1
00:00:13,609 --> 00:00:14,647
ما الذي حدث؟

2
00:00:14,672 --> 00:00:17,417
أيجب أن أتصل الطوارئ؟

3
00:00:17,447 --> 00:00:20,515
لماذا تمتلئ الثلاجة خاصتي بأطعمة لا علاقة لها بكرة القدم؟

4
00:00:20,554 --> 00:00:21,593
أو بولينغ يوم الأحد؟

5
00:00:21,633 --> 00:00:23,666
"ليس هناك غرفة من أجل البودينك الخاص بـ"جيري

6
00:00:23,691 --> 00:00:25,132
يوم الاستحمام الخاص بـ"هيلي" هو اليوم

7
00:00:25,161 --> 00:00:26,926
لقد أخبرتك بهذا من حالي شهر

8
00:00:26,955 --> 00:00:28,327
ألا يمكنك فقط تسجيل اللعبة؟

9
00:00:28,352 --> 00:00:29,935
ثم ماذا؟
مشاهدتها غداً صباحاً

10
00:00:29,965 --> 00:00:32,808
أنظر، ليس هناك تفسير لكرة القدم
وللاستحمام

11
00:00:32,837 --> 00:00:34,249
لا يمكنهم التعايش تحت سقف واحد

12
00:00:34,278 --> 00:00:35,600
ربما لا تعترضي طريقي

13
00:00:35,625 --> 00:00:37,190
الاستحمام شيء أليف

14
00:00:37,219 --> 00:00:40,817
...من مستعد لالاستحم

15
00:00:40,846 --> 00:00:41,856
ها

16
00:00:55,742 --> 00:00:56,378
ممم

17
00:00:58,469 --> 00:01:01,802
أنا أبدو مثل الروس البيض بسبب الاستحمام

18
00:01:01,831 --> 00:01:04,645
القليل من السائل الشجاع يجعل الألعاب القذرة جيدة

19
00:01:04,674 --> 00:01:07,782
أعتقد أنك تخلص بين الاستحمام، وحمام العروس

20
00:01:07,811 --> 00:01:09,968
حسنا، لقد اديت واجبي في حمام العروس عندما كنت حامل

21
00:01:10,007 --> 00:01:11,282
حتى الشرطة جائت

22
00:01:11,311 --> 00:01:12,909
بالطبع لم يكونوا شرطة حقيقية

23
00:01:12,948 --> 00:01:15,203
أحدهم فرق مؤخرته تجاه بطني

24
00:01:15,232 --> 00:01:16,379
"لا تخبري "هالي

25
00:01:16,409 --> 00:01:18,144
"ماذا عن لا تخبري "ألكس

26
00:01:18,901 --> 00:01:20,595
.ساحات البولينغ الكبيرة

27
00:01:20,624 --> 00:01:22,575
أحصل على صاحة البولينغ الكبيرة

28
00:01:22,600 --> 00:01:24,002
لا ليس هذا مرة أخرى

29
00:01:24,027 --> 00:01:25,527
لقد أجرينا بعض التحسينات

30
00:01:25,566 --> 00:01:27,233
السعر كان عالي قليلاً العام المنصرم

31
00:01:27,262 --> 00:01:28,439
والعام السابق له كان قليل جدا

32
00:01:28,468 --> 00:01:31,017
لذا هذا العام استقريبنا على الرقم المناسب

33
00:01:31,171 --> 00:01:32,948
3.75 للوعاء

34
00:01:32,978 --> 00:01:34,714
سافعل ما فعلت العام المنصرم

35
00:01:34,739 --> 00:01:37,174
أعطني 11 للوعاء
مهلاً سهل كفاية

36
00:01:37,199 --> 00:01:38,291
مممم

37
00:01:39,683 --> 00:01:43,352
لا، لا مزايا لمن هم في جانب الاستحمام

38
00:01:43,377 --> 00:01:44,912
أذهب إلى هناك

39
00:01:44,937 --> 00:01:46,506
أخبرك أنك لطيفة

40
00:01:46,545 --> 00:01:48,898
أتعرفين ما هو الغير لطيف؟، النوم جانبي

41
00:01:49,606 --> 00:01:51,561
هذا يتحسن بمجرد قدومي، صحيح؟

42
00:01:51,586 --> 00:01:53,837
ما الذي حدث؟
حسناً، اخر زوج من بنطالي الجينز انفجر

43
00:01:53,862 --> 00:01:56,146
لا يمكنني إرتداء التنورة لإن افخاذي ينمو لها شعر

44
00:01:56,185 --> 00:01:57,420
أسرع من سرعة حلاقتي له

45
00:01:57,460 --> 00:02:00,439
لذا أنا ارتدي سراويل التزلج في يوم الاستحمام

46
00:02:00,464 --> 00:02:03,141
ساخبرك بعدم ملاحظة احد لهذا

47
00:02:04,895 --> 00:02:08,373
كيف يبدو الأمر؟
يبدو كما لو ان باب سفينة فضائية قد فُتح

48
00:02:08,398 --> 00:02:10,250
أتردون شراء وعاء يا اصدقاء

49
00:02:10,275 --> 00:02:11,510
فقط بـ3.75

50
00:02:11,535 --> 00:02:13,035
رائع، ايمكنني شراء ثلاثة؟

51
00:02:13,064 --> 00:02:14,604
نعم، أريد شيء رائع أيضا

52
00:02:14,633 --> 00:02:16,398
حسنا، سأشتري 5

53
00:02:16,437 --> 00:02:18,358
ألديك 4؟

54
00:02:18,576 --> 00:02:19,535
حسناً، لا أندفع للتغيير

55
00:02:19,574 --> 00:02:21,632
منذ أخر مرة ضربني الرعد

56
00:02:25,414 --> 00:02:26,884
"أهلا يا "فيليب

57
00:02:26,909 --> 00:02:28,477
"أهلا يا "مانويل

58
00:02:28,517 --> 00:02:29,948
ضد رغبتي

59
00:02:29,987 --> 00:02:32,173
كتبت جزء خاص بـ"فيليب" في فيلمي الجديد

60
00:02:32,203 --> 00:02:34,849
بدأت الأجواء في الحماسة، والكلمات تغيرت

61
00:02:34,889 --> 00:02:38,725
وهو أمر مثير للدهشة، لان الفيلم يحتوي على بعض المناظر الطبيعية

