --> 00:50:10,169
.الوقت يمر

556
00:50:10,170 --> 00:50:12,509
.الوقت يمر، الوقت يمر

557
00:50:12,510 --> 00:50:15,360
.الوقت يمر، الوقت يمر

558
00:50:31,261 --> 00:50:59,361
الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&H000000&\3c&H456DB6&}|| محمود جبريل - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

559
00:52:50,500 --> 00:52:51,770
أنت أيّها الرجل المرآة

560
00:52:53,340 --> 00:52:55,840
(أعرف أنكِ تععرفين أنه (لوكينغ غلاس

561
00:52:55,841 --> 00:52:56,941
"في القادم من "المرافبين"

562
00:52:57,090 --> 00:53:00,730
لا يمكننا رؤية من يكونوا
ولكن بوسعنا معرفة أين كانوا

563
00:53:00,930 --> 00:53:04,150
اعثروا على هذه الكنيسة
"وربما نجد "الفرسان

564
00:53:04,760 --> 00:53:05,660
الأيدي

565
00:53:06,060 --> 00:53:08,410
<i>نعرف أن هناك أبعاد
أخرى غير هذا</i>

566
00:53:08,730 --> 00:53:11,330
<i>ولكن هنا حيث نعيش</i>

567
00:53:11,520 --> 00:53:14,000
<i>ولن نعيش طويلاً في الخوق</i>

568
00:53:15,570 --> 00:53:17,170
<i>جاهز سيد (فيليبس)؟</i>

569
00:53:18,900 --> 00:53:20,859
،نحن جميعاً في نفق

570
00:53:20,860 --> 00:53:22,550
<i>.ولكل نفق نهاية ..</i>

571
00:53:26,080 --> 00:53:27,640
<i>ونهايته مع الضوء</i>

