1
00:00:01,100 --> 00:00:02,200
?واحد اثنين ثلاثة!

2
00:00:03,600 --> 00:00:05,900
مرحبًا يارفاق
.لقد أتينا

3
00:00:05,900 --> 00:00:09,400
مرحباً -
المسبح رائع والوجبات الخفيفة في المطبخ -

4
00:00:09,400 --> 00:00:12,200
تناولت الروزيه, و(ميتشل) الممتع
.بدأ يظهر لكم

5
00:00:12,300 --> 00:00:16,000
.انت تظهر الكثير من سـاقك

6
00:00:17,000 --> 00:00:18,300
.هاهم ذا

7
00:00:18,400 --> 00:00:21,100
 لايزال أطفالي الكبار
...يأخذون مني

8
00:00:21,100 --> 00:00:23,300
.بعد إنقضاء خمسة عقود

9
00:00:23,400 --> 00:00:25,700
المعذرة، ظننت إنها مزحة
.لكنها الحقيقية

10
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
?.نعم

11
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
.مرحباً يا أولاد -
.مرحباً جدي -

12
00:00:29,800 --> 00:00:31,100
.(مرحباً (فيل

13
00:00:33,700 --> 00:00:36,000
ماذا به؟ -
.لا أعلم -

14
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
?ليس من السهل أن تكون
?.رجل أبيض هذه الأيام

15
00:00:38,800 --> 00:00:39,700
?.تعرف كيف أشعر

16
00:00:39,700 --> 00:00:42,500
أحضرت لأبي و(غلوريا) هدية لذكراهم السنوي

17
00:00:42,500 --> 00:00:45,300
.أنتما مدينان لي ب40 دولار -
هل هذه حفل لذكرى السنوي؟ -

18
00:00:45,400 --> 00:00:46,800
.(ظننت انه عيد ميلاد (غلوريا

19
00:00:46,900 --> 00:00:50,000
(لا يمكنني حضور عيد ميلاد (غلوريا
.ستغضب حتى إن ذكرت الامر

20
00:00:50,200 --> 00:00:51,500
?.سألت ذات مرة متى عيد ميلادها

21
00:00:51,500 --> 00:00:54,000
.تركت دُمـية ممزقة في حقيبتي

22
00:00:55,600 --> 00:00:57,600
لماذا نحن هنا؟
اتعرفون؟

23
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
سأذهب لأتكد من الكعكة

24
00:00:59,300 --> 00:01:01,800
.سأحتسي "الكعك" أيضًا -
.حسنًا -

25
00:01:01,900 --> 00:01:04,100
قبل ان تعود وتعطينا نصيحة عن العلاقة

26
00:01:04,100 --> 00:01:06,200
وهي نقطة رائعة أخلاقيًا

27
00:01:06,300 --> 00:01:08,000
ولا بأس في ان تسألينا
لأننا مثليون

28
00:01:08,100 --> 00:01:09,000
ولن نجرؤ على الحكم على أي احد

29
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
بينما نعيش حياة منحرفة؟

30
00:01:11,200 --> 00:01:14,000
حتى أجمل نسخة من حياتنا
هي وصمة مميتة

31
00:01:14,200 --> 00:01:16,200
يمكن مقارنتها بأسوأ شيء
يمكنك فعله؟

32
00:01:16,500 --> 00:01:17,600
ربما علي التحدث مع شخص آخر

33
00:01:17,600 --> 00:01:19,100
لا، أخبرينا

34
00:01:19,200 --> 00:01:20,700
بيني وبينكم

35
00:01:20,800 --> 00:01:22,900
تعرفون أني قابلت أرفين
وهو يعمل في سويسرا؟

36
00:01:23,000 --> 00:01:24,300
لكني فعلت شيء سيء

37
00:01:25,300 --> 00:01:26,500
قبّلت ديلان

38
00:01:26,600 --> 00:01:28,800
مهلا، مهلا
ألاتزالين مع ديلان؟

39
00:01:29,100 --> 00:01:30,500
ظننت انه انضم الى طائفة
او ماشابه

40
00:01:30,600 --> 00:01:32,700
سمعت أنه أكل النعناع والمياه الغازية وانفجر

41
00:01:32,800 --> 00:01:33,900
لا أدري لم فعلتها

42
00:01:34,000 --> 00:01:36,800
لم يكن يعني الامر شيئا لكني
أشعر بالفظاعة واتصل أرفين

43
00:01:37,000 --> 00:01:38,500
لكني لا أرد

44
00:01:38,500 --> 00:01:40,000
هل يجب أن أخبره؟

45
00:01:40,300 --> 00:01:43,300
عزيزتي، هذه الأشياء تحصل
في كل علاقة؟

46
00:01:43,300 --> 00:01:46,100
لا حاجةلك بإخبار
شريكك بكل شيء

47
00:01:46,200 --> 00:01:48,300
حسنًا، من الطريف
سماع زوجك يقول هذا

48
00:01:48,300 --> 00:01:49,900
أرجوك لا تحول هذا الى شيء

49
00:01:49,900 --> 00:01:52,000
كنت سأقول نعم
تحتاجين لإخبار أرفين

50
00:01:52,100 --> 00:01:53,900
لأنك تريدين علاقة صادقة

51
00:01:53,900 --> 00:01:55,400
فيما يبدو أن علاقتي ليست كذلك

52
00:01:55,600 --> 00:01:57,400
هذا سيء
لا ادري ماذا سأفعل

53
00:01:57,400 --> 00:01:59,000
كنت أعتمد عليكما لتتفقا

54
00:01:59,100 --> 00:02:01,300
إننا نحن عادة -
هل رأيت هذا من قبل؟ -

55
00:02:01,500 --> 00:02:04,900
ما الذي تتحدثان عنه؟ -
نحن نسأل فقط عن أحوال بعضنا -

56
00:02:05,300 --> 00:02:07,400
سأقفز في المسبح

57
00:02:07,400 --> 00:02:09,200
هالي تهتم بالناس

58
00:02:09,300 --> 00:02:10,900
ما الذي يجري؟ -
لا شيء -

59
00:02:10,900 --> 00:02:13,300
كانت تطلب نصائح

60
00:02:13,300 --> 00:02:14,400
ولماذا لا تلجا لي

61
00:02:14,400 --> 00:02:17,100
ظننت اننا نصبح أصدقاء أخيرًا

62
00:02:17,200 --> 00:02:18,200
ألا تفكرين بالامر كلير؟

63
00:02:18,300 --> 00:02:20,300
كل الأسرار التي اخفيتها عن والدتك

64
00:02:20,400 --> 00:02:24,100
اجل، لكن والدتي كانت مجنونة

65
00:02:24,600 --> 00:02:27,400
دعنا نتراجع ببطء
هذا ينهي المسألة

66
00:02:31,400 --> 00:02:36,500
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e