62
00:02:38,750 --> 00:02:39,241
ممثلون

63
00:02:39,266 --> 00:02:41,521
وكُتاب، يعتقدون أنهم الافضل

64
00:02:41,550 --> 00:02:43,285
كلماتي قيم للغاية

65
00:02:43,315 --> 00:02:44,785
جرب أن تسمع مرة

66
00:02:44,815 --> 00:02:47,462
فربما تعلم كيف يتكلم البشر

67
00:02:47,684 --> 00:02:50,568
"مهلاً، أهي "يتحدثون" ام "يتكلمون

68
00:02:50,593 --> 00:02:51,404
هذا صحيح

69
00:02:51,429 --> 00:02:53,125
لا أحد يهتم

70
00:02:53,165 --> 00:02:56,135
أهلاً، أنا هنا من أجل الوعاء

71
00:02:56,164 --> 00:02:57,772
وأنا هنا من أجل الاستحمام

72
00:02:57,801 --> 00:02:59,792
وأنا هنا للعقاب نوعاً ما

73
00:02:59,853 --> 00:03:02,787
لقد دخلت "ليلي" وصديقتها "كريستنا" في شجار

74
00:03:02,812 --> 00:03:05,747
وكنت أمل أن نحل الموضوع وديا

75
00:03:05,772 --> 00:03:07,635
ولكن "ميتشل" قال ان "كريستنا" مُخطأة

76
00:03:07,664 --> 00:03:09,987
"وعلى ما يبدو فقانون "ميتشيل

77
00:03:10,017 --> 00:03:13,924
هو كذالك "ليل" أنت محظوظة للغاية لأنك تمتلكين والد كهذا

78
00:03:13,949 --> 00:03:16,722
مساعد المدعي العام "برتشيل" هو بطلي

79
00:03:17,554 --> 00:03:19,303
لذا فالجميع يظن أنك رائع؟

80
00:03:19,328 --> 00:03:21,485
حسناً، "جلوري" تحب القصص الإجرامية

81
00:03:21,524 --> 00:03:23,545
بالأخص الزوجات التي تقتل زوجها

82
00:03:23,570 --> 00:03:26,455
ومؤخراً أطلقة رواية "بيل" الأرملة السوداء

83
00:03:26,484 --> 00:03:28,645
كانت تأتي إلى المحكمة يومياً

84
00:03:28,670 --> 00:03:31,415
نحد المدعي عليه
مذنب

85
00:03:31,445 --> 00:03:33,445
نعم، مرحي

86
00:03:33,474 --> 00:03:36,121
أيها المستشار
هذا لم ينتهي بعد

87
00:03:36,150 --> 00:03:38,013
يا سيدتي، أنت في نفس مدرستي الثانوية

88
00:03:38,052 --> 00:03:40,307
هذا لأنك لن تكون أكبر من 17 عام

89
00:03:40,336 --> 00:03:42,660
بووم، يفجر قنبلة

90
00:03:44,258 --> 00:03:47,522
هيا أحصل على ذبدية خاصتي

91
00:03:47,547 --> 00:03:49,355
لا أعلم اتعد الفلفل؟

92
00:03:49,645 --> 00:03:51,507
.أعلم بشأن الفلفل

93
00:03:51,546 --> 00:03:53,958
لقد تحدثنا عن هذا العام المنصرم

94
00:03:53,997 --> 00:03:55,664
وعقدنا العهود

95
00:03:55,693 --> 00:03:57,781
بأن العام التالي سأخذ كرسي كرة القادم خاصتك

96
00:03:57,820 --> 00:03:59,840
وأنت ستساعدني في إعداد الفلفل

97
00:03:59,879 --> 00:04:01,350
الخامس صباحا

98
00:04:01,521 --> 00:04:04,335
كن هناك أو في الوعاء

99
00:04:04,364 --> 00:04:06,521
أتعلم اني لم أتلقي موافقة "جاي" مُطلقاً

100
00:04:06,550 --> 00:04:08,158
لذا فهذه خطوة كبيرة بالنسبة لنا

101
00:04:08,187 --> 00:04:09,644
انا أعد الأيام

102
00:04:09,669 --> 00:04:10,914
من أجل هذا اليوم

103
00:04:10,939 --> 00:04:13,223
الذي سأذهب فيه لشراء معدات اللياقة

104
00:04:13,248 --> 00:04:15,337
دقيق الذرة، ودقيق البطاطا

105
00:04:15,366 --> 00:04:17,758
وقد صحوت قبل الفجر بساعة

106
00:04:18,281 --> 00:04:21,346
"واتصلت بهاتف "جاي" حتى لا أفزع "جلوريا

107
00:04:21,471 --> 00:04:22,844
ما الامر؟

108
00:04:22,873 --> 00:04:25,451
لم يكن يعلم لماذا أتصل

109
00:04:25,703 --> 00:04:28,409
الوعود لاتعني شيء بالنسبة له

110
00:04:28,448 --> 00:04:29,850
ولكني لم استطيع أخباره هذا

111
00:04:30,755 --> 00:04:32,853
أهذا أنت يا "جاي"؟

112
00:04:32,968 --> 00:04:35,040
يبدو أني اتصلت بك مبكراً

113
00:04:35,065 --> 00:04:36,580
....لما غير هذا اتحدث غليك مبكرا

114
00:04:36,605 --> 00:04:37,940
في يوم أحد كباقي الأيام؟

115
00:04:37,965 --> 00:04:39,181
أسف

116
00:04:39,374 --> 00:04:40,815
شعرت كأني عاشق ولهان

117
00:04:40,917 --> 00:04:44,344
يقف على ركبته ويحمل الزهور أمام تلك الجميلة

118
00:04:47,147 --> 00:04:48,970
لا يمكنك كبح الأمر

119
00:04:49,003 --> 00:04:50,277
بالنسبة لي أنت لست نوعي المُفضل

120
00:04:50,307 --> 00:04:52,071
ورايتك مرتدية البكيني

121
00:04:52,101 --> 00:04:53,248
ها انت ذا

122
00:04:53,277 --> 00:04:55,110
أسفة يبدو أنك تمر بيوم صعب

123
00:04:55,140 --> 00:04:58,640
"ولكن يجب أن تعرف أني دعوت "دانيال

124
00:04:58,669 --> 00:05:01,061
دانيل"؟ إنها مزعجة للغاية"

