1
00:00:05,400 --> 00:00:06,600
لا

2
00:00:06,700 --> 00:00:08,700
هل مر عام بالفعل؟

3
00:00:08,800 --> 00:00:11,800
أنت علم كبير قديم، أنت علم يحلق عالياً

4
00:00:11,800 --> 00:00:15,300
ولتحلق بسلام للأبد

5
00:00:15,400 --> 00:00:17,500
نحب عيد الرابع من يوليو

6
00:00:17,600 --> 00:00:18,800
إنها عطلة مثالية

7
00:00:18,800 --> 00:00:22,500
يمكنك الطبخ بالخارج، تفجير بعض
الأغراض، إرتداء السراويل القصيرة

8
00:00:22,500 --> 00:00:24,000
على عيد الفصح تدوين ملاحظات

9
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
أنظروا للعلم القديم الكبير

10
00:00:28,000 --> 00:00:29,700
كان ذلك أطول مما أتذكر

11
00:00:30,800 --> 00:00:32,200
مرحباً؟

12
00:00:32,300 --> 00:00:35,900
جو، عليك أن تكون ممتن لأنك تعيش في هذه الدولة

13
00:00:36,000 --> 00:00:39,400
لقد قضيت نصف طفولتي في جمهورية موز

14
00:00:39,500 --> 00:00:42,300
لقد كان المتجر الوحيد في قريتي الذي به تكييف

15
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
أجل، سيدي الرئيس

16
00:00:44,300 --> 00:00:46,500
أجل، سيدي، سأتشرف، سيدي، شكراً لك

17
00:00:46,500 --> 00:00:48,200
أخبار رائعة

18
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
المارشال الكبير لحفل اليوم حصل على إتهام تحرش

19
00:00:50,700 --> 00:00:52,100
وسيحتاجوا أن أملأ مكانه

20
00:00:52,100 --> 00:00:55,000
جاي، أنا سعيدة جداً من أجلك

21
00:00:55,000 --> 00:00:57,200
إذاً الآن الشيء الوحيد المتبقي في قائمتك

22
00:00:57,300 --> 00:00:59,400
هو شجار باليد مع روسي

23
00:01:00,900 --> 00:01:03,000
وناني سيعود للبيت

24
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
من رحلته البرية الطويلة في الوقت المناسب للحفل

25
00:01:06,300 --> 00:01:08,600
لقد إبتعد لوقت طويل جداً
لا يمكنني الإنتظار حتى أراه

26
00:01:08,600 --> 00:01:09,700
ذلك عظيم

27
00:01:09,800 --> 00:01:11,500
ستعود العائلة بكاملها معي

28
00:01:11,500 --> 00:01:13,500
لتكون في سيارة لابرون متحولة

29
00:01:13,500 --> 00:01:15,400
جو، كيف يكون تلويح الحفل؟

30
00:01:15,600 --> 00:01:17,000
سنعمل على ذلك

31
00:01:17,400 --> 00:01:18,600
كل قلب ينبض

32
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
للأحمر، الأبيض، والأزرق

33
00:01:20,100 --> 00:01:21,500
...حيث لا يكون

34
00:01:35,700 --> 00:01:36,900
المزيد

35
00:01:38,700 --> 00:01:41,200
أجل، لدي وقت لمساعدتك

36
00:01:41,300 --> 00:01:43,200
أنظر لإبنة عمك تتصرف بلطافة

37
00:01:43,200 --> 00:01:44,400
وتساعد صديق

38
00:01:44,500 --> 00:01:48,200
يا لك من جبان ضعيف، هل إنتهيت بعد؟

39
00:01:48,600 --> 00:01:50,700
لا، إنه جسر كبير

40
00:01:50,800 --> 00:01:53,000
أو أنك لازلت رجل صغير جداً

41
00:01:54,400 --> 00:01:56,300
الأمور كانت تمضي بشكل عظيم
بخصوص جولتي للمرور بالدولة

42
00:01:56,400 --> 00:01:58,100
حتى تأخرت

43
00:01:58,100 --> 00:02:00,700
بعدما طورت خوف مبرر تماماً

44
00:02:00,700 --> 00:02:03,200
بخصوص إجتياز الجسور

45
00:02:03,200 --> 00:02:05,200
لقد إتصلت كام للمساعدة حيث أنه ساعد السائق إيد

46
00:02:05,300 --> 00:02:07,700
لكنه لم يكن موجود -
ماذا؟ -

47
00:02:07,700 --> 00:02:09,200
إتضح أن لغة خشنة

48
00:02:09,300 --> 00:02:11,800
كانت ما أحتاجه لإجتياز ذلك الجسر

49
00:02:11,800 --> 00:02:14,500
والكثير من الجسور التي تغطي هذه الدولة كالسرطان

50
00:02:14,500 --> 00:02:17,600
حسناً، كال، لنرحب بأمك

51
00:02:17,700 --> 00:02:19,000
"قل، "مرحباً، أمي

52
00:02:19,000 --> 00:02:21,300
إن كنت في تلك اللقطة، تراجع وأوقف الضوء

53
00:02:21,400 --> 00:02:23,700
لقد تناولنا طعام صيني المرة
الأخيرة، أبدو مثل سمكة منتفخة

54
00:02:23,700 --> 00:02:25,500
حسناً، تعلم ماذا، ميتشل؟
الأمر ليس حولك

55
00:02:25,500 --> 00:02:28,100
لقد وعدت بأن أرسل فيديو لكال

56
00:02:28,300 --> 00:02:30,500
لأختي في عيد ميلادها

57
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
وكان ذلك من إسبوع، لذا علينا إنجاز ذلك