67
00:02:44,400 --> 00:02:45,500
مرحبا يا صاح

68
00:02:45,500 --> 00:02:48,000
هل أنت مستعد لأفضل شيء
قد يحصل لفمك؟

69
00:02:48,500 --> 00:02:51,300
سأتراجع عن هذه المقولة
لم تكن صحيحة

70
00:02:51,400 --> 00:02:52,700
ما رأيك بمشروب النعناع؟

71
00:02:52,800 --> 00:02:56,200
لا أريد، بما أني
لست سيدة جنوبية تبلغ 100 عاما

72
00:02:58,700 --> 00:03:00,700
وأخيرًا شاهدت فيلم
"فتيات لئيمات"

73
00:03:00,800 --> 00:03:03,800
أعرف، انا رجل في متوسط عمره
كيف انتظرت كل هذا الوقت؟

74
00:03:03,800 --> 00:03:07,100
المخزى هو أني أدركت
وجود فتيات لئيمات في حياتي

75
00:03:07,500 --> 00:03:09,600
جاي، الأسبوع الماضي

76
00:03:09,600 --> 00:03:11,400
كنا في الزفاف وكنت أبرع في رقصة القمر

77
00:03:11,600 --> 00:03:14,200
وقالت جاي، انظروا
انها مايكل مستمنيجسكون

78
00:03:15,100 --> 00:03:16,200
?"هذا يكفي"

79
00:03:16,500 --> 00:03:19,000
?"كيف تجعل فتاة لئيمة
?تتوقف عن كونها لئيمة؟"

80
00:03:19,200 --> 00:03:21,500
كن أكثر لؤمًا

81
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
لا، لا
ستحبه

82
00:03:23,400 --> 00:03:27,000
مشروب النعناع فيه الشباب

83
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
انت تقول هذا باستمرار -
لقد أعددت الجوليب، وأنا أجعى جاي -

84
00:03:30,200 --> 00:03:32,900
لذا أسميها جايلبوز

85
00:03:34,900 --> 00:03:36,500
أفهم هذا -
انها طريفة -

86
00:03:36,700 --> 00:03:38,900
هل هذه المينت جيلوبز التي كنا نسمع عنها؟

87
00:03:39,000 --> 00:03:41,200
أجل

88
00:03:41,300 --> 00:03:42,400
إنها مذهلة

89
00:03:42,500 --> 00:03:44,000
?لماذا أشك في نفسي؟

90
00:03:44,500 --> 00:03:46,800
ماني، كيف كانت الرحلة؟

91
00:03:46,900 --> 00:03:49,800
مماذا عساي أقول
ست أسابيع

92
00:03:49,900 --> 00:03:52,000
32ولاية، والكثير من الأكشاك المزيفة
على ظهر الشاحنات

93
00:03:52,200 --> 00:03:55,300
وكذلك التقى خليلة جميلة
وهو يحبها

94
00:03:55,800 --> 00:03:58,900
لنرى صورة -
اتمنى لو امكنني -

95
00:03:59,100 --> 00:04:01,200
كنت أستعمل الكاميرا ذات الفيلم

96
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
والشريط الواحد الذي اصطحبته
الى غراند كانيون

97
00:04:02,500 --> 00:04:04,400
اليس لديك صورة واحدة لها؟

98
00:04:04,500 --> 00:04:07,200
حسنًا، مجرد واحدة ممحاة من هاتفي

99
00:04:07,200 --> 00:04:08,200
?لنرى

100
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
انظروا اليها

101
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
اجل، لا يمكنك ان تستنج مظهرها
لكن الصورة تظهر روحها الطليقة

102
00:04:13,100 --> 00:04:14,200
?أجل

103
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
هل أنا وحدي أم أن ماني
يواعد ذو القدم الكبيرة؟

104
00:04:18,800 --> 00:04:20,000
?دعني أخبرك الفرق

105
00:04:20,100 --> 00:04:22,100
بين صديقة ماني وذو القدم الكبيرة

106
00:04:22,400 --> 00:04:25,200
يمكن ان يكون ذو القدم الكبيرة حقيقيًا -
انها ليست مزيفة -

107
00:04:25,300 --> 00:04:26,300
هل تريدون سماع المضحك؟-

108
00:04:26,800 --> 00:04:29,200
إنها من كندا -
بئسًا -

109
00:04:29,300 --> 00:04:31,900
كفوا عن هذا -
ادعموني يارفاق -

110
00:04:31,900 --> 00:04:35,400
أتدرين، غلوريا
كندا مفيدة في أشياء كثيرة

111
00:04:35,400 --> 00:04:37,700
لكنها المصدر الرئيسي
للحبيبات المزيفات

112
00:04:37,700 --> 00:04:39,500
أجل، هذا شيء حقيقي

113
00:04:39,600 --> 00:04:42,800
قبل أن نعلن انا وكيم عن مثليتنا
كان لدى كل منا حبيبات كنديات

114
00:04:42,800 --> 00:04:45,000
ما الذي تقولونه الآن
أن ماني مثلي؟

115
00:04:45,400 --> 00:04:49,600
لم نكن نقول ذلك، لكنه فعل بعض
ما يفعله المثليين

116
00:04:49,700 --> 00:04:51,100
بحقكم، انظروا إليه

117
00:04:51,100 --> 00:04:55,000
إنه مستقيم جنسًيا
مثل السباحة بخط مستقيم

118
00:04:55,000 --> 00:04:57,500
كانت الرحلة مذهلة
وفعلت شيئًا عجيبًا

119
00:04:57,500 --> 00:05:00,500
رأيت أوكلاهوما في أوكلاهوما
وشيكاغو في شيكاغو

120
00:05:00,500 --> 00:05:03,400
ثم واجهت مشكلة في ريفرسيتي

121
00:05:04,100 --> 00:05:06,000
هذا أكثر شيء "مثلي" سمعته في حياتي

122
00:05:06,000 --> 00:05:07,800
وأنا أحمم الكلاب
في غرب هوليوود

123
00:05:07,900 --> 00:05:09,600
?كان لديه العديد من الحبيبات

124
00:05:09,700 --> 00:05:12,200
كانت آخر واحدة
امرأة في عشرينياتها

125
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
كنك لم تقولي أنه كان لطيفًا
عندما مكثت عندكم

126
00:05:14,500 --> 00:05:16,700
?وعرض النوم على الأريكة؟
?- وماذا في ذلك؟

127
00:05:16,800 --> 00:05:20,600
أول حبيب لي في عمره
لم يكن جاهزا لمعاشرتي

128
00:05:20,800 --> 00:05:22,000
وماذا يفعل الآن؟

129
00:05:22,200 --> 00:05:25,000
يدير فندقًا جميلًا جدًا

130
00:05:25,900 --> 00:05:28,400
مع؟ -
صديقه العزيز ستيفن -

131
00:05:28,500 --> 00:05:30,000
?اصمتوا!