125
00:05:01,090 --> 00:05:03,806
كل ما تقوله يبدو كسؤال

126
00:05:03,835 --> 00:05:05,080
أليس كذالك؟

127
00:05:05,110 --> 00:05:06,747
حسنا
ولكنها هنا

128
00:05:06,776 --> 00:05:09,002
تبدو كما لو أن لديها خبرة ألف شهر من الحمل

129
00:05:09,031 --> 00:05:10,139
رباه

130
00:05:10,178 --> 00:05:11,511
هذا يعني أني لست الأكبر هنا

131
00:05:11,550 --> 00:05:14,227
..بارك الله فيك

132
00:05:14,807 --> 00:05:16,278
شكراً

133
00:05:16,303 --> 00:05:18,028
وشكراً لدعوتي اليوم

134
00:05:18,053 --> 00:05:20,014
بالتأكيد أنت والد الطفل

135
00:05:20,043 --> 00:05:21,514
حسناً، ولكنه أمر عائلي

136
00:05:21,543 --> 00:05:23,308
واشعر كما لو أني لا أنتمي إليه

137
00:05:23,347 --> 00:05:24,916
بعض الأحيان ينظرون إليّ كما

138
00:05:24,945 --> 00:05:26,514
الشخص الذي يُضرب به المثل في لكم الوعاء

139
00:05:28,076 --> 00:05:30,008
تقريباً

140
00:05:30,033 --> 00:05:31,739
ثلاث مرات

141
00:05:31,764 --> 00:05:33,431
أسفة، ولكن مهما كانت التي التي تنظر بها غلى الموضوع

142
00:05:33,460 --> 00:05:34,803
يأتي "ديلان" قصيراً

143
00:05:34,833 --> 00:05:37,225
و"هالي" تحصل على رعشة

144
00:05:37,254 --> 00:05:39,185
حسناً، هذا مثير للإهتمام

145
00:05:39,215 --> 00:05:41,930
لقد فقدوا أثر الأرملة السوداء في سجن المقاطعة

146
00:05:41,959 --> 00:05:43,441
أهربت؟

147
00:05:43,597 --> 00:05:46,022
أأنت خائف؟
مااذا؟

148
00:05:46,047 --> 00:05:47,577
بالظبط

149
00:05:47,621 --> 00:05:49,287
يجب أن تخاف منك

150
00:05:49,312 --> 00:05:52,812
إذا كانت هذه الشابة ذكية، ستهرب وتستمر بالهرب

151
00:05:52,841 --> 00:05:55,164
مممم

152
00:05:55,194 --> 00:05:57,713
ما نوع التوابل هنا؟

153
00:05:57,743 --> 00:05:59,311
أهذا الشبت؟

154
00:05:59,341 --> 00:06:00,586
لماذ هناك شبت هنا؟

155
00:06:00,615 --> 00:06:02,321
إنه أمر كارثي

156
00:06:08,351 --> 00:06:10,606
حسناً، سوف اقوم بإعادة توزيع هذا الشعر

157
00:06:10,635 --> 00:06:12,566
لتغطية الجزء الأصلع

158
00:06:12,596 --> 00:06:16,164
أصلع؟
والأصلع سيبدو مذهل

159
00:06:16,194 --> 00:06:17,635
تادي

160
00:06:18,002 --> 00:06:19,105
تادي"؟"
ما الأمر

161
00:06:19,135 --> 00:06:21,508
لدي أمعاء ضخمة وقصة شعر غريبة

162
00:06:21,533 --> 00:06:23,690
أبدو مثل طبيب الأسنان المُطلق

163
00:06:25,775 --> 00:06:26,696
"دانيال"

164
00:06:26,851 --> 00:06:29,066
أنت تبدو مُذهل
لماذا؟

165
00:06:29,105 --> 00:06:31,880
إنه سحر الحمل

166
00:06:32,582 --> 00:06:33,598
ماذا؟

167
00:06:33,623 --> 00:06:35,605
قال "اليسك" انه لا مانع في مجئي مبكراً

168
00:06:35,634 --> 00:06:38,614
"أنا سعيدة للغاية من أجلك يا "هالي

169
00:06:38,644 --> 00:06:39,889
"أريد "ديلين
أين "ديلين"؟

170
00:06:39,918 --> 00:06:41,291
أين "ديلين"؟

171
00:06:42,655 --> 00:06:44,586
"هالي" لن تجد "ديلين"