58
00:02:33,500 --> 00:02:37,100
لقد كنا نراقب، إبن أخي الكبير في سنه كال

59
00:02:37,100 --> 00:02:38,600
...بينما أخته باميرون

60
00:02:38,600 --> 00:02:40,500
في ميسوري تدفع دين صغير

61
00:02:40,600 --> 00:02:41,900
للمجتمع، إنها في السجن

62
00:02:42,000 --> 00:02:43,400
لمخالفة صغيرة لإطلاق السراح

63
00:02:43,400 --> 00:02:44,700
لقد جربت شيء في المتجر

64
00:02:44,700 --> 00:02:45,800
وبشكل عرضي خرجت

65
00:02:45,800 --> 00:02:47,400
لقد كانت حقيبة إمراة أخرى

66
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
الشيء الإيجابي هو

67
00:02:49,000 --> 00:02:52,300
أن كال يستفيد من خبرة تربيتنا

68
00:02:52,300 --> 00:02:54,600
مايتشل يصب في دماغ كال

69
00:02:54,700 --> 00:02:57,300
بينما أتولى جسد الفتى

70
00:02:57,300 --> 00:02:58,800
عدم وجودنا في السجن معجزة

71
00:02:58,800 --> 00:02:59,900
أجل

72
00:03:00,000 --> 00:03:02,700
حسناً، لنغني الأبجدية لأمك

73
00:03:02,700 --> 00:03:04,300
هيا، لقد عملنا معاً على هذا

74
00:03:04,000 --> 00:03:07,200
...إيه، بي -
6 -

75
00:03:07,300 --> 00:03:09,200
كما تعلم، أعتقد أن أعطيته معلومات كثيرة هناك

76
00:03:09,200 --> 00:03:10,700
مما أدى لإرتباكه

77
00:03:10,700 --> 00:03:12,200
حسناً، لنقوم ببعض أغراضك

78
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
لتلقي كرة أو شيئاً ما

79
00:03:13,300 --> 00:03:15,300
أجل، حسناً، تلك فكرة عظيمة

80
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
حسناً، بالعد لثلاثة، كال

81
00:03:17,300 --> 00:03:19,600
هل أنت جاهز؟
واحد، إثنين، ثلاثة

82
00:03:19,600 --> 00:03:21,100
حسناً

83
00:03:21,200 --> 00:03:22,500
حسناً، العناق

84
00:03:22,600 --> 00:03:24,700
ماذا عن عناق؟

85
00:03:24,700 --> 00:03:27,400
إنه مُعانق جيد

86
00:03:27,400 --> 00:03:28,500
...حسناً، هاهو الأمر

87
00:03:28,500 --> 00:03:30,100
معسكر كرة القدم بدأ عند حضور كال

88
00:03:30,200 --> 00:03:31,300
عندما كنت أتجهز

89
00:03:31,300 --> 00:03:33,200
لأن ذلك العشاء كان سيء للغاية

90
00:03:33,200 --> 00:03:35,900
حسناً، لا تقلق، لقد تكاسلت في عملي أيضاً

91
00:03:36,000 --> 00:03:38,500
أجل، لقد كنت أخبر بام أن كال يزدهر هنا

92
00:03:38,700 --> 00:03:41,700
لا يمكن أن نرسل لها فيديو يخلط الأبجدية بالأرقام

93
00:03:42,800 --> 00:03:44,900
...أتسائل -
إستمر، أنا معك -

94
00:03:44,900 --> 00:03:46,900
هل من الممكن تصويره بطريقة

95
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
لجعله أفضل مما يكون؟

96
00:03:48,900 --> 00:03:50,700
عزيزي، هل تمازحني؟
فان ديزل نجم أفلام

97
00:03:50,800 --> 00:03:52,000
أي شيء ممكن بالتعديل

98
00:03:55,500 --> 00:03:56,600
ماذا لديك هناك؟

99
00:03:56,700 --> 00:03:59,200
أختار بعض الفصول للكلية

100
00:03:59,200 --> 00:04:00,700
هذا يبدو مثير للإهتمام

101
00:04:00,700 --> 00:04:03,900
هذا مكثف"...لا"

102
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
أسقط ذلك

103
00:04:06,500 --> 00:04:08,200
يوم اللعب، صديقي

104
00:04:08,200 --> 00:04:10,600
لأول مرة، لوك وأنا نشارك

105
00:04:10,600 --> 00:04:13,500
في رياضة الملوك، علم الملوح

106
00:04:13,500 --> 00:04:16,000
نحن فريق في مسابقة الأب والإبن لتناول الهوت دوج

107
00:04:16,100 --> 00:04:18,200
لقد تدربنا لأسابيع وأنا فخور لأقول أن لوك

108
00:04:18,200 --> 00:04:21,500
مثل أبيه موهوب بفم كلبي

109
00:04:21,600 --> 00:04:23,400
أشعر بتمزق بالداخل

110
00:04:23,400 --> 00:04:24,800
إدفع من خلاله

111
00:04:24,800 --> 00:04:27,200
ستشكرني عندما تشعر بإنتشاء جروجر

112
00:04:32,100 --> 00:04:33,600
ماذا بحق الجحيم؟

113
00:04:33,600 --> 00:04:35,400
هل الهوت دوج يجعلك منزعج؟

114
00:04:35,400 --> 00:04:38,100
المعدة المنزعجة أكبر 12%، بو

115
00:04:38,200 --> 00:04:39,800
أعتقد أن لدينا فرصة حقيقية

116
00:04:39,800 --> 00:04:41,700
لإسقاط روندا وثاندي هوداك

117
00:04:41,700 --> 00:04:42,900
لكن لم يتم هزيمتهم

118
00:04:42,900 --> 00:04:45,100
أعتقد أن ذلك يجعلنا مستضعفين

119
00:04:45,200 --> 00:04:47,500
منذ متى أسقطتم ذلك؟

120
00:04:47,600 --> 00:04:49,700
ليس أكثر من جلوسكم على تلك الأريكة

121
00:04:51,000 --> 00:04:52,600
هل يمكنني وضعه على بيجل الأرض؟

122
00:04:52,600 --> 00:04:55,600
أليكس قررت أخذ بعض الوقت هذا الصيف

123
00:04:55,600 --> 00:04:57,600
وككل شيء تفعله

124
00:04:57,700 --> 00:04:59,300
لقد فعلته أفضل من اللازم

125
00:05:00,800 --> 00:05:03,300
من هناك؟ هل أحضرت طعام؟

126
00:05:03,300 --> 00:05:04,900
طماطم

127
00:05:04,900 --> 00:05:07,100
لكنها لن تجهز لستة أسابيع

128
00:05:07,100 --> 00:05:08,500
لديك إحتياطي؟

129
00:05:08,500 --> 00:05:09,900
حسناً، لقد نمت على هاتفي

130
00:05:10,000 --> 00:05:12,300
وأعتقد أن وجهي طلب واحد آخر

131
00:05:13,500 --> 00:05:15,300
كما تعلمين، هل ترغبي بالإنضمام لي؟

132
00:05:15,400 --> 00:05:16,600
ستعودي للعمل في عدة أسابيع

133
00:05:16,700 --> 00:05:18,400
ستندمي إن لم تستريحي قليلاً

134
00:05:18,500 --> 00:05:20,400
حسناً، بالطبع

135
00:05:20,400 --> 00:05:22,700
من الممكن أن ينتظر هذا 10 دقائق

136
00:05:22,700 --> 00:05:26,100
حتى أجعله على الأرض، صحيح؟

137
00:05:27,500 --> 00:05:29,600
هل يمكنك خدش أنفي؟
أشعر أنك أقرب

138
00:05:29,700 --> 00:05:31,100
حسناً، على الطاولة

139
00:05:31,100 --> 00:05:34,000
من أكل تدليك للمعدة للتجهيز

140
00:05:34,100 --> 00:05:36,300
يا فتيات، الأمور لم تمضي بشكل عظيم

141
00:05:36,300 --> 00:05:38,200
بيني وأرفين وسيقوم بالمرور

142
00:05:38,200 --> 00:05:40,200
ليودعني قبل الذهاب لسويسرا

143
00:05:40,300 --> 00:05:41,600
هل يمكنكم تغيير الملابس

144
00:05:41,700 --> 00:05:43,900
ليبدو أننا لا نعيش في مشفى أمراض عقلية؟

145
00:05:43,900 --> 00:05:46,800
أنت سيء، تأكل مثل أحمق

146
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
يا إلهي، كما أنكم ترغبوا من أرفين