132
00:05:31,300 --> 00:05:33,400
يا إلهي، أشعر بماني حقًا

133
00:05:33,500 --> 00:05:35,400
إذا كان يصارع هذا السر

134
00:05:35,600 --> 00:05:36,700
لم يكن لديك مشكلة

135
00:05:36,700 --> 00:05:38,900
في إبقاءه خفاء عني
ل16 عاما

136
00:05:39,000 --> 00:05:40,200
وها نحن ذا -
أجل -

137
00:05:40,400 --> 00:05:42,300
تماما كتلك السراويل التي
يرتديها سائق البريد

138
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
التي أوصلت لك طردين ذلك اليوم

139
00:05:44,000 --> 00:05:47,800
هذا ليس ما حدث -
إذن فأنت تعترف بحصول شيء -

140
00:05:47,800 --> 00:05:49,100
سأخبرك بكل شيء

141
00:05:49,200 --> 00:05:51,700
لأنه أكثر سخافة
مما تظنه

142
00:05:51,700 --> 00:05:55,300
بعد 6 أسابيع من علاقتنا
قبل أن نقرر الالتزام

143
00:05:55,400 --> 00:05:58,700
قبّلت شخصًا في حانة
لم يكن الأمر جللًا

144
00:05:58,800 --> 00:06:00,500
إنها مشكلة كبيرة

145
00:06:00,500 --> 00:06:03,900
ولهذا رفضت تقدًما مشابهًا

146
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
?في نفس الوقت من أحد المشاهير

147
00:06:06,700 --> 00:06:07,800
لكني لن أخبرك من يكون

148
00:06:07,800 --> 00:06:09,400
لأني لا أريدك
أن تشعر بعدم الأمان

149
00:06:09,500 --> 00:06:11,000
كلانا يعرف أنك على بعد ثوان

150
00:06:11,000 --> 00:06:13,400
من قول من يكون -
كان إسحق مزراحي -

151
00:06:13,700 --> 00:06:14,800
?أجل ، هذا صحيح

152
00:06:15,300 --> 00:06:17,300
?صديق سيندي كروفورد

153
00:06:20,000 --> 00:06:21,700
?ها أنت ذا

154
00:06:22,200 --> 00:06:23,900
?لم تتح لنا فرصة
?بالحديث عن أي شيء

155
00:06:24,000 --> 00:06:25,300
?منذ عودتك

156
00:06:25,400 --> 00:06:28,200
أخبرني عن تلك الحبيبة الكندية

157
00:06:28,400 --> 00:06:30,700
إنها رائعة لكن متواضعة

158
00:06:31,100 --> 00:06:32,700
جميلة لكن يمكن الوصول إليها

159
00:06:32,800 --> 00:06:34,500
أحد أطرف اللذين التقيتهم

160
00:06:34,500 --> 00:06:36,200
لكنها خطيرة جدًا

161
00:06:36,200 --> 00:06:39,000
?أوه ، يالها من مصطلحات عامة جميلة

162
00:06:39,400 --> 00:06:41,600
لكنها تبدو جيدة على
أن تكون حقيقية

163
00:06:42,100 --> 00:06:44,500
?ما أسمها؟
?- إنها شيري شاكر

164
00:06:45,700 --> 00:06:47,100
?شيري شاكر

165
00:06:47,400 --> 00:06:50,300
هذين هما الشيئين اللذان أمامك
على الحانة

166
00:06:50,500 --> 00:06:51,600
?لذيذ

167
00:06:52,100 --> 00:06:55,200
ماني، هل ثمة شيء
تريد إخباري به؟

168
00:06:55,600 --> 00:06:59,100
ربما شيء جنسي؟

169
00:07:02,000 --> 00:07:03,700
لا أريد الحديث عن هذا

170
00:07:04,000 --> 00:07:05,900
?حسناً ، بابي ، لكنك تعلم أنني أحبك

171
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
?وأنه يمكنك أن تكون صادقًا معي
?بشأن أي شيء ، أليس كذلك؟