172
00:06:44,624 --> 00:06:45,634
لقد رحل

173
00:06:45,673 --> 00:06:47,663
وهذا خطا الجميع

174
00:06:49,796 --> 00:06:51,826
ما بال وجوه الجنائز هذه؟

175
00:06:51,855 --> 00:06:53,132
من المفترض أن يكون هذا

176
00:06:53,228 --> 00:06:54,963
مولد الطفل
لا تقوليها بهذه الطريقة

177
00:06:54,992 --> 00:06:56,463
لا أحد يُريد هذا

178
00:06:59,364 --> 00:07:01,619
حسنا، لذا فإن "ديلين" أساء الفهم

179
00:07:01,648 --> 00:07:04,562
بعد الاشياء التي سمعها
غضب ورحل

180
00:07:04,587 --> 00:07:06,851
دعونا لا نتظاهر بأن هذا كان خطأ

181
00:07:06,876 --> 00:07:08,905
أو ان "ديلين" حساس للغاية

182
00:07:08,934 --> 00:07:10,277
لقد أعطينا الكثير من الأسباب

183
00:07:10,307 --> 00:07:12,288
لنشعره بأنه غير مرحب به في هذه العائلة

184
00:07:12,313 --> 00:07:14,355
وبعضنا لديه الخسة

185
00:07:14,395 --> 00:07:17,198
ساترك هذا الوضع الوحشي

186
00:07:17,238 --> 00:07:19,100
كفي كلاماً حزيناً

187
00:07:19,130 --> 00:07:20,306
عائلتي باردة فعلا؟

188
00:07:20,335 --> 00:07:21,806
أنت كنت خطأ

189
00:07:21,845 --> 00:07:23,835
"حسناً، بقيت "هالي" مشغولة بـ"لوك

190
00:07:23,865 --> 00:07:25,478
لذا كان لدينا بعض الوقت

191
00:07:25,503 --> 00:07:26,709
"نُريد فقط البحث عن "ديلين

192
00:07:26,734 --> 00:07:28,989
بدون أن نُعلم "هالي" بأنه هرب

193
00:07:29,028 --> 00:07:30,891
هذا النوع من التفكير يبدو كحمام للمشكلة

194
00:07:30,920 --> 00:07:32,126
لا أعلم كم هو صحيح، أن نحضره

195
00:07:32,165 --> 00:07:33,891
بأن نقحم الوعاء الكبير في هذا

196
00:07:33,930 --> 00:07:38,373
لقد أعطتني اختي شرف ضيافة الاستحمام الأول

197
00:07:38,398 --> 00:07:39,939
وهذا سيكون عظيم

198
00:07:39,969 --> 00:07:41,577
لذا فالشخص الوحيد

199
00:07:41,606 --> 00:07:43,732
"الذي يعرف أين قد يكون ذهب "ديلين"، هو "هالي

200
00:07:43,757 --> 00:07:45,109
وهي الشخص الوحيد التي يجب ألا تعرف

201
00:07:45,134 --> 00:07:47,610
بأنه رحل، يا له من موقف مأسوي

202
00:07:48,107 --> 00:07:50,753
أليست هذه عادة الحياة؟

203
00:07:50,778 --> 00:07:53,340
أين قد يذهب "ديلين" عندما يكون يأس يا "جو"؟

204
00:07:53,365 --> 00:07:56,110
إلى "ألكس" فهو معجب به، ولكن هذا

205
00:07:56,139 --> 00:07:58,648
قد يكون في الحديقة، محل الحيوانات الأليفة، محل الغيتار

206
00:07:58,756 --> 00:08:00,590
ماذا
لقد تابعت الإنستجرام خاصته

207
00:08:00,619 --> 00:08:03,138
إنه يجد الجمال في الدنيوية

208
00:08:03,168 --> 00:08:04,766
حسنا، سنقوم بالحبث عن "ديلين" في فرق

209
00:08:04,834 --> 00:08:06,795
أنت يا "ميتش"، و "جلوريا" أبحثا في الحديقة

210
00:08:06,824 --> 00:08:08,922
و جو يبجث في محل الغيتار، و"كيم"،و"جيم" في ممم

211
00:08:08,952 --> 00:08:10,981
محل الحيوانات الأليفة، ليذهب الجميع

212
00:08:11,010 --> 00:08:12,648
في الحقيقة، أيمكنني مقايضة
وجهك الجميل

213
00:08:12,677 --> 00:08:14,804
بواحد أخر كان نعق للبوم حديثاً؟، جربني

214
00:08:14,834 --> 00:08:16,138
...هل يمكنني إذا كان متاحاً

215
00:08:16,177 --> 00:08:18,827
تحرك
لديهم حمام في المحل

216
00:08:22,422 --> 00:08:24,257
بالتأكيد ليس عالق بالأنابيب

217
00:08:24,328 --> 00:08:25,632
لقد كانت فكرة جيدة حقاً

218
00:08:25,671 --> 00:08:27,592
"لقد وجدنه عندما مات السيد "روجر

219
00:08:28,468 --> 00:08:29,886
حقاً

220
00:08:30,898 --> 00:08:32,673
لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

221
00:08:32,698 --> 00:08:33,882
أنا أتية من أجلك

222
00:08:33,907 --> 00:08:34,917
من هذا؟

223
00:08:35,235 --> 00:08:37,015
"هذا "بيل أير

224
00:08:37,298 --> 00:08:40,377
الأرملة السوداء طليقة، وتهددك؟

225
00:08:41,031 --> 00:08:42,041
هذا رائع

226
00:08:42,066 --> 00:08:44,547
يجب أن تمسكها وتصبح بطل مرة أخري

227
00:08:44,572 --> 00:08:47,309
أتعلم ربما يجب أن ارسلها
أرسال إلى

228
00:08:47,334 --> 00:08:49,023
لا شعور سئ

229
00:08:49,048 --> 00:08:50,156
لا
لا؟

230
00:08:50,181 --> 00:08:51,877
ما قلتيه في المحكمة صحيح

231
00:08:51,902 --> 00:08:54,157
تلك الحيوانة لا تستحق الشفقة

232
00:08:54,196 --> 00:08:55,725
إنها تستحق أن تُسجن في قفص

233
00:08:55,764 --> 00:08:57,898
حسناً، تعرف أني قلت الكثير
وقد قالت الكثير

234
00:08:57,923 --> 00:08:59,323
مهلاً

235
00:08:59,352 --> 00:09:01,186
أنا لست خائف

236
00:09:01,215 --> 00:09:03,509
أحضريها
حسنا

237
00:09:03,538 --> 00:09:05,597
جميع الطلقات سيام

238
00:09:05,626 --> 00:09:06,969
يتصرفون كما لو كانوا اشداء

239
00:09:06,999 --> 00:09:09,224
ولكن عندما تلكمهم في وجههم
يتراجعون

240
00:09:09,254 --> 00:09:10,626
حسناً

241
00:09:12,822 --> 00:09:14,253
أعلم أين تعيش

242
00:09:14,292 --> 00:09:15,498
أنت ميت

243
00:09:15,676 --> 00:09:17,607
الإحتمالية ضعيفة

244
00:09:21,376 --> 00:09:22,484
ها هو ذا

245
00:09:22,513 --> 00:09:23,630
"ديلين"

246
00:09:24,280 --> 00:09:25,915
"أهلاً "ديلين

247
00:09:25,944 --> 00:09:27,317
أسف

248
00:09:27,736 --> 00:09:30,965
تلك المرة الثالثة التي أخطئ فيها نفس الخطأ

249
00:09:30,990 --> 00:09:32,921
"بجعلي اشك في أوقاتي برفقة "نام

250
00:09:32,946 --> 00:09:35,436
حسنا، هو ليس هنا
لنذهب

251
00:09:35,461 --> 00:09:38,823
كنت اعد الفلفل الشهير خاصتي منذ الـ5 صابحا

252
00:09:39,398 --> 00:09:41,026
أتعلم كم هذا مضحك

253
00:09:41,051 --> 00:09:42,506
بدعوة طبخ فلفلك بالمشهور

254
00:09:42,531 --> 00:09:44,717
عندما وجدت أنه

255
00:09:44,742 --> 00:09:46,566
غير معروف قليلاً

256
00:09:46,605 --> 00:09:48,301
أنا رجل ناجح

257
00:09:48,330 --> 00:09:49,967
قائد الصناعة

258
00:09:49,997 --> 00:09:51,979
"مصنوع برفقة أخت "غابور

259
00:09:52,004 --> 00:09:54,183
وإذا تمكنت من الترقي لبضع الأصوات الأخري

260
00:09:54,212 --> 00:09:55,526
سنهز الواقع هنا

261
00:09:55,555 --> 00:09:59,114
"مدرسة "بريتش" للعلوم في ولاية "أوهايو

262
00:09:59,186 --> 00:10:01,633
لست متحمس للفلفل خاصتي

263
00:10:02,112 --> 00:10:03,888
هذا يؤذيني فعلاً

264
00:10:04,345 --> 00:10:05,849
لقد استمريت بذكر الفلفل لانك تعلم

265
00:10:05,878 --> 00:10:07,807
كنت أحاول التأثير على ذاكرتك

266
00:10:07,832 --> 00:10:09,920
لأن من المفترض أن نعده معاً

267
00:10:09,959 --> 00:10:13,390
لقد أنتظرت طيلة حياتي من أجل الوعاء المناسب يا صديقي