147
00:05:49,200 --> 00:05:51,600
إلقاء تذكرة عودته

148
00:05:51,700 --> 00:05:53,700
لا عجب أنها متوترة

149
00:05:53,700 --> 00:05:55,700
ترتدي ملابس السبعينيات

150
00:05:59,200 --> 00:06:01,400
هايلي، من الرائع مقابلتك هنا

151
00:06:01,500 --> 00:06:03,700
مهلاً، لماذا؟ أعيش هنا

152
00:06:03,700 --> 00:06:06,200
لا، أعلم، لقد كنت أمزح

153
00:06:06,300 --> 00:06:07,400
لقد كانت حمقاء

154
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
لا، لم تكن حمقاء، لقد كانت مضحكة

155
00:06:09,500 --> 00:06:10,600
حسناً، أنت لم تضحكي

156
00:06:10,600 --> 00:06:12,800
حسناً، إفعلها مرة أخرى، سأضحك هذه المرة

157
00:06:12,900 --> 00:06:14,200
أفضل أن لا أفعل

158
00:06:14,300 --> 00:06:16,400
...آسفة، أنا فقط

159
00:06:16,500 --> 00:06:19,800
أنا متوترة حقاً، وأشعر أن هذا الوداع

160
00:06:19,900 --> 00:06:21,100
يمثل ضغط كبير

161
00:06:21,100 --> 00:06:23,900
لذا فلنستريح ولنكن مع بعضنا

162
00:06:25,100 --> 00:06:26,300
في الحقيقة لابد وأن أذهب

163
00:06:26,300 --> 00:06:28,700
لا، جدياً

164
00:06:28,700 --> 00:06:30,400
لقد أسأت فهم مسار الرحلة

165
00:06:30,500 --> 00:06:32,600
ولابد وأن أذهب للمطار

166
00:06:32,700 --> 00:06:34,500
لا، هذه النهاية؟

167
00:06:34,600 --> 00:06:36,100
هذا الوداع؟

168
00:06:36,200 --> 00:06:37,900
أخشى ذلك

169
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
سأفتقدك

170
00:06:39,000 --> 00:06:40,100
سأفتقدك أيضاً

171
00:06:41,900 --> 00:06:43,700
...تلك سيارتي، على الأرجح

172
00:06:43,700 --> 00:06:45,500
حسناً

173
00:06:45,500 --> 00:06:48,500
حسناً...وداعاً، هيلي

174
00:06:53,100 --> 00:06:54,400
أحبك

175
00:06:55,500 --> 00:06:57,200
أحبك أيضاً

176
00:07:00,900 --> 00:07:01,900
هل رحل؟

177
00:07:03,000 --> 00:07:04,400
أجل؟ -
جيد -

178
00:07:04,500 --> 00:07:06,100
لا أحد يرغب بالأب قديم الطراز

179
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
يفسد لحظة رومانسية

180
00:07:07,600 --> 00:07:09,700
سأكون بالأعلى أختبيء في خزانة لوك

181
00:07:11,900 --> 00:07:15,000
حسناً، هأنت ذا، كار
قم بمضغ زبدة الفول السوداني

182
00:07:15,100 --> 00:07:16,900
ترى؟ الآن، بالتعديل، يمكننا جعله

183
00:07:17,000 --> 00:07:18,200
...يقول أي شيء نريده

184
00:07:18,200 --> 00:07:20,500
أرقام، حروف، مزحة بخصوص اليهود

185
00:07:20,500 --> 00:07:21,600
بام تحبها

186
00:07:21,800 --> 00:07:23,300
...خدع الأفلام سهلة لي

187
00:07:23,300 --> 00:07:25,500
كما تعلمون، المهرجين ماهرين في الخداع

188
00:07:25,600 --> 00:07:27,900
هذا صحيح، بعد شهور من مواعدتنا

189
00:07:27,900 --> 00:07:29,300
كام أخبرني أنه مهرج

190
00:07:29,400 --> 00:07:31,000
قام بأداء صغير لي

191
00:07:31,000 --> 00:07:32,700
وشعرت بالخداع

192
00:07:34,100 --> 00:07:36,200
حسناً، عندما أقول إبدأ

193
00:07:36,300 --> 00:07:38,100
سيقوم كال بإلقاء الكرة

194
00:07:38,100 --> 00:07:39,300
ستتراجع

195
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
وبعدها في التعديل، سأقوم بعكسها

196
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
ليبدو أن كال يمسك بالكرة

197
00:07:42,400 --> 00:07:43,600
وتمضي بشكل طبيعي

198
00:07:43,700 --> 00:07:45,000
لما لست بداخلها على الإطلاق

199
00:07:45,000 --> 00:07:47,100
ذكرني بشيء، مايتشل، هل أفضل فن صنعه

200
00:07:47,200 --> 00:07:50,800
ملايين الأصوات أو رؤية رجل وحيد؟

201
00:07:51,700 --> 00:07:55,000
حسناً، يمكننا العمل على البيانو لاحقاً

202
00:07:55,100 --> 00:07:59,300
تلألأ، تلألأ، أيها النجم الصغير

203
00:07:59,300 --> 00:08:03,700
كم أتسائل ما تكون

204
00:08:03,700 --> 00:08:05,100
لابد وأن أتبول -
عليه أن يتبول -

205
00:08:05,100 --> 00:08:06,200
حسناً، عليه أن يتبول -
أجل -

206
00:08:06,200 --> 00:08:08,000
حسناً، راحة لخمس دقائق

207
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
ليلي، هذه نسختنا المبدئية