172
00:07:09,500 --> 00:07:12,800
?في هذه الحالة
?هذا كثير

173
00:07:12,900 --> 00:07:16,500
أنا لا أحس به
لكني رأيت لوك يصطدم بحائظ

174
00:07:21,400 --> 00:07:22,800
علام تضحكون؟

175
00:07:23,100 --> 00:07:24,400
?لا تقلق بشأن ذلك

176
00:07:24,500 --> 00:07:25,800
?قلت شيئاً مضحكا
? أليس كذلك؟

177
00:07:26,100 --> 00:07:27,700
?الرجل هو آلة نكتة

178
00:07:27,800 --> 00:07:29,500
أجدهم يجلس هنا -
من؟ -

179
00:07:29,500 --> 00:07:32,000
شخص لا يسأل الكثير
من الاسئلة

180
00:07:33,100 --> 00:07:34,600
جدي، يمكنك الجلوس معنا

181
00:07:37,600 --> 00:07:38,400
ممتاز

182
00:07:38,400 --> 00:07:40,700
الأمر ينجح
لكنه يقتلني

183
00:07:41,100 --> 00:07:43,200
راودتني أحلام
كل ما يحصل فيها

184
00:07:43,300 --> 00:07:45,000
كان جلوسي مع جاي

185
00:07:45,200 --> 00:07:47,500
بينما كان يعبث بشعري
وينادني بالبطل

186
00:07:47,800 --> 00:07:48,900
?مبروك يا عزيزتي

187
00:07:48,900 --> 00:07:51,500
أنا فخور دائمًا بالاحتفال
بأحد جوائزك

188
00:07:51,700 --> 00:07:53,200
?لم أفز بجائزة

189
00:07:53,300 --> 00:07:54,900
?حسنًا ، ماذا
?نفعل جميعًا هنا؟

190
00:07:55,300 --> 00:07:57,700
أنا رجل مشغول -
ألاتلعب الغولف فحسب الآن؟ -

191
00:07:57,800 --> 00:07:59,000
أعمل عندما تمطر

192
00:07:59,100 --> 00:08:00,700
لماذا أدافع عن نفسي أمامك؟

193
00:08:00,800 --> 00:08:03,100
?ولماذا أبوك غاضب مني؟
?هل فعلت شيء ما؟

194
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
ربما، اليست علاقتك؟

195
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
هو يائس دومًا لموافقتك

196
00:08:06,900 --> 00:08:07,700
وأنت تطرده

197
00:08:07,800 --> 00:08:10,200
يفترض ان يكون هذا
لكنه فجأة

198
00:08:10,700 --> 00:08:13,500
أصبح باردًا
لا يتركني أجلس معه

199
00:08:14,200 --> 00:08:15,900
هذه من أمور الثانوية

200
00:08:15,900 --> 00:08:17,500
أنا وأبي شاهدنا فيلم
فتيات لئيمات

201
00:08:17,500 --> 00:08:21,100
ومضغت قطعة من شعري
من كثرة سوء الفيلم

202
00:08:22,300 --> 00:08:24,200
مهلًا، في الفيلم

203
00:08:24,300 --> 00:08:26,000
الهروين ينال من الفتاة اللئيمة

204
00:08:26,100 --> 00:08:27,600
لأنه يصبح لئيمًا معها

205
00:08:27,900 --> 00:08:29,800
ربما هذا ما يفعله أبي بك؟

206
00:08:30,900 --> 00:08:32,400
?ابن العاهرة

207
00:08:32,400 --> 00:08:34,400
يظن فيل أنه يمكنه
معاملتي بسوء

208
00:08:34,500 --> 00:08:36,400
ما مدى سوء هذا؟
دعوني أخبركم شيئًا

209
00:08:36,400 --> 00:08:38,500
قد أكون وسيمًا
لكني أحارب للفوز

210
00:08:38,700 --> 00:08:40,200
تمامًا مثل فيلم
"ليغالي بلوند"

211
00:08:43,700 --> 00:08:45,000
?أنت لا تنظر
?إلى هاتفك

212
00:08:45,000 --> 00:08:47,400
?- هل كل شيء على ما يرام؟
?- أجل ، كل شيء على ما يرام

213
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
إذا كان هناك شيء يجول ببالك

214
00:08:49,600 --> 00:08:51,600
فأنا محل ثقة ممتاز

215
00:08:52,000 --> 00:08:53,400
لا، حكم

216
00:08:53,500 --> 00:08:56,200
الرب يعرف أني فعلت
أمورا لست فخورة بها

217
00:08:57,000 --> 00:08:58,200
?مثل ماذا؟

218
00:08:59,200 --> 00:09:00,400
فقط

219
00:09:01,100 --> 00:09:02,300
?سرقة؟

220
00:09:03,000 --> 00:09:04,700
?حقا؟

221
00:09:04,900 --> 00:09:07,100
?أعني ، لا يوجد حكم هنا
?أنا أفعلها أيضًا

222
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
ماذا؟ حقًا؟

223
00:09:08,700 --> 00:09:10,500
أجل، لكني أخلافية حيال الأمر

224
00:09:10,600 --> 00:09:13,100
أسرق من الشركات التي
تستغل عمالة الأطفال فقط

225
00:09:13,200 --> 00:09:15,900
هكذا يقوم جيلي بإنقاذ العالم

226
00:09:15,900 --> 00:09:18,900
هايلي، أنا لم أقم بتربيتك للسرقة

227
00:09:18,900 --> 00:09:20,300
قلت للتو أنك تفعلينها أيضًا

228
00:09:20,400 --> 00:09:22,900
اختلقت هذا كي تخبريني
بما يجري في حياتك

229
00:09:22,900 --> 00:09:25,500
لم عساي؟ أعبيء بضع
أحمر شفاه باكستاني في حقيبتي

230
00:09:25,500 --> 00:09:26,900
وتفزعين بوجهي

231
00:09:30,000 --> 00:09:32,400
حسنًا حسنًا
إن لم يكن جون وباول وجورج

232
00:09:32,600 --> 00:09:33,600
هل من شخص يحتاج الى رينغو؟

233
00:09:33,800 --> 00:09:37,900
في الحقيقة، يمكننا العمل بدون مساعدتك
يا صديقي

234
00:09:39,100 --> 00:09:42,300
حسنًا المسبح ممتليء بكل حال

235
00:09:42,800 --> 00:09:47,000
ربما يريد الرفاق الذهاب للمسبح

236
00:09:47,200 --> 00:09:50,500
خير لك ألا تدع صدرك هذا
يعيق طريق متعتك

237
00:09:50,900 --> 00:09:55,000
معظم الرجال ما كانوا ليسبحوا عراة
إلا بعد بعض العضلات

238
00:09:56,700 --> 00:09:58,300
نحتاج الى التحدث
ثمة شيء غريب يجري

239
00:09:58,400 --> 00:09:59,800
أريد معرفة كيف سينتج

240
00:10:00,000 --> 00:10:03,000
من مستعد للذهب لحمام الشباحة؟

241
00:10:03,100 --> 00:10:04,700
?منفرد!

242
00:10:08,500 --> 00:10:11,800
أعرف أن العواصف العاطفية
تجذبني عادة

243
00:10:11,800 --> 00:10:13,700


244
00:10:14,400 --> 00:10:16,000
هناك الكثير من السلاسلات ميتشل

245
00:10:16,200 --> 00:10:17,800
مقصدي هو أني أحتاج الى تفاصيل

246
00:10:18,200 --> 00:10:21,400
?أحتاج إلى معرفة
?ما حدث ومع من

247
00:10:22,000 --> 00:10:24,800
هل كان بيك؟ هل كان بيبر؟
هل كان ثملًا؟

248
00:10:25,100 --> 00:10:26,600
هل حصلت على مخلل من بيبر المخلل؟

249
00:10:26,600 --> 00:10:28,100
منذ متى وانت تخفي هذا؟

250
00:10:28,100 --> 00:10:30,000
لقد قبّلت رجلًا بعد ست أسابيع

251
00:10:30,500 --> 00:10:32,300
مرحبًا -
مرحبًا -

252
00:10:33,800 --> 00:10:36,100
لقد قبّلت رجلًا بعد ست أسابيع
من علاقتنا

253
00:10:36,200 --> 00:10:37,600
بعدما أخبرتك أني أحبك

254
00:10:37,900 --> 00:10:40,000
أتصل بأمي وأخبرها
أني التقيت الشخص الذي أريد

255
00:10:40,000 --> 00:10:42,800
بينما تعاشر احدهم في مبولة

256
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
حسنًا، رد الفعل المجنون