268
00:10:13,420 --> 00:10:15,969
شخص يستوعب هذا أليست هذه سخرية

269
00:10:16,141 --> 00:10:20,017
إنها 15 ساعة، 4 وجبات، 1 قيلولة

270
00:10:20,057 --> 00:10:22,409
وأعتقدت أنك ستكون المناسب

271
00:10:23,087 --> 00:10:24,429
ثم بدأت القلق

272
00:10:24,468 --> 00:10:27,046
بأن تكون قد نسيت الوعد الذي كان بينا منذ سنة

273
00:10:29,370 --> 00:10:30,968
لقد تذكر

274
00:10:31,264 --> 00:10:33,585
"لقد تذكر يا "ستيلا

275
00:10:33,995 --> 00:10:36,065
رائع

276
00:10:36,480 --> 00:10:37,928
ما الأخبار؟

277
00:10:40,033 --> 00:10:40,912
أحاول الإتصال به

278
00:10:40,980 --> 00:10:42,676
لا، اري هذا

279
00:10:42,974 --> 00:10:44,296
حسنا، تقبل الأمر

280
00:10:55,109 --> 00:10:57,138
.لم نستطيع تقف أثره

281
00:10:57,167 --> 00:10:58,932
كأنه هرب من الأنفق

282
00:10:58,971 --> 00:11:00,638
لقد كان "ديلين" هنا

283
00:11:00,667 --> 00:11:01,873
هذا الرجل على وشك الحصول على طفل

284
00:11:01,912 --> 00:11:04,000
...أي نوع من الرجال
إنهم يستيقظون

285
00:11:04,030 --> 00:11:05,206
يستيقظون

286
00:11:05,245 --> 00:11:07,628
يبدو أنه ليس هنا

287
00:11:07,657 --> 00:11:09,265
لنعود غلى فرق

288
00:11:09,294 --> 00:11:12,755
لقد توقفت عند المغسلة في الطريق

289
00:11:12,794 --> 00:11:14,460
لحظة واحدة، سأغير بعض المربعات

290
00:11:14,897 --> 00:11:17,152
أنت تكون في غاية التركيز عندما يتعلق الأمر بالعاطفة

291
00:11:17,177 --> 00:11:19,108
أتعرف ماذا؟

292
00:11:19,133 --> 00:11:20,113
أنت محق

293
00:11:20,138 --> 00:11:22,785
كل هذا كان خطائي

294
00:11:22,814 --> 00:11:25,236
"شكرا "فيل

295
00:11:25,562 --> 00:11:28,797
دعنا نخوض تلك الأبواب حتي تهدأ أنت وغرورك

296
00:11:30,689 --> 00:11:32,621
لا أعرف كيف تستطيع الغضب أمامي

297
00:11:32,650 --> 00:11:33,964
بعد نشر هذا الفيديو المُهين

298
00:11:33,993 --> 00:11:35,238
أي فيديو؟

299
00:11:35,267 --> 00:11:36,218
لا تمثل الحماقة

300
00:11:38,628 --> 00:11:40,267
أنا
توقف

301
00:11:42,211 --> 00:11:43,583
أنا بارد للغاية

302
00:11:43,623 --> 00:11:46,524
"ليس "أنا بار
"ليس "أنا لست بارد

303
00:11:46,564 --> 00:11:47,995
لست شخص ثلجي

304
00:11:48,034 --> 00:11:49,759
لا يمكن لبشري أن يقول شيء كهذا

305
00:11:49,799 --> 00:11:52,671
إنه صعب جدا أن تبني شيء

306
00:11:52,700 --> 00:11:55,579
مع وابل من الملاحظات

307
00:11:55,604 --> 00:11:57,151
ملاحظات!، تقصد خطوط إرشادية

308
00:11:57,469 --> 00:11:58,528
ثلاث كلمات

309
00:11:58,948 --> 00:12:00,638
ما هم الثلاث كلمات، أُحب أن أسمعهم؟

310
00:12:00,663 --> 00:12:02,653
"موت سعيد "فيل

311
00:12:02,692 --> 00:12:04,947
أحاول مساعدتك

312
00:12:04,976 --> 00:12:07,133
أنت مغنية أوبرا

313
00:12:07,162 --> 00:12:09,583
وأنت تبقي نفسك

314
00:12:09,613 --> 00:12:11,485
أحمق

315
00:12:13,299 --> 00:12:14,996
مُحال

316
00:12:18,853 --> 00:12:22,510
أحمق

317
00:12:22,539 --> 00:12:25,088
لحسن الحظ، لقد أنتهي الأمر قبل أن اتعلق به

318
00:12:25,127 --> 00:12:29,376
لماذا قد أنشر فيديو
أدعو فيه نفسي بالممثلة الفاشلة؟

319
00:12:29,401 --> 00:12:31,627
ممم

320
00:12:31,661 --> 00:12:33,200
ربما يكون المنسق خاصتي؟

321
00:12:33,225 --> 00:12:35,479
خلال مناقشة إبداعية بشكل خاص

322
00:12:35,518 --> 00:12:37,818
ربما صفعته أمام حبيبته

323
00:12:38,482 --> 00:12:39,538
"أنا أسفة يا "فيل

324
00:12:39,666 --> 00:12:41,695
أعتقد سبب إحباطي

325
00:12:41,725 --> 00:12:44,303
هو عدم إغضابك بشكل كاف

326
00:12:44,490 --> 00:12:45,938
أكان هذا قاسي؟

327
00:12:45,963 --> 00:12:48,068
سراً، لقد طلب التحول

328
00:12:48,097 --> 00:12:50,736
لمكان ما حيث استطيع التمكن من المحاسبة أو القانون