208
00:08:10,300 --> 00:08:13,200
لذا إن شاهدت شيء غريب أخبرينا

209
00:08:16,400 --> 00:08:17,800
مرحباً، أمي

210
00:08:17,800 --> 00:08:19,200
عيد ميلاد سعيد

211
00:08:19,300 --> 00:08:22,200
واحد بالإضافة لواحد يساوي إثنين

212
00:08:22,200 --> 00:08:24,000
حساب بسيط

213
00:08:24,100 --> 00:08:26,300
يمكنني إلتقاط كرة

214
00:08:29,100 --> 00:08:30,900
كيف فاتتك القطة؟

215
00:08:30,900 --> 00:08:33,000
لم أفعل، تلك اللقطة كانت الأفضل

216
00:08:38,500 --> 00:08:40,700
ذلك رائع

217
00:08:47,500 --> 00:08:49,000
لما زجاجة عملاقة من النبيذ؟

218
00:08:49,000 --> 00:08:51,600
إنها لأجل التصوير، ولا أحد يطرح هكذا سؤال

219
00:08:51,700 --> 00:08:54,100
ألم أطرح السؤال للتو؟ -
كام -

220
00:08:54,200 --> 00:08:56,400
أجل، أعلم، لقد أخفقنا بالتأكيد

221
00:09:02,600 --> 00:09:04,100
لوك؟

222
00:09:04,400 --> 00:09:06,400
إنه يحصل على 1/3 من الهوتدوج في أول أكلة

223
00:09:06,400 --> 00:09:08,400
أي شيء أقل من النصف وسنلعب لثواني

224
00:09:08,400 --> 00:09:12,100
حسناً، الأخبار الجيدة هي، أن الرابع يبعد أسابيع

225
00:09:13,300 --> 00:09:15,800
إنه اليوم

226
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
اليوم، يونيو؟

227
00:09:18,000 --> 00:09:19,600
أجل...إنتهى

228
00:09:21,600 --> 00:09:24,400
هأنت ذا، حان وقت عرضنا

229
00:09:24,500 --> 00:09:26,700
مهلاً، ما الذي ترتديه؟ -
ملابس -

230
00:09:26,700 --> 00:09:27,800
لابد وأن أعود لأسلوب المدرسة

231
00:09:27,800 --> 00:09:29,400
قبل أن أفقد طلتي

232
00:09:29,500 --> 00:09:31,100
أمي، ربما تفكري بخصوص العودة لحياتك

233
00:09:31,100 --> 00:09:32,900
قبل أن يتجمد دماغك أيضاً

234
00:09:33,000 --> 00:09:34,900
..لا تقلقي

235
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
بأمري

236
00:09:38,500 --> 00:09:39,600
ما ذلك؟

237
00:09:41,500 --> 00:09:42,600
أنصت

238
00:09:43,800 --> 00:09:46,600
...لا أحد يرغب بهكذا حديث مع إبنه

239
00:09:46,600 --> 00:09:48,500
لكنك لا تأكل ما يكفي من الهوت دوج

240
00:09:48,600 --> 00:09:50,300
أنا آسف

241
00:09:50,300 --> 00:09:53,300
لسبب ما، لا يمكنني التركيز

242
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
أعتقد أن ما يحاول لوك قوله

243
00:09:55,800 --> 00:09:57,000
أنه أكبر من تلك المسابقة

244
00:09:57,000 --> 00:09:58,900
وليس لديه الرغبة بإخبارك

245
00:09:59,000 --> 00:10:01,500
ذلك مستحيل، أنا راشد، مازلت ماهر في ذلك

246
00:10:01,600 --> 00:10:04,900
أجل، العشرينات من المفترض أن تكون
أفضل سنوات أكلي للهوت دوج