257
00:10:44,900 --> 00:10:46,200
دليل على أني فعلت الصواب
بعدم اخبارك

258
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
الكل يعرف أن هذا النوع من السرية

259
00:10:48,500 --> 00:10:49,600
هو ضار يا ميتشل

260
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
حقًا؟

261
00:10:51,000 --> 00:10:52,200
لننقل الأمر للغرفة

262
00:10:52,600 --> 00:10:54,800
سمعتم المحادثة بأكملها
اليس كذلك؟

263
00:10:54,900 --> 00:10:55,900
بالطبع -
نعم -

264
00:10:55,900 --> 00:11:01,200
إذن يا فيل، إذا قامت كلير
بتقبيل احدهم بعد وقت قليل من العالقة

265
00:11:01,300 --> 00:11:02,500
هل كانت لتخبرك؟

266
00:11:02,600 --> 00:11:03,700
بالطبع -
محال -

267
00:11:03,900 --> 00:11:05,900
ماذا؟ هل قبّلت أحدهم؟

268
00:11:06,000 --> 00:11:07,300
أترون؟ أسرار

269
00:11:07,800 --> 00:11:08,600
?تمزقهم

270
00:11:08,700 --> 00:11:10,700
ميتش وكاميرون، أريدكما أن تعرفا

271
00:11:10,800 --> 00:11:12,500
أني أدعم أسلوب حياتكما

272
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
وأنا أجده ساحرًا جدًا

273
00:11:14,700 --> 00:11:18,600
عندما تتصرفون بشكل عاطفي
وغير ملائم أمام الناس

274
00:11:19,400 --> 00:11:21,300
لا أحصل على أي دعم
من هذه الغرفة

275
00:11:21,400 --> 00:11:23,700
آسف لكن تقبيل أحدهم
خارج العلاقة

276
00:11:23,800 --> 00:11:25,700
أمر هام ويجب ان يتم الاعتراف
به في الحال

277
00:11:25,800 --> 00:11:27,600
هل أخبرتموهم؟ -
!نعم -

278
00:11:27,600 --> 00:11:30,000
أخبرونا بكل شيء ولا أصدق أنك فعلت هذا

279
00:11:30,200 --> 00:11:31,000
?حسناً ، أنا آسفة!

280
00:11:31,100 --> 00:11:34,000
لكن ديلان كان جزءًا كبيرًا من حياتي -
هل قبلت ديلان؟ -

281
00:11:34,100 --> 00:11:35,600
?هذا هو سرك؟

282
00:11:35,700 --> 00:11:38,000
?لقد خدعتني!
?- ماذا تفعلين؟

283
00:11:38,200 --> 00:11:40,600
أنت تواعدين عالماً مشهورًا

284
00:11:40,700 --> 00:11:43,800
أعني، ألايزال ديلان
لايزال متزوجا وغبي؟

285
00:11:44,000 --> 00:11:46,100
إنه ليس متزوجاً بعد الآن

286
00:11:46,300 --> 00:11:48,700
وهو يجمع شتات نفسه
إنه في مدرسة تمريض

287
00:11:48,900 --> 00:11:50,600
خير له، أحب ديلان

288
00:11:51,000 --> 00:11:54,100
عزيزي، إنه تواعد أرفين
ونحن نحب أرفين الآن

289
00:11:54,300 --> 00:11:57,300
ألن يكون جميلًا أن أحدهم يدعى ديلان

290
00:11:57,500 --> 00:11:59,500
يحب شخصًا يدعى أرفين

291
00:11:59,600 --> 00:12:01,800
لا احد في الغرفة سيكون لديه مشكلة مع الامر

292
00:12:02,200 --> 00:12:05,100
هل أنا مخطيء ام ان والدتك

293
00:12:05,100 --> 00:12:06,300
تريد جعل اليكس يعترف بمثليته

294
00:12:07,600 --> 00:12:09,000
يا إلهي، إن أرفيت يتصل

295
00:12:09,100 --> 00:12:10,900
بسرعة، ارفعوا أيديكم
من يوافق أن علي إخباره؟

296
00:12:12,400 --> 00:12:15,500
واحد، اربعة من أصل تسعة؟

297
00:12:17,200 --> 00:12:19,400
مرحبًا، أنا مسرور بأني اتصلت بك اخيرا

298
00:12:19,600 --> 00:12:20,800
?اعرف

299
00:12:21,300 --> 00:12:23,300
كيف كان العمل؟ هل
من انجازات كبيرة؟

300
00:12:23,600 --> 00:12:25,900
لقد قمت بضحكة ألمانية

301
00:12:27,400 --> 00:12:28,800
أشتاق لك بشدة

302
00:12:29,300 --> 00:12:30,400
أشتاق لك أيضًا

303
00:12:31,800 --> 00:12:35,100
أنصت، علينا التحدث
أنا أحبك

304
00:12:35,200 --> 00:12:37,300
وهذا يصعب قوله
بالنسبة لي

305
00:12:37,400 --> 00:12:40,400
?لكنني فعلت شيء غبي

306
00:12:40,900 --> 00:12:43,100
قبلت حبيبي ولم يكن الأمر يعني شيئًا
أقسم لك

307
00:12:43,300 --> 00:12:46,300
وآمل أن تسامحني وننسى حصول هذا

308
00:12:48,100 --> 00:12:49,400
معذرة حبيبتي
تقطعت الصورة

309
00:12:49,900 --> 00:12:51,700
لقد فاتني ما قلته

310
00:12:51,900 --> 00:12:53,100
هذا سيء

311
00:12:55,200 --> 00:12:57,600
هذا أمر يصعب قوله
لكني فعلت شيء غبي

312
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
قبلت حبيبي السابق

313
00:12:58,700 --> 00:13:01,200
ولم يكن الأمر يعني شيئًا -
آسف، تقطع الإرسال مجددًا -