329
00:12:50,761 --> 00:12:52,389
شيء أمن

330
00:12:52,428 --> 00:12:53,408
لقد بدات في الشك

331
00:12:53,438 --> 00:12:55,514
في إمتلاكي للمهارة كمخرج

332
00:12:56,643 --> 00:12:58,173
لنكتشف هذا

333
00:12:58,212 --> 00:12:59,221
هل لديك فيلم؟

334
00:12:59,251 --> 00:13:00,270
على هاتفي

335
00:13:00,300 --> 00:13:02,359
لدينا جمهور مثالي

336
00:13:02,388 --> 00:13:03,996
استغل فرصتك

337
00:13:04,025 --> 00:13:05,525
لنري ما لديك

338
00:13:05,564 --> 00:13:07,946
حسنا، اعني لدي عارض

339
00:13:07,976 --> 00:13:09,093
وشاشة

340
00:13:09,123 --> 00:13:10,721
حسنا، سأعد الأمر
عظيم

341
00:13:10,760 --> 00:13:12,946
أثناء هذا، سأحمس الأجواء بخدع سحرية

342
00:13:13,812 --> 00:13:15,005
معذرة

343
00:13:15,034 --> 00:13:17,750
أريد من الجميع وضع محفظتهم في هذه الحقيبة

344
00:13:17,775 --> 00:13:19,989
ويواجهوا الحائط

345
00:13:21,695 --> 00:13:23,990
"حسنا، يبدو بأن الجميع لا يعلمون أين "ديلين

346
00:13:24,015 --> 00:13:25,290
بل أفضل

347
00:13:25,319 --> 00:13:27,084
صديقته ستكون هنا خلال 20 دقيقة

348
00:13:27,123 --> 00:13:29,045
تلك التي كانت في حفل التخرج

349
00:13:29,084 --> 00:13:31,270
على ما يبدو ستكون حامل ووحيدة

350
00:13:31,299 --> 00:13:32,868
كالعادة

351
00:13:32,907 --> 00:13:35,260
الأ تمتلك أصدقاء خير من أصدقاء سيئين

352
00:13:35,289 --> 00:13:36,286
حسنا

353
00:13:37,122 --> 00:13:39,338
لقد كان "ديلين" دائما هارب

354
00:13:39,492 --> 00:13:41,730
أتذكرين عندما كان أشقر؟

355
00:13:41,759 --> 00:13:44,142
"كنت أدعوة "السيدة "داي جوب

356
00:13:44,181 --> 00:13:46,886
وهرب، واضطرت للإقاع به

357
00:13:47,306 --> 00:13:49,740
أعلم اين هو، أعلم أين يكون

358
00:13:52,468 --> 00:13:53,547
"ديلين"

359
00:13:53,576 --> 00:13:55,370
هيا ا "ديلين" افتح إنها أنا

360
00:13:55,409 --> 00:13:57,174
"لا اريد الحديث يا سيدة "دي

361
00:13:57,556 --> 00:13:59,095
أعرف أنك مستاء

362
00:13:59,120 --> 00:14:00,953
"ولكن ما قاله "كيم"، و"ميتش

363
00:14:00,982 --> 00:14:02,649
.و"لوك"، و"جلوريا"

364
00:14:02,678 --> 00:14:05,423
...إنهم
سوء فهم سخيف

365
00:14:05,463 --> 00:14:07,060
حسناً

366
00:14:07,090 --> 00:14:09,247
ولكن ماذا عن ما قلتي؟

367
00:14:09,570 --> 00:14:11,531
كنت أعلم أننا سنحتاج إلى إثبات الطفل

368
00:14:11,556 --> 00:14:13,291
جميع الخزائن في المنزل، صحيح؟

369
00:14:13,320 --> 00:14:14,399
فكر فكيف سيكونوا رائعين

370
00:14:14,428 --> 00:14:16,065
بمشاهدة "ديلين" يدخلهم

371
00:14:19,496 --> 00:14:21,526
يجدر بي قول هذا

372
00:14:21,555 --> 00:14:23,290
ولكني لم أدرك

373
00:14:23,320 --> 00:14:25,251
ماذا؟
أهذه مرحو من نوع ما؟

374
00:14:25,280 --> 00:14:26,819
"لقد تم إهانتي يا سيدة "دي

375
00:14:26,849 --> 00:14:29,496
"السيدة "دي جوب
لديها وقعها

376
00:14:29,525 --> 00:14:32,535
هيا يا عزيزي
لقد بدأت الحفلة

377
00:14:33,362 --> 00:14:36,329
أرجوك
أنا أسفة

378
00:14:36,358 --> 00:14:37,505
سأغادر

379
00:14:41,779 --> 00:14:43,220
"أفتح إنه أنا السيد "جونزالز

380
00:14:43,250 --> 00:14:44,818
خادم موقف السيارات

381
00:14:45,061 --> 00:14:46,801
"أنا لست أحمق يا سيدة "دي

382
00:14:46,826 --> 00:14:48,787
"أعلم أنك اصطحبتي السيد "جونزالز

383
00:14:48,816 --> 00:14:53,562
لتدخلي بمجرد فتحي الباب

384
00:15:04,305 --> 00:15:06,266
مهلاً

385
00:15:06,593 --> 00:15:07,903
"مهلاً "ديلين

386
00:15:07,933 --> 00:15:09,080
"ديلين"