247
00:10:04,900 --> 00:10:06,700
تلك كانت محاولتي الأولى

248
00:10:06,700 --> 00:10:08,500
سأتوصل للحل، إنتظر

249
00:10:08,600 --> 00:10:12,100
بغض النظر عما تقوله أليكس، لم أفقد طلتي

250
00:10:12,200 --> 00:10:14,200
شيء ما ضغط

251
00:10:14,800 --> 00:10:17,200
حسناً، أنت مُحق...إنها الكلية

252
00:10:17,200 --> 00:10:18,400
حقاً؟ -
أجل -

253
00:10:18,400 --> 00:10:20,200
أنا مشتت لأني أشعر بالضغط

254
00:10:20,200 --> 00:10:21,900
بخصوص أي فصل سآخذه

255
00:10:21,900 --> 00:10:24,200
لكن لا تقلقوا، سأتوصل لحل

256
00:10:25,800 --> 00:10:28,100
كيف توصلت لذلك؟

257
00:10:29,400 --> 00:10:31,600
أنا فقط حاد الإدراك

258
00:10:31,700 --> 00:10:33,800
لم أكن أتحدث عن لوك الضغط كان في فكي

259
00:10:33,800 --> 00:10:36,800
لقد عاد لي مفصل الفص الصدغي بفضل التدريبات

260
00:10:36,800 --> 00:10:38,700
لقد حدث لي في الكلية عندما راهنت زميل سكن

261
00:10:38,700 --> 00:10:41,500
بخصوص إلتقاط الطبق الطائر الذهبي

262
00:10:41,600 --> 00:10:43,400
...وخمنوا من

263
00:10:47,100 --> 00:10:48,900
أرفين وأنا مررنا بأسوأ وداع

264
00:10:48,900 --> 00:10:51,300
لقد كانت أشهر غريبة جداً

265
00:10:51,400 --> 00:10:52,500
مضى كل ذلك الوقت؟

266
00:10:52,500 --> 00:10:54,400
أشعر أن كل شيء بدأ بالمشفى

267
00:10:54,400 --> 00:10:55,600
بعدما أخبرته بأني أحبه

268
00:10:55,600 --> 00:10:56,800
هأنت ذا

269
00:10:56,900 --> 00:10:58,500
هكذا، أنت تضغطي

270
00:10:58,500 --> 00:11:00,500
أكثر من اللازم، أقرب من اللازم -
ربما -

271
00:11:00,500 --> 00:11:02,400
هناك شيء غير متساوي

272
00:11:03,100 --> 00:11:04,600
حسناً، أنت مُحق

273
00:11:04,600 --> 00:11:05,700
جدياً؟

274
00:11:05,700 --> 00:11:08,200
شيئاً ما حدث في المشفى عندما رحل أرفين

275
00:11:10,600 --> 00:11:11,700
ضعت مرة أخرى؟

276
00:11:11,700 --> 00:11:14,000
لا، هذه المرة تعمدت عودتي

277
00:11:14,100 --> 00:11:15,900
لدي أخبار كبيرة

278
00:11:15,900 --> 00:11:18,200
من الأفضل أن تجلسي لهذا

279
00:11:18,300 --> 00:11:19,400
حسناً

280
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
لقد كذبت

281
00:11:27,400 --> 00:11:29,000
لم أعد متزوج

282
00:11:29,000 --> 00:11:30,900
زوجتي تركتني من أجل زوجها السابق

283
00:11:31,000 --> 00:11:32,400
أنا مُطلق

284
00:11:33,600 --> 00:11:34,800
لما تخبرني بهذا؟

285
00:11:34,900 --> 00:11:37,500
لأني عدت للبلدة، سأذهب لمدرسة تمريض

286
00:11:37,600 --> 00:11:39,600
وربما نقابل بعضنا

287
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
لا أرغب بقضاء حياتي

288
00:11:41,100 --> 00:11:43,000
مُدعياً أن زوجتي في المرحاض

289
00:11:43,000 --> 00:11:46,100
أجل، كنت لأبدأ لأقلق بأمرها بعد بعض الوقت

290
00:11:46,100 --> 00:11:48,100
حسناً، آسفة أن الأمر لم ينجح

291
00:11:48,600 --> 00:11:51,500
لا بأس، لا أعتقد أننا حصلنا على بعضنا

292
00:11:51,600 --> 00:11:54,100
تعلمي عندما أنت وأنا كنا نذهب للحفلات

293
00:11:54,100 --> 00:11:56,700
لقد إعتدنا النظر لبعضنا ونعلم

294
00:11:56,800 --> 00:11:58,400
لقد كان الوقت المناسب لي لأكون على كتفيك

295
00:11:58,500 --> 00:11:59,600
وألقي حمالة صدري على الطبال

296
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
أجل

297
00:12:00,800 --> 00:12:02,700
على الأرجح فعلت ذلك مع أرفين، صحيح؟

298
00:12:02,700 --> 00:12:04,200
بالتأكيد -
ذلك مذهل -

299
00:12:04,300 --> 00:12:05,300
مع زوجتي

300
00:12:05,300 --> 00:12:08,800
إنها جميلة وذكية وطبيبة

301
00:12:09,100 --> 00:12:10,900
لكن دائماً تخبر نفسك

302
00:12:10,900 --> 00:12:12,100
بمقدار حظك

303
00:12:12,100 --> 00:12:14,200
لأن في العادة للخوف من سؤال نفسك

304
00:12:14,200 --> 00:12:15,400
بخصوص مدى سعادتك

305
00:12:15,400 --> 00:12:17,200
صحيح؟

306
00:12:17,200 --> 00:12:19,200
لقد أحضرت رقائق مثلجة

307
00:12:19,300 --> 00:12:22,200
أم أنها مقليات مثلجة؟

308
00:12:26,500 --> 00:12:28,700
لا أصدق أن ديلان وصل لعقلي

309
00:12:28,700 --> 00:12:30,700
لا أصدق أنه إلتحق بمدرسة تمريض

310
00:12:34,000 --> 00:12:35,200
تلك أكبر واحدة لديهم؟

311
00:12:35,300 --> 00:12:37,800
أجل، ولن أعود مرة أخرى

312
00:12:38,100 --> 00:12:40,200
هل رأيت ماني؟ أبحث عنه في كل مكان

313
00:12:40,200 --> 00:12:41,400
لا أراه

314
00:12:41,400 --> 00:12:43,700
أنا هنا مشغول بتفقد القوات

315
00:12:43,800 --> 00:12:45,900
أيتها الشابة، هل يمكنك تعديل القبعة؟

316
00:12:45,900 --> 00:12:48,000
سيدي، ذلك البوق يمكن تلميعه

317
00:12:48,100 --> 00:12:49,300
قصة الشعر

318
00:12:49,300 --> 00:12:51,200
جلوريا، إن مضى هذا بشكل جيد، في خلال شهور

319
00:12:51,200 --> 00:12:52,900
سأضيء شجرة كريسماس البلدة

320
00:12:52,900 --> 00:12:55,100
خذ ذلك، أبي -
تعلم ما الغريب؟ -

321
00:12:55,100 --> 00:12:57,600
بعد العديد من السنوات في الكارنفال

322
00:12:57,600 --> 00:13:00,200
لأكون في حفل مع أشخاص يرتدون ملابسهم بالكامل

323
00:13:00,200 --> 00:13:01,700
جلوريا، ركزي

324
00:13:01,700 --> 00:13:03,300
لديك دور كبير في هذا

325
00:13:03,400 --> 00:13:06,300
بعدما أقطع الشريط، عملك هو إطلاق المدفع

326
00:13:06,500 --> 00:13:08,600
تلك الإشارة ليبدأ الجميع بالمشي

327
00:13:08,600 --> 00:13:11,800
لكن أليس عمل المارشال الكبير إطلاق المدفع؟

328
00:13:11,800 --> 00:13:13,100
هل سيقطع الشريط نفسه؟

329
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
...جلوريا، ما لا تعرفيه عن الإحتفالات

330
00:13:14,800 --> 00:13:15,900
مهلاً، مهلاً

331
00:13:15,900 --> 00:13:18,500
بابي، مرحباً

332
00:13:18,500 --> 00:13:20,700
هل ستأتي؟ الإحتفال على وشك البدء

333
00:13:20,800 --> 00:13:22,700
مرحباً، جاي

334
00:13:23,100 --> 00:13:24,200
مرحباً، توم، كيف حالك؟

335
00:13:24,300 --> 00:13:27,300
بشكل عظيم، في الحقيقة عدت مع زوجتي

336
00:13:27,400 --> 00:13:30,100
حسناً، ليس تماماً، نحن نتواعد

337
00:13:30,200 --> 00:13:31,400
...نرغب بإسترجاع -
أجل، أجل -

338
00:13:31,400 --> 00:13:32,600
أرغب بسماع كل ذلك

339
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
لكن أعتقد أن الصحيفة المحلية بحاجة لصورة