314
00:13:01,300 --> 00:13:05,100
في وقت طريف جدًا
بدا كأنك شممت شيء مقيت

315
00:13:05,300 --> 00:13:06,200
جربي من جديد

316
00:13:06,300 --> 00:13:08,500
حسنًا، لقد أخفقت -
مهلا -

317
00:13:09,800 --> 00:13:12,300
حسنًا قوليها -
قبّلت حبيبي السابق -

318
00:13:13,500 --> 00:13:15,000
اللعن’ كف عن وقف الصورة

319
00:13:16,900 --> 00:13:18,000
ليست واقفة

320
00:13:19,100 --> 00:13:20,000
بل أنا مصدوم

321
00:13:21,100 --> 00:13:22,100
وأشعر بالأذى
في الحقيقة

322
00:13:22,800 --> 00:13:23,900
?أنا آسفة جدا

323
00:13:24,200 --> 00:13:27,500
لم يكن يعني شيئًا
هل يمكننا تجاوز هذا؟

324
00:13:27,700 --> 00:13:28,600
?لا اعرف

325
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
قلت أننا نحب بعضنا
ولقد وثقت بك

326
00:13:33,300 --> 00:13:35,000
ما أريد فعله هو إغلاق الخط بوجهك الآن

327
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
مهلًا

328
00:13:38,300 --> 00:13:41,300
أخبرته وما كان الأمر ليسوء أكثر

329
00:13:41,300 --> 00:13:43,600
لا، هل انفضل معك؟

330
00:13:43,700 --> 00:13:46,400
ليس بعد، لكنه أغلق الخط بوجهي

331
00:13:46,700 --> 00:13:49,400
تعالي هنا عزيزتي
آسفة جدًا

332
00:13:49,500 --> 00:13:51,200
وأعرف لماذا لم تأتي إلي

333
00:13:51,200 --> 00:13:53,700
لم أكن دومًا أحب ديلام

334
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
?لقد دفعته إلى خلية نحل

335
00:13:55,600 --> 00:13:57,400
لأكون منصفة، لقد دفعته إليك

336
00:13:57,500 --> 00:13:59,000
وهو سقط في خلية النحل

337
00:13:59,000 --> 00:14:02,800
?ولكن ، بغض النظر،
?أريد أن أكون داعمة

338
00:14:02,900 --> 00:14:04,800
?لا حكم
?أعدك ، أعدك

339
00:14:04,900 --> 00:14:07,200
?لا أستطيع أن أصدق
كيف كنت غبية

340
00:14:07,300 --> 00:14:08,500
تركت ديلان يسكن رأسي

341
00:14:08,600 --> 00:14:10,400
والآن قد أكون أفسدت كل شيء مع أرفين

342
00:14:10,600 --> 00:14:13,000
إذن ما تعلمناه

343
00:14:13,100 --> 00:14:15,700
?هو أنه في بعض الأحيان يكون
?من الأفضل الاحتفاظ بالسرية

344
00:14:15,800 --> 00:14:17,400
?لا يمكنك أن تفخر بذلك

345
00:14:17,900 --> 00:14:19,800
?انظري يا عزيزتي، في بعض
?الأحيان تحدث هذه الأشياء

346
00:14:19,900 --> 00:14:22,300
لقد حدثت معهم لكن
تبين أن هذا شيء جيد

347
00:14:22,400 --> 00:14:23,500
المعذرة
بأي طريقة؟

348
00:14:23,500 --> 00:14:27,700
?لأنه بعد أن قَبِلَ ميتشل الرجل
?في الحانة، اتصل بي يبكي

349
00:14:28,000 --> 00:14:30,100
كان معذبًا بشدة

350
00:14:30,200 --> 00:14:32,700
قال أنه حالما فعلها

351
00:14:32,800 --> 00:14:35,900
?عرف أنه أراد أن يقضي بقية
?حياته مع كام

352
00:14:36,000 --> 00:14:37,200
?ميتشل ، هل هذا صحيح؟
?لماذا لم تقل ذلك؟

353
00:14:37,300 --> 00:14:40,200
?لأننا كنا معا لمدة
?15 عاما ، كام

354
00:14:40,400 --> 00:14:42,200
أصبحت دفاعيًا
آسف

355
00:14:42,200 --> 00:14:44,700
?لا لا ، أنا آسف

356
00:14:45,000 --> 00:14:48,300
لقد فزعت وجعلت الأمر برمته معلقًا بي

357
00:14:48,400 --> 00:14:51,000
?وأنت على حق
?يمكن أن أكون أناني وعاطفي

358
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
أعتقد ان هذا بسبب كل الوقت

359
00:14:54,700 --> 00:14:56,300
الذي قضاه ابي مع الخنزير

360
00:14:56,400 --> 00:14:57,800
?كام ، من فضلك
?- حان الوقت

361
00:15:00,800 --> 00:15:03,300
?هالي ، أنت لست شخصًا سيئًا

362
00:15:03,300 --> 00:15:05,700
?ربما علمتك هذه القبلة
?شيئًا تحتاجين إلى معرفته

363
00:15:05,900 --> 00:15:07,600
?مثلما فعلت مع العم ميتش

364
00:15:07,700 --> 00:15:11,500
?إذا كان الأمر كذلك ، فأنت بحاجة
?للقتال من أجل الرجل الذي تحبينه

365
00:15:11,700 --> 00:15:13,500
وتغلقين الامور بين من لا تريدينه

366
00:15:14,500 --> 00:15:16,400
?أنت محقة
?يجب أن أذهب لرؤية ديلان

367
00:15:16,500 --> 00:15:17,600
?حسناً

368
00:15:18,300 --> 00:15:21,100
?كوني قويا!
?لا تدعيه يتلاعب بك

369
00:15:21,200 --> 00:15:23,000
...يمكن ان يكون -
انها بخير -

370
00:15:24,000 --> 00:15:25,100
?إنها بخير

371
00:15:28,300 --> 00:15:30,200
مسرورة جدًا بقدومك

372
00:15:30,700 --> 00:15:33,200
?ما خطبك؟
?ومن أين حصلت على هذا الطوف؟

373
00:15:33,400 --> 00:15:36,800
?كان في كيس الهدايا من
جمعية حقوق مثليين مؤثرة

374
00:15:36,900 --> 00:15:38,600
ذهبت اليها برفقة ميتش وكام

375
00:15:38,600 --> 00:15:40,600
?إذا كنت تريد أن تعرف إذا
?كنت مثلي ، اسأليني فحسب

376
00:15:40,700 --> 00:15:42,800
?لا، لا أريد أن أكون ملحة

377
00:15:43,500 --> 00:15:46,300
?أنا أحب النساء يا أمي
?لماذا تعتقدين أني مثلي؟