387
00:15:09,109 --> 00:15:11,090
تباً

388
00:15:13,027 --> 00:15:16,252
أيمكننا الإسراع؟
أريد الإعتذار إلى كريستينا

389
00:15:16,277 --> 00:15:18,237
"ليلي" لماذا تخاطر بقلبك؟

390
00:15:18,267 --> 00:15:19,678
"ستجرحك "كريستينا

391
00:15:19,708 --> 00:15:21,273
.لا يمكنني الإتفاق معك أكثر

392
00:15:21,298 --> 00:15:23,807
إذا لم تقدر "كريستينا" فكاهتك

393
00:15:23,846 --> 00:15:25,180
قصتك العظيمة

394
00:15:25,454 --> 00:15:26,728
إنها لا تستحقها

395
00:15:26,758 --> 00:15:28,620
ربما سوف تندم على الموافقة بك

396
00:15:28,650 --> 00:15:30,973
عندما تكبر وتكون وحيدة في هذا المنزل الكبير

397
00:15:31,003 --> 00:15:34,571
وتدرك أن كل هذه الأموال لم تنفعها

398
00:15:34,600 --> 00:15:35,848
ما الذي يحدث؟

399
00:15:36,463 --> 00:15:38,424
أفلام في غرفة الغسيل الآن؟

400
00:15:38,453 --> 00:15:41,492
الا يمكن لمحبي الموضة أن يتركوا شيء ليكتمل؟

401
00:15:41,531 --> 00:15:44,766
"هناك الكثير أريد قوله يا "أليكس

402
00:15:45,160 --> 00:15:47,443
ليس للآن، ولكن فيما بعد

403
00:15:47,472 --> 00:15:51,295
بكم تقدري 20 عام من الصداقة؟

404
00:15:51,600 --> 00:15:55,326
نحن في القرن الـ19، أثناء فترة سيادة روسيا؟

405
00:15:56,074 --> 00:15:59,119
لماذا لا نملك السجاعة للإعتراف بالحب؟

406
00:15:59,144 --> 00:16:00,406
نحن بشر حُمق

407
00:16:00,431 --> 00:16:01,607
.لم يفت الأوان بعد

408
00:16:01,632 --> 00:16:02,778
بالنسبة لي

409
00:16:02,902 --> 00:16:04,666
صديقي العظيم

410
00:16:04,691 --> 00:16:07,073
ضهب إلى السماء

411
00:16:10,192 --> 00:16:11,535
إنها قاسية

412
00:16:12,839 --> 00:16:13,917
فلفل

413
00:16:14,184 --> 00:16:16,044
لماذا ذكر هذا؟

414
00:16:16,074 --> 00:16:18,525
.كان من المفترض أن نطبخ معاً هذا الصباح

415
00:16:18,554 --> 00:16:19,799
لقد أنتظرتك

416
00:16:19,828 --> 00:16:21,858
ولكني كنت أمام عتبتك

417
00:16:21,887 --> 00:16:23,063
هل تذكر المكثفات؟

418
00:16:23,103 --> 00:16:24,897
بالطبع اذكر، ظننت نسيت

419
00:16:26,269 --> 00:16:28,161
لدي مثلها لأجلك

420
00:16:28,200 --> 00:16:29,828
أنت لا تعرف ماذا يمثل لي هذا

421
00:16:29,867 --> 00:16:32,151
"يجب أنا تعتذري يا "ليلي" لـ"كريستينا

422
00:16:32,180 --> 00:16:33,229
هذا صحيح

423
00:16:33,259 --> 00:16:35,386
لا تكونوا مثلنا

424
00:16:35,416 --> 00:16:37,278
الفخر هو سم، لذا افتحوا قلبوكم

425
00:16:37,317 --> 00:16:39,082
أتركوا أنفسكم للحب

426
00:16:39,530 --> 00:16:40,709
"جاي"

427
00:16:41,132 --> 00:16:42,799
"لذا، فالجميع لم يلاحظ العم "فيل

428
00:16:42,824 --> 00:16:44,883
إنه يحدق بالفيلم؟

429
00:16:48,117 --> 00:16:49,258
لا

430
00:17:06,082 --> 00:17:07,356
لذا؟

431
00:17:07,676 --> 00:17:08,853
...إنه

432
00:17:08,878 --> 00:17:10,251
...ليس جيد جداً

433
00:17:10,276 --> 00:17:12,266
أعلم أني ضيعت وقتي

434
00:17:12,295 --> 00:17:14,325
.ولكنه أفضل بكثير من الاخر

435
00:17:14,354 --> 00:17:16,158
....وهناك تلك اللحظة حيث البطلة

436
00:17:16,187 --> 00:17:18,050
حيث كانت تلعب الشطرنج، تلك اللقطة أثرت بي

437
00:17:18,079 --> 00:17:19,030
حسنا، من المفترض حدوث هذا

438
00:17:19,055 --> 00:17:20,662
اللحظات العاطفية الجياشة

439
00:17:20,687 --> 00:17:22,226
كان بإمكانك سماع تنهدي

440
00:17:22,251 --> 00:17:24,114
لإن عملك كان رائع للغاية

441
00:17:24,402 --> 00:17:27,284
كان لديك مجموعة رائعة

442
00:17:27,454 --> 00:17:28,954
لو كنت والدك

443
00:17:28,993 --> 00:17:30,620
ربما كنت قد أنصحك بأن تلتزم الامان

444
00:17:30,659 --> 00:17:31,993
ولكن كمعجبة

445
00:17:32,032 --> 00:17:33,855
أنتظر التالي على أحر من الجمر

446
00:17:33,895 --> 00:17:35,463
حقا؟
بالطبع

447
00:17:35,492 --> 00:17:37,620
لقد كنت أتابع أعمالك منذ أن كنت بهذا الحجم

448
00:17:37,649 --> 00:17:38,855
أريد أن أعرف كيف سينتهي هذا

449
00:17:38,894 --> 00:17:39,933
ليس هذا

450
00:17:39,973 --> 00:17:43,110
أريد معرفة كيف سينتهي هذا

451
00:17:43,139 --> 00:17:44,580
"شكرا "فيل

452
00:17:45,046 --> 00:17:46,207
أود أن أستمر بالمحاولة

453
00:17:46,247 --> 00:17:48,084
ربما بشيء ليس تجاري

454
00:17:48,109 --> 00:17:49,541
هذا رائع

455
00:17:49,945 --> 00:17:52,621
أعتقد ان هذا نهاية طريقي المسرحي

456
00:17:52,646 --> 00:17:54,087
ربما للصالح العام

457
00:17:54,117 --> 00:17:56,734
حسناً، الفيلم القادم يحتوي على رجل بمثل عمرك

458
00:17:56,764 --> 00:17:59,313
"ولكنك ستحتاج أن تمتلك شارب "فومانشو

459
00:17:59,352 --> 00:18:00,881
وتزيد 40 رطل في أسبوعين

460
00:18:00,920 --> 00:18:02,744
سأكون مستعد الثلاثاء

461
00:18:03,462 --> 00:18:04,957
"صوص "سلينترو
.نعم

462
00:18:04,982 --> 00:18:07,335
إضافة البصل الأحمر
أنت جيد

463
00:18:07,374 --> 00:18:08,776
لن تهرب تبعاً

464
00:18:08,806 --> 00:18:11,227
ما الذي أمل به؟

465
00:18:11,256 --> 00:18:15,315
"قف ووأجهم اريهم كيف يكون الرجل الحقيقي يا "ميتشيل