340
00:13:34,700 --> 00:13:36,100
بالطبع، أجل

341
00:13:36,100 --> 00:13:37,500
جلوريا، إلتقطيها

342
00:13:37,500 --> 00:13:39,800
جلوريا؟

343
00:13:39,800 --> 00:13:42,600
لكنك وعدت أنك ستكون هنا

344
00:13:42,800 --> 00:13:44,500
إلتقطي، هيا إلتقطيها

345
00:13:44,500 --> 00:13:46,100
ماذا؟ حسناً؟

346
00:13:46,200 --> 00:13:47,300
لا، لا، ليس بعد

347
00:13:51,500 --> 00:13:53,100
تباً، جلوريا، لا يقطع

348
00:13:53,200 --> 00:13:54,500
تلك ليست يسارية

349
00:13:55,800 --> 00:13:58,900
المارشال الكبير، أنظر لذلك، جدي

350
00:13:58,900 --> 00:14:00,300
لابد وأنك مسرور للغاية

351
00:14:00,400 --> 00:14:01,700
حسناً، أضع وجه الشجاعة

352
00:14:01,700 --> 00:14:03,300
من أجل صالح الدولة، لكن الحقيقة

353
00:14:03,400 --> 00:14:05,100
أننا لم نبدأ بداية موفقة

354
00:14:05,100 --> 00:14:06,900
جلوريا ليست في أفضل ما تكون اليوم

355
00:14:06,900 --> 00:14:08,000
وأخشى أنها ستنسى

356
00:14:08,000 --> 00:14:10,300
الوقوف للتصفيق بعد خطابي

357
00:14:10,600 --> 00:14:12,500
في الحقيقة سأقوم بضمك

358
00:14:12,600 --> 00:14:14,600
هدفك هو السعي للسعادة

359
00:14:14,600 --> 00:14:16,500
وإن تمكنت من تحقيقه، برافو سيكون لطيفاً

360
00:14:16,500 --> 00:14:18,700
حسناً، أعلم ما خطب جلوريا

361
00:14:18,900 --> 00:14:20,900
هذا يوم كبير لك، وتشعر بنبذها

362
00:14:20,900 --> 00:14:22,000
لا، ليس هذا الأمر

363
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
تباً

364
00:14:23,400 --> 00:14:25,100
لن تصل هنا حتى الغد؟

365
00:14:25,100 --> 00:14:27,800
كيف إسمك به كلمة رجل؟

366
00:14:27,800 --> 00:14:28,800
شيء ما ضغط

367
00:14:28,900 --> 00:14:30,200
مشاكل فك؟ -
لا -

368
00:14:30,300 --> 00:14:33,300
كان مع ماني الذي لن يأتي

369
00:14:33,400 --> 00:14:36,500
أليس لدى جلوريا وناني تقليد للرابع من يوليو؟

370
00:14:36,600 --> 00:14:37,900
بالتفكير بالأمر

371
00:14:37,900 --> 00:14:40,000
يتشاركون قطعة فطيرة تفاح ويشاهدوا المفرقعات

372
00:14:40,000 --> 00:14:42,200
يفعلون ذلك كل عام منذ مولده

373
00:14:42,300 --> 00:14:45,900
حتى هذا العام مما يثير إنزعاج جلوريا

374
00:14:45,900 --> 00:14:47,000
أجل -
أنت مُحقة -

375
00:14:47,100 --> 00:14:48,600
لقد سمحت بالقلق يسطر عليّ

376
00:14:48,600 --> 00:14:49,800
ما كان علي إحضاره

377
00:14:49,900 --> 00:14:51,300
يمكنني مساعدتك

378
00:14:51,300 --> 00:14:53,200
لكن عليك التخلي عن بعض خطابك

379
00:14:53,300 --> 00:14:55,300
يا فتى، من أين حصلت على المفرقعات؟

380
00:14:55,300 --> 00:14:57,500
هل أنت شرطية؟

381
00:14:57,500 --> 00:14:59,500
هناك مكان في موقف سيارات متجر البقالة

382
00:14:59,500 --> 00:15:01,000
لكنه سيغلق

383
00:15:01,400 --> 00:15:03,100
تحصل على المفرقعات وفطيرة التفاح

384
00:15:03,100 --> 00:15:04,400
وسأتولى أمر ماني

385
00:15:04,400 --> 00:15:06,300
لقد عدت، لقد عدت حقاً

386
00:15:06,400 --> 00:15:07,500
سيارتي عالقة

387
00:15:07,500 --> 00:15:08,800
في كل الزحام، لن أصل أبداً

388
00:15:08,900 --> 00:15:10,100
أنظر لذلك، هناك

389
00:15:11,200 --> 00:15:13,000
تفقد الأمر، أنا شرينر

390
00:15:13,000 --> 00:15:15,400
رائع، أنصت، أحتاج إستعارة سيارتك

391
00:15:15,400 --> 00:15:16,600
إنها حالة طارئة

392
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
لكن أبي متحمس لرؤيتي في الإحتفال

393
00:15:18,600 --> 00:15:19,900
لقد كان طيار توسكجي

394
00:15:20,000 --> 00:15:21,900
ربما عندما تتوقف عن المحاولة كثيراً

395
00:15:22,000 --> 00:15:23,600
حينها سيبدأ بحبك

396
00:15:23,600 --> 00:15:25,300
الآن أخرج من هناك وأفسح الطريق لي

397
00:15:25,300 --> 00:15:26,600
من خلال الكراسي على الأعشاب

398
00:15:26,600 --> 00:15:28,300
هيا، سأساعدك -
....لكن لا -

399
00:15:30,400 --> 00:15:32,500
ماذا عن هذا، حسناً؟

400
00:15:32,500 --> 00:15:34,100
ربما سنكون محظوظين وسيكون جيد في هذا

401
00:15:34,100 --> 00:15:36,200
....حسناً، ألا تعتقد أن ذلك يثير الكراهية

402
00:15:36,300 --> 00:15:38,300
لجعله يطلق المياه على مهرج لجائزة؟ -
هيا -

403
00:15:38,300 --> 00:15:40,100
دائماً ما تطلقوا مياه الصودا على بعضكم طوال الوقت