378
00:15:46,500 --> 00:15:48,800
لأكون منصفًا
تنطبق عليك الكثير من الأوصاف

379
00:15:49,300 --> 00:15:51,100
فكرت بالأمر فقط

380
00:15:51,300 --> 00:15:53,700
لأن جاي يقول أن الحبيبات مزيفات

381
00:15:53,900 --> 00:15:55,700
وأن ميتش وكام كان لديهم مثلهن

382
00:15:55,700 --> 00:15:59,000
?هل تعتقدين أن صديقتي مزيفة؟
?- حسناً ، لم يكن لديك أي صور

383
00:15:59,000 --> 00:16:01,900
?وعند المشرب قلت
?أن اسمها كان

384
00:16:02,100 --> 00:16:05,400
مزيجًا مع الزيتون -
انها شيري شاكر -

385
00:16:05,500 --> 00:16:10,400
آسفة، لكن عندما سألتك إذا
كنت تخفي عني شيئًا

386
00:16:10,500 --> 00:16:13,200
أصبحت دفاعيَا وعنفتني
بسبب صدري

387
00:16:13,300 --> 00:16:15,000
?لأن شيء ما حدث

388
00:16:15,700 --> 00:16:18,400
أنا وشيري جمعنا

389
00:16:19,200 --> 00:16:22,700
تجاوزنا المرحلة الى التعبير
الجسدي عن الحب

390
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
هل سبق وان سمعت رجلًا مستقيمًا
يصف الجنس بهذه الطريقة؟

391
00:16:26,200 --> 00:16:29,300
أهذا ما قصده؟ -
لم يبدو هذا أسوأ لي؟ -

392
00:16:29,800 --> 00:16:32,000
أليكس، أنت العذراء الاخيرة

393
00:16:32,800 --> 00:16:36,600
أرجوك، أنا أواعد رجل إطفاء
...أنا أمارس جنس أكثر إثارة من

394
00:16:39,600 --> 00:16:40,700
أبي

395
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
?ماذا تفعل؟

396
00:16:46,300 --> 00:16:47,500
ماكنت لتفعل

397
00:16:48,800 --> 00:16:51,600
أردكت أن كان يرد لي السوء

398
00:16:51,600 --> 00:16:53,600
?بإشارة غريبة إلى فيلم
?"ليغالي بلوند"

399
00:16:53,700 --> 00:16:55,300
وأراهن أنه ظن أني لم ألحظ

400
00:16:55,400 --> 00:16:56,700
?اضطررت لتغيير التكتيكات

401
00:16:56,800 --> 00:16:58,100
?اضطررت للتوقف عن
?التصرف مثل فتاة وضيعة

402
00:16:58,200 --> 00:17:00,500
وأفعل أخر شيء قد يتوقع
مني جاي ان أفعله

403
00:17:00,800 --> 00:17:02,300
وأتصرف كرجل

404
00:17:02,700 --> 00:17:05,400
ماذا تفعل؟ -
الكل جائعون -

405
00:17:05,500 --> 00:17:08,200
والرأي السائد أني
أجيد الشواء أكثر منك

406
00:17:09,000 --> 00:17:12,100
لابد أنك تظن نفسك قويًا جدًا

407
00:17:12,200 --> 00:17:13,400
لست قويَا بقدر لحمك

408
00:17:13,500 --> 00:17:15,000
?كلير!
?- أجل جيد

409
00:17:15,100 --> 00:17:16,400
ليأت الجميع الى هنا

410
00:17:16,500 --> 00:17:20,200
ماذا؟ ماذا يجري؟ -
فيل، أنه يقوم بالشواء -

411
00:17:20,300 --> 00:17:24,000
هذا الأحمق أخبرني للتو
أنكم تظنون أني أحرق اللحم

412
00:17:24,200 --> 00:17:25,000
?هل هذا صحيح؟

413
00:17:28,300 --> 00:17:29,100
?لوك!

414
00:17:33,900 --> 00:17:35,100
?أبي نحن نحبك

415
00:17:35,200 --> 00:17:38,200
لكنك لاتعرف معنى كلمة ناضج

416
00:17:38,300 --> 00:17:39,600
?لقد أعطيتك ميزان حرارة اللحوم

417
00:17:39,700 --> 00:17:42,500
في ثلاثة أعياد آباء على التوالي
إستخدم واحدًا بحق الرب

418
00:17:42,700 --> 00:17:44,400
حسنًا، لا أهتم

419
00:17:44,900 --> 00:17:46,900
لا أعرف ما تحمله ضدي اليوم

420
00:17:47,000 --> 00:17:50,100
لكن أن تطرد رجلا من شوايته
وتسخر من مشروبي

421
00:17:50,700 --> 00:17:54,700
هل سخرت من مشروبه؟
لقد صنعه لأجلك

422
00:17:55,400 --> 00:17:57,100
ماذا؟ -
 لا اعرف عما تتحدث -

423
00:17:57,200 --> 00:18:02,000
حالما صنع جاي ذلك المشروب
كل ما كان يقوله

424
00:18:02,200 --> 00:18:04,500
هو أن فيل سيحب هذا

425
00:18:04,600 --> 00:18:07,300
كل ما قاله أنه غبي
وأنه مشروب العجزة

426
00:18:07,600 --> 00:18:10,600
منذ متى وأنت تهتم برأيي؟ -
دومًا -

427
00:18:10,800 --> 00:18:12,300
يعتقد أنك تضيف الحياة للحفل

428
00:18:12,400 --> 00:18:14,600
يريد أن يكون مثلك

429
00:18:14,800 --> 00:18:17,100
كل ما قلته أني أحيانا أحسد الناس

430
00:18:17,300 --> 00:18:19,800
الذين لا يمانعون التصرف
كالأوغاد لأنهم يستمتعون

431
00:18:20,200 --> 00:18:23,300
وأظن أنك أحد اولئك الناس

432
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
كل هذا الوقت كنت وضيعًا معي

433
00:18:25,800 --> 00:18:27,700
?لأنك معجب بي كثيرا

434
00:18:28,300 --> 00:18:30,000
انظر إلي

435
00:18:30,900 --> 00:18:32,600
أحب مشروبك

436
00:18:33,400 --> 00:18:34,500
حقًا؟ -
أجل -

437
00:18:34,500 --> 00:18:35,700
أترين غلوريا
إنه يحبه

438
00:18:36,200 --> 00:18:37,900
لقد سخرت منه فقط بسبب ما نعتني به

439
00:18:38,100 --> 00:18:39,300
عندما كنت أرقص في الزفاف

440
00:18:39,500 --> 00:18:42,100
ماذا؟ فلايل دنفي
الدمية الساخرة؟

441
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
عندما أسقطت مشروبك
الأحمق الذي يسقط شرابه؟