466
00:18:15,344 --> 00:18:18,256
لديه تهديدات نصية كل يوم

467
00:18:18,285 --> 00:18:22,599
من شخص هارب ولم يتأثر البتة

468
00:18:22,628 --> 00:18:24,197
حسنا، إنهم محظوظين، لانهم محقين

469
00:18:25,344 --> 00:18:27,500
أيمكني إستعارة هاتفك يا أبي؟

470
00:18:27,530 --> 00:18:29,785
"أريد ال‘تذار إلى "كريستينا

471
00:18:29,824 --> 00:18:32,176
"لا يا "ليلي
ربما المكالمة تكون مُراقبة

472
00:18:32,206 --> 00:18:34,921
من قبل محاكمة القتل

473
00:18:35,288 --> 00:18:38,199
عزيزتي أستخدمي هاتف والدك لمراسلة حبيبيك؟

474
00:18:38,224 --> 00:18:39,665
نعم، وأخبرته بعض الأشياء

475
00:18:39,694 --> 00:18:41,904
ربما ستراسلني لاحقاً

476
00:18:43,200 --> 00:18:44,919
رباه، حسناً

477
00:18:44,959 --> 00:18:47,031
أنا خارج منزلك

478
00:18:47,056 --> 00:18:48,174
هذا ينتهي الآن

479
00:18:49,039 --> 00:18:49,840
حقاً

480
00:18:49,870 --> 00:18:51,115
شعرك قبيح

481
00:18:51,144 --> 00:18:53,428
إنها خدعة فهي ليست بالخارج

482
00:18:53,576 --> 00:18:55,498
أعني غذا أردت الذهاب للتأكد، تفضل

483
00:18:55,537 --> 00:18:58,017
كما تعلم، نحن الضعفا سنشعر بتحسن كبير

484
00:18:58,047 --> 00:19:00,692
إذا نظرت نظرة سريعة للتأكد

485
00:19:00,717 --> 00:19:02,649
حسنا، كرجل قانون لدي حماية

486
00:19:02,678 --> 00:19:05,717
هذا شيء يمكنني فعله

487
00:19:11,501 --> 00:19:12,452
مهلاً

488
00:19:17,192 --> 00:19:19,387
"شكراً لك على هذا يا "ديلين

489
00:19:19,412 --> 00:19:21,637
وأنا اقدر هذا
سامحيني

490
00:19:21,667 --> 00:19:23,794
على الأشياء الغبية التي قلتها سابقاً

491
00:19:23,823 --> 00:19:24,833
من قال أني سامحتك؟

492
00:19:24,872 --> 00:19:26,147
أنا أعالج فقط إصابتك

493
00:19:26,176 --> 00:19:29,079
لانك ضيف في منزلي

494
00:19:29,284 --> 00:19:30,656
أعلم أنه قد يبدو

495
00:19:30,686 --> 00:19:32,450
أني لم أقبلك أبداً

496
00:19:32,480 --> 00:19:34,146
ولكن عندما قابلتك

497
00:19:34,185 --> 00:19:36,146
كنت مجرد صبي في الـ18 من عمر
يرتدي معطف من الجلد

498
00:19:36,175 --> 00:19:38,401
يواعد ابنتي ذات الـ15 عام

499
00:19:38,430 --> 00:19:39,440
أعلم هذا

500
00:19:39,479 --> 00:19:40,852
كنتٍ تحاولين حماية غبنتك

501
00:19:40,881 --> 00:19:41,832
من شخص مثلي

502
00:19:41,861 --> 00:19:42,969
ولكني لم أحظي برجل مثلك

503
00:19:43,008 --> 00:19:44,381
منذ وقت طويل

504
00:19:44,637 --> 00:19:45,647
أنحني إليّ

505
00:19:45,672 --> 00:19:46,682
"إنه صعب يا "ديلين

506
00:19:46,711 --> 00:19:49,005
لقد كنت أم لفترة طويلة

507
00:19:49,035 --> 00:19:51,358
لا، مرفقك

508
00:19:51,387 --> 00:19:53,672
حسناً

509
00:19:53,711 --> 00:19:55,799
كل شيء يحدث سريعاً

510
00:19:55,828 --> 00:19:57,269
ولكنه يحدث

511
00:19:57,299 --> 00:20:00,504
سأكون أب غلى حفيدك

512
00:20:00,727 --> 00:20:02,433
القليل من التواصل

513
00:20:02,458 --> 00:20:03,801
أعني عاطفيا

514
00:20:03,830 --> 00:20:04,938
حقاً

515
00:20:04,977 --> 00:20:06,311
يمكنني النظر إلى نفسي في المرآة

516
00:20:06,350 --> 00:20:07,752
وأتأمد من بذل ما بوسعي

517
00:20:07,781 --> 00:20:09,683
لجعل علقتنا تنجح

518
00:20:10,274 --> 00:20:11,818
أيمكنك فعل المثل؟

519
00:20:13,162 --> 00:20:14,298
أمضي قدماً

520
00:20:15,761 --> 00:20:17,691
سأمنحك بعض الضوء

521
00:20:18,589 --> 00:20:19,834
ويحي، ليس هذا

522
00:20:19,859 --> 00:20:20,977
لا

523
00:20:22,628 --> 00:20:24,745
هناك العديد من الطرق لتكبر العائلة

524
00:20:24,770 --> 00:20:26,420
!هبوط

525
00:20:28,293 --> 00:20:31,038
أكتشاف الإهتمامات، ألم تعرف أن بينا أشياء مشتركة

526
00:20:31,466 --> 00:20:33,073
بربك، لدي أسبوعين

527
00:20:33,098 --> 00:20:34,735
أطمس عينك، وأنظر إلى هذا

528
00:20:34,764 --> 00:20:38,950
أوجد تحديات جديدة للعمل عليها

529
00:20:38,980 --> 00:20:40,421
ولكنه يتطلب الكثير من العمل

530
00:20:41,793 --> 00:20:46,460
أفضل طريقة لنمو العائلة هي بالإضافة غليها

531
00:20:46,499 --> 00:20:51,038
لذا، فهذا موجه غل أحدث فرد بعائلتنا

532
00:20:51,067 --> 00:20:54,959
أتطلع قدماً لمعرفتكم جميعاً

533
00:20:55,754 --> 00:20:56,648
أحبكم

534
00:21:00,840 --> 00:21:04,358
أنا أتجمد

535
00:21:04,383 --> 00:21:05,595
توقف

536
00:21:06,447 --> 00:21:08,015
أيمكن أن تكون أكثر بردوة؟

537
00:21:08,455 --> 00:21:09,652
لا

538
00:21:11,201 --> 00:21:13,151
الطقس كالقطب الجنوبي؟

539
00:21:13,176 --> 00:21:14,044
لا

540
00:21:14,784 --> 00:21:15,891
أنا بارد للغاية

541
00:21:15,916 --> 00:21:17,288
أنا أشعر بالبرد للغاية

542
00:21:17,313 --> 00:21:19,734
أنا اشعر بالبرد للغاية
حركة

543
00:21:22,959 --> 00:21:24,567
هل أنا محق؟

544
00:21:24,596 --> 00:21:26,527
أتمزح معي؟