404
00:15:40,100 --> 00:15:41,400
ذلك بين مهرجين متوافقين

405
00:15:41,500 --> 00:15:43,800
حسناً، ثانية واحدة، لنسجل هذا

406
00:15:43,800 --> 00:15:45,600
حسناً، إبدأ، حسناً

407
00:15:45,600 --> 00:15:48,200
لا، لا، طريقة خطأ -
....حسناً، عليك -

408
00:15:48,200 --> 00:15:49,900
حسناً، لا بأس -
تعلم ماذا؟ -

409
00:15:50,000 --> 00:15:53,500
ربما حان الوقت أن نعترف لبام أننا لم نعلمه شيء

410
00:15:53,500 --> 00:15:56,200
كما تعلم، لا أرغب بتخييب ظنه

411
00:15:56,300 --> 00:15:58,900
لقد إستمتعت بتواجده بيننا

412
00:15:58,900 --> 00:16:00,300
أعلم، أعلم، أنا أيضاً

413
00:16:00,400 --> 00:16:02,100
لكن ليس أننا سيئين في التربية

414
00:16:02,100 --> 00:16:04,700
أعني، ليلي إتضحت أنها فتاة حساسة صغيرة

415
00:16:04,900 --> 00:16:07,500
أنت عار على هذه العائلة

416
00:16:07,500 --> 00:16:09,900
لا أعتقد أنك سمعتيني لقد تجاوزت الجسر

417
00:16:10,000 --> 00:16:12,200
أعلم، الآن أساير الأمر

418
00:16:12,200 --> 00:16:14,100
آسف أني لم أفوز

419
00:16:14,100 --> 00:16:16,400
لا، لا، لا، ليس عليك الإعتذار

420
00:16:16,500 --> 00:16:17,600
لا، لا، لقد قمت بعمل رائع

421
00:16:17,600 --> 00:16:20,100
نحن الذي علينا القيام بعمل أفضل

422
00:16:20,200 --> 00:16:22,100
وتعلم ماذا؟ أنت جيد في العناق

423
00:16:22,200 --> 00:16:24,000
لقد علمناه ذلك

424
00:16:24,100 --> 00:16:26,400
حسناً، من المؤسف أن هذه ليست مهارة

425
00:16:26,400 --> 00:16:28,000
أجل، حقاً؟

426
00:16:29,500 --> 00:16:30,900
الضرب الخارق؟

427
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
لما؟ لما ذلك؟

428
00:16:32,100 --> 00:16:34,700
إنه مسابقة ركوب خرفان للأطفال

429
00:16:34,700 --> 00:16:36,600
كما لو أنك لم تقضي طفولة

430
00:16:36,700 --> 00:16:38,100
هيا

431
00:16:38,100 --> 00:16:41,300
مسابقة الهوت دوج على وشك البدء

432
00:16:41,500 --> 00:16:43,000
آسف، أنا في أسوأ حالتي لهذا

433
00:16:43,000 --> 00:16:45,500
لا تقلق بذلك، صديقي
لديك الكثير مما يشغلك

434
00:16:45,600 --> 00:16:47,300
هل حالفك الحظ في إختيار فصولك؟

435
00:16:47,300 --> 00:16:48,500
ليس بعد

436
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
لا أرغب بالتحدث بهذا الآن

437
00:16:50,600 --> 00:16:52,200
...ربما تضع ضغط أكبر من اللازم

438
00:16:52,200 --> 00:16:54,100
إنه أكثر من مجرد إختيار فصول، حسناً؟

439
00:16:54,100 --> 00:16:56,200
هل يمكننا ترك ذلك والتركيز على ما نفعله هنا؟

440
00:16:56,300 --> 00:16:58,100
أجل، بالطبع

441
00:17:02,500 --> 00:17:04,200
متحمس لتكون في منافسة؟

442
00:17:04,300 --> 00:17:06,700
بدلاً من الجلوس في المدرجات
كما فعلنا في آخر ثلاثة سنوات؟

443
00:17:06,700 --> 00:17:07,900
أعتقد ذلك

444
00:17:07,900 --> 00:17:09,800
مُخيف بالطبع، لكن من الجيد

445
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
وجودنا في المواجهة

446
00:17:11,500 --> 00:17:12,600
إن فقدت مئة بالمئة

447
00:17:12,700 --> 00:17:14,500
من مسابقات أكل الهوتدوج لا تدخل

448
00:17:14,600 --> 00:17:16,400
أبي، أعلم ما هو شعارك

449
00:17:16,600 --> 00:17:18,400
أعلم ما تحاول فعله هنا

450
00:17:18,400 --> 00:17:19,800
لكن الكلية مختلفة

451
00:17:19,800 --> 00:17:22,800
أعني، عندما تخفق في كلية المجتمع، فلن يكون أمامك خيار

452
00:17:22,900 --> 00:17:24,400
لن تُخفق

453
00:17:24,400 --> 00:17:27,000
لقد أخفقت في الكثير في حياتي

454
00:17:27,100 --> 00:17:28,400
أخشى أني سأفعلها مرة أخرى

455
00:17:28,400 --> 00:17:30,200
جيد -
ماذا؟ -

456
00:17:30,200 --> 00:17:31,500
كونك خائف يعني أنك تهتم

457
00:17:31,500 --> 00:17:34,800
ربما ذلك ما تفتقده في الماضي

458
00:17:34,800 --> 00:17:36,700
إنه أكبر شيء حاولت فعله

459
00:17:36,700 --> 00:17:38,900
على المتسابقين أن يكونوا في أماكنهم

460
00:17:38,900 --> 00:17:40,500
قم بخطوة في كل لحظة

461
00:17:40,500 --> 00:17:43,300
لا تقلق بخصوص 50 إلى 75 الهوت دوج

462
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
التي ستأكلها

463
00:17:44,400 --> 00:17:46,200
عليك أن تقلق بخصوص الكلب أمامك

464
00:17:48,000 --> 00:17:49,300
وبلل الكعك

465
00:17:49,400 --> 00:17:50,500
كلوا

466
00:17:52,700 --> 00:17:54,300
هل أنت متأكد أن هذا آمن؟ -
يا إلهي، أجل -

467
00:17:54,300 --> 00:17:55,600
الأطفال تحبها، الخراف تحبها

468
00:17:56,700 --> 00:17:58,400
وأنا متأكد أن الأوان فات

469
00:17:58,400 --> 00:18:01,000
تماسك، كال، إستمر بالعناق

470
00:18:01,100 --> 00:18:02,800
يا إلهي، بام ستكون متحمسة جداً

471
00:18:02,800 --> 00:18:04,800
بالفعل يتجاوز المرحلة الأولى

472
00:18:08,100 --> 00:18:10,500
من الأفضل أن تحصل على أشعة إكس لقد تعثرت بشكل سيء

473
00:18:10,500 --> 00:18:12,500
يبدو أن كاحلك مكسور

474
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
حقاً، جيري؟

475
00:18:16,600 --> 00:18:18,600
هايلي؟ ما الذي تفعليه هنا؟

476
00:18:19,200 --> 00:18:20,500
حسناً، لقد غردت بأنك تعمل

477
00:18:20,500 --> 00:18:22,300
وكان برج المياه في خلف قصة الإنستجرام

478
00:18:22,300 --> 00:18:23,400
وتركت تقييم

479
00:18:23,400 --> 00:18:24,700
لمكان الفلافل بالقرب

480
00:18:24,700 --> 00:18:25,900
لذا توصلت لمكانك

481
00:18:26,000 --> 00:18:28,000
هل يمكنك التوقف عن كونك مهووس بي؟

482
00:18:28,100 --> 00:18:29,100
مهلاً...ماذا؟

483
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
ذلك الشيء الذي قلته في المشفى؟