442
00:18:44,100 --> 00:18:47,800
مايكل مستمنيسون -
آسف بشأن هذا -

443
00:18:47,900 --> 00:18:49,600
?لا تقلقي حيال ذلك

444
00:18:50,000 --> 00:18:52,200
ماذا تفعل؟ -
هل ناديتني للتو بالبطل؟ -

445
00:18:56,600 --> 00:18:58,800
هايلي، شعرت أنه انت

446
00:18:59,000 --> 00:19:00,300
لقد كلمتني عند البوابة

447
00:19:00,400 --> 00:19:01,800
هل لديك لحظة؟

448
00:19:02,000 --> 00:19:04,800
بالطبع، انا وصديقي ندرس
لامتحان الفسيولوجي

449
00:19:05,300 --> 00:19:07,000
إنه لطيفة -
أشكرك يافتاة -

450
00:19:07,100 --> 00:19:09,400
شعرك جميل -اشتريته البارحة -

451
00:19:10,600 --> 00:19:11,700
?هل يمكننا التحدث هنا؟

452
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
أنصت، أريدك أن تعرف
أنه ما كان يجب أن أقبلك

453
00:19:19,300 --> 00:19:22,000
?أنا و آرفين معًا و
?أنا و أنت صديقان

454
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
?وهذا كل ما
?سنكون عليه

455
00:19:23,800 --> 00:19:25,300
?لا، شكراً

456
00:19:25,500 --> 00:19:27,900
?لا، شكراً؟
?لم أسألك سؤالاً

457
00:19:28,100 --> 00:19:29,300
?حسناً ، دعيني أسألك

458
00:19:29,700 --> 00:19:32,100
?لقد مرت 10 سنوات ولا
?يمكنني تجاوزك

459
00:19:32,800 --> 00:19:34,200
?أيضا ليس سؤال

460
00:19:34,600 --> 00:19:37,400
أتذكرين يوم التقينا
كنت أتجول في الطرقات

461
00:19:37,400 --> 00:19:41,500
ورأيت أجمل فتاة
وقلت، "عجبا، من هذه"؟

462
00:19:41,700 --> 00:19:43,500
وقلت، هذه ربيكا سالكين

463
00:19:43,600 --> 00:19:45,500
ثم التفيت ورأيتك للمرة الأولى

464
00:19:45,500 --> 00:19:47,700
وانتهيت من ربيكا سالكين

465
00:19:48,000 --> 00:19:51,300
أجل، كنت ترتدي معطف الجيش الجميل

466
00:19:51,600 --> 00:19:54,500
وكنت أشعر بالغيرة
من رموشك

467
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
?هايلي

468
00:19:56,900 --> 00:19:59,200
لقد وقعت بحبك ذلك اليوم
ولم أتوقف أبدًا

469
00:19:59,600 --> 00:20:02,300
?سأستمر في تحسين
?نفسي حتى أستحقك

470
00:20:07,800 --> 00:20:10,500
لم يصعب أن تكون صادقًا في العلاقات؟

471
00:20:11,200 --> 00:20:12,400
نلعب ألاعيب

472
00:20:13,000 --> 00:20:14,400
نخفي الأسرار

473
00:20:16,800 --> 00:20:19,000
لا أتذكر البكاء
بشأن تلك القبلة

474
00:20:19,300 --> 00:20:21,800
لم تكن الحقيقة جيدة
على الرحب

475
00:20:21,900 --> 00:20:23,900
بينما أن كل ما تريد فعله
هو التواصل

476
00:20:24,100 --> 00:20:25,300
انصتوا جميعًا

477
00:20:25,600 --> 00:20:26,700
?مرحبًا ، أنا شيري

478
00:20:26,700 --> 00:20:28,900
?أنا صديقة ماني الحقيقية الكندية

479
00:20:29,800 --> 00:20:31,200
?هذه ليست المرة الأولى
?التي اضطررت فيها للقيام بهذا

480
00:20:31,200 --> 00:20:34,200
مرحبًا

481
00:20:35,200 --> 00:20:38,000
أعتقد أن علينا البدء
بأن نكون صريحين مع أنفسنا

482
00:20:39,900 --> 00:20:41,400
?وإذا كنت صادقة

483
00:20:43,400 --> 00:20:44,900
?أنا أحب شخصين

484
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
اللعنة

485
00:20:48,300 --> 00:20:50,800
هل يمكننا الذهاب ام ننتظر الكعكة؟

486
00:20:50,900 --> 00:20:53,200
أهو عيد ميلاد؟ -
هل أقترح نخبًا؟ -

487
00:20:53,200 --> 00:20:54,900
نخب ماذا؟ -
حسنًا -

488
00:20:55,200 --> 00:20:57,700
لقد تراعى لانتباهي مجموعة من الافتراضات

489
00:20:58,000 --> 00:21:00,400
?رسائل بريد إلكتروني قديمة
وتفكير غير ناضج

490
00:21:00,900 --> 00:21:02,800
?ربما نكون
?قد تجمعنا بدون سبب

491
00:21:03,100 --> 00:21:05,000
إذن أهذا ليس حفل ترحيب بعودتي؟

492
00:21:05,300 --> 00:21:06,500
بالطبع -
لا -

493
00:21:06,500 --> 00:21:08,000
?اعتقدت والدتك
?أن أليكس قد فازت بجائزة

494
00:21:08,100 --> 00:21:10,100
وهي لم تنجح، ولكن الحفلة تابعت

495
00:21:10,600 --> 00:21:13,600
أرجوك، آخر شيء قد أفعله هو عدم الاحتفال

496
00:21:15,000 --> 00:21:16,100
أنصتوا

497
00:21:16,200 --> 00:21:18,800
?هناك العديد من الأسباب
?الفعلية التي تجعلنا نرى بعضنا البعض

498
00:21:18,900 --> 00:21:21,700
ولا يمكننا تحمل الاحتفال عن طريق الخطأ

499
00:21:21,800 --> 00:21:23,600
أحبكم جميعًا والآن عودوا لمنازلكم

500
00:21:23,800 --> 00:21:25,100
حسنًا، هذا رائع -
لنذهب -