484
00:18:31,200 --> 00:18:33,300
كيف أن شخص شعر بالحظ ليكون في علاقة

485
00:18:33,300 --> 00:18:35,000
مما يعني أنه لا يمكن أن سعيداً؟

486
00:18:35,000 --> 00:18:36,400
من الواضح، لقد قمت بذلك

487
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
لمحاولة إفساد ما بيني وأرفين

488
00:18:37,800 --> 00:18:39,600
لأنك لم تتمكن مني

489
00:18:39,600 --> 00:18:41,400
بجدية لا أعلم إن كان علي الضحك

490
00:18:41,400 --> 00:18:43,600
أو فحصك بخصوص عضة عنكبوت

491
00:18:43,600 --> 00:18:45,400
أنا آسف أنك تشككي بعلاقتك

492
00:18:45,400 --> 00:18:46,500
لكنه ليس خطأي

493
00:18:46,500 --> 00:18:48,200
إعترف فحسب

494
00:18:48,200 --> 00:18:50,500
لقد قلت أنك تحاول العودة معي

495
00:18:50,800 --> 00:18:53,200
...أنظري، بداخل قلب قلوبي

496
00:18:53,200 --> 00:18:55,500
...والذي غير موجود بالمناسبة

497
00:18:55,500 --> 00:18:58,300
أجل، مازلت أفكر بنا، لقد كنا عظيمين

498
00:19:00,300 --> 00:19:01,600
أنت التي مررت بالمدينة

499
00:19:01,800 --> 00:19:03,300
دفعت 12 دولار للوقوف

500
00:19:03,400 --> 00:19:06,100
وبعدها 2 دولار إضافية لأجل لاصقة الرسغ

501
00:19:06,100 --> 00:19:08,800
من أجل البيرة والوصول للخيمة الطبية

502
00:19:08,900 --> 00:19:11,000
يبدو أنك من تهتمي بأمري

503
00:19:11,100 --> 00:19:12,500
أنت مجنون

504
00:19:12,600 --> 00:19:14,200
لا يوجد جريمة في التسائل

505
00:19:14,200 --> 00:19:16,300
إن كنا سنصبح معاً

506
00:19:16,300 --> 00:19:19,000
...مازلت أرانا معاً في عين عقلي

507
00:19:19,000 --> 00:19:21,100
والتي بالمناسبة غير موجودة -
لا يمكنني سماعها مرة أخرى -

508
00:19:23,300 --> 00:19:25,100
التشخيص...لا شيء

509
00:19:34,900 --> 00:19:36,200
كيف كان الحفل؟

510
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
لدي شيء أكثر أهمية لفعله

511
00:19:38,000 --> 00:19:39,100
فطيرة تفاح؟

512
00:19:39,200 --> 00:19:41,000
حصلت على نظرات غريبة أثناء قيادتي

513
00:19:41,100 --> 00:19:44,900
لكن الأمر كان يستحق لأحافظ على تقليدك

514
00:19:44,900 --> 00:19:46,700
تعني ماني وأنا؟

515
00:19:47,000 --> 00:19:48,500
...لن يحدث، لأن

516
00:19:48,500 --> 00:19:50,000
لقد تدبرت ذلك أيضاً

517
00:19:53,400 --> 00:19:55,500
مرحباً، أمي، أفتقدك

518
00:19:55,500 --> 00:19:56,900
جاي، ذلك مثالي

519
00:19:57,000 --> 00:19:58,300
ليس مثالي بعد

520
00:20:01,100 --> 00:20:02,600
هل علينا إعطاء المهمة الأكثر خطورة

521
00:20:02,700 --> 00:20:04,800
للذكية الوحيدة؟

522
00:20:09,700 --> 00:20:12,500
عيد رابع من يوليو سعيد، بوبي

523
00:20:12,600 --> 00:20:14,800
سأكون في البيت قريباً، قبل أن تُدركي ذلك

524
00:20:14,800 --> 00:20:16,000
توماس جيفرسون

525
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
والذي كان المارشال الكبير في زمنه

526
00:20:18,000 --> 00:20:20,700
إعتقد أن هذه الدولة من المفترض أن
تكون مكان حيث ينعم الناس بالحرية

527
00:20:20,700 --> 00:20:23,400
للسعي للسعادة لحياة أفضل

528
00:20:23,400 --> 00:20:27,300
حيث يمكننا النظر للنجوم

529
00:20:27,300 --> 00:20:29,200
وبالعمل الجاد والإصرار

530
00:20:30,400 --> 00:20:32,900
نجعل المستحيل حقيقة

531
00:20:33,000 --> 00:20:34,100
لا

532
00:20:34,100 --> 00:20:36,500
لأن الأمريكيين لا يهربوا من التحديات

533
00:20:36,600 --> 00:20:37,800
نبجلها

534
00:20:39,800 --> 00:20:42,000
فليبارك الإله أمريكا

535
00:20:42,000 --> 00:20:44,100
أنتظر التصفيق

536
00:20:44,100 --> 00:20:45,700
ذلك سيكون رائع، صحيح؟

537
00:20:45,700 --> 00:20:47,200
برافو

538
00:20:47,300 --> 00:20:49,900
كما تعلم، لقد تخليت عن الكثير اليوم، يمكن أن تعنيها

539
00:20:52,200 --> 00:20:54,600
ليس من المبكر بدء التمرين للعام التالي

540
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
لنتجهز لبعض التمارين

541
00:20:56,600 --> 00:21:00,200
تجهز، زفير

542
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
تمهل

543
00:21:01,600 --> 00:21:04,100
...وللخارج -
أبي، لا أعتقد أن بإمكاني أكل -

544
00:21:04,200 --> 00:21:05,400
أي هوت دوج مرة أخرى

545
00:21:06,100 --> 00:21:07,800
أجل، إعتقدت أن ربما تشعر هكذا

546
00:21:08,200 --> 00:21:10,700
هل أنت هناك؟ -
ماذا؟ -

547
00:21:10,800 --> 00:21:13,300
لدينا مشاكل لأكل تلك الأشياء

548
00:21:13,300 --> 00:21:15,500
لست متفاجئة، أيها الخاسرين المثيرين للشفقة

549
00:21:15,500 --> 00:21:18,300
أنتم تثيرون إشمئزازي أكثر من الهوت دوج 

550
00:21:18,300 --> 00:21:19,600
لما الإنتظار؟ 

551
00:21:19,600 --> 00:21:22,400
هل تحفظون أجسادكم لموسم البيكيني، سيداتي؟ 

552
00:21:23,300 --> 00:21:25,900
إنها جيدة -
من الأفضل أن تكون، إنها مكلفة -

