1
00:00:05,100 --> 00:00:06,300
لا أتذكر شراء 

2
00:00:06,400 --> 00:00:08,400
هذا الخوخ الطازج

3
00:00:09,800 --> 00:00:11,200
أعتذر
" سيرج " 

4
00:00:11,200 --> 00:00:12,700
زوجتي " كلير " يبدو أنها قد نسيت

5
00:00:12,700 --> 00:00:14,000
أنني أقيم ساعات عمل 

6
00:00:14,100 --> 00:00:16,200
من أجل صف " مقدمة عن العمل
بالعقارات " في المنزل 

7
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
إذاً عندما دخلت غرفة الغسيل

8
00:00:18,400 --> 00:00:19,500
منذ 10 دقيقة 
. . صدريتي 

9
00:00:19,600 --> 00:00:20,600
هذا كان رائع في الواقع

10
00:00:20,600 --> 00:00:21,900
لقد أوضحت للتو

11
00:00:21,900 --> 00:00:23,500
كيف أن المباني من بداية السبعينات

12
00:00:23,500 --> 00:00:25,400
تتماسك بشكل مثير للإعجاب

13
00:00:25,500 --> 00:00:26,600
. . ربما سوف 

14
00:00:26,600 --> 00:00:27,900
أجل -
أجل - 

15
00:00:27,900 --> 00:00:29,900
أراك في الصف يا صديقي

16
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
يا له من فتى مثيرة

17
00:00:32,500 --> 00:00:34,700
لهذا تقبلت الأمر من أجل حياة في 
النشاط الجامعي، كلير

18
00:00:34,700 --> 00:00:36,800
إنه شعور مميز بمعرفة 

19
00:00:36,800 --> 00:00:39,100
أن هناك شاب يسير بالجوار 

20
00:00:39,100 --> 00:00:41,700
والذي ساعدت في تشكيله 
وتصبح فخور به 

21
00:00:41,700 --> 00:00:43,300
مرحباً يا أبي -
مرحباً، تعرف؟ - 

22
00:00:44,600 --> 00:00:46,100
لقد نهضت مبكراً

23
00:00:46,200 --> 00:00:47,200
عمّا تتحدث؟

24
00:00:47,200 --> 00:00:48,900
لقد أحتضنتك من الخلف
مبكراً 

25
00:00:49,000 --> 00:00:51,600
لقد قلت 
" لا أتذكر شراء عضلات البطن هذه " 

26
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
ثم قمت بلهجة شرق أروبية غريبة 

27
00:00:54,100 --> 00:00:55,100
لا أريد المتاعب 

28
00:00:55,200 --> 00:00:56,900
فقط أريد أن أتعلم 

29
00:00:56,900 --> 00:00:59,900
هل يجب أن نقلق بشأن تحرش 
جماعي لـ سيرج؟

30
00:01:00,000 --> 00:01:01,800
وأليس أنت لديك الحد
الأدنى من التلاميذ 

31
00:01:01,800 --> 00:01:03,600
قبل أن يلغوا الصف الخاص بك؟ -
لا داعي للقلق - 

32
00:01:03,600 --> 00:01:06,100
سيرج " يحترمني بشده " 
وباقي الصف أيضاً 

33
00:01:06,100 --> 00:01:08,100
بالإضافة أنه أخر يوم 
لترك الصفوف على أي حال 

34
00:01:08,100 --> 00:01:09,100
بالتحدث عن ذلك

35
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
أفكر في ترك صف التاريخ

36
00:01:10,500 --> 00:01:12,700
كيف ذلك؟ -
إنه لا يثيرني حقاً -

37
00:01:12,800 --> 00:01:14,600
بالإضافة لدينا بحث ضخم
اليوم 

38
00:01:14,600 --> 00:01:16,200
لم أبدأ به بعد 

39
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
إنه يتحدث عن
" مونرو دوكترين " 

40
00:01:18,300 --> 00:01:20,400
مونرو دوكترين " الشهيرة؟ " 

41
00:01:20,400 --> 00:01:21,600
لا 

42
00:01:21,600 --> 00:01:23,500
العام الأول بصف التاريخ

43
00:01:23,500 --> 00:01:25,400
لقد كتبت البحث المثالي 

44
00:01:25,500 --> 00:01:28,300
أطروحة قوية، مجادلات تدعم البحث بشدة

45
00:01:28,300 --> 00:01:30,900
لقد أقتبست من خطابات خادم
" البيت الأبيض " 

46
00:01:31,000 --> 00:01:33,200
الذي ذكر أن " مونرو " قامت 
بالإتصال به من الحمام 

47
00:01:33,300 --> 00:01:35,700
" بورجارد، اعطني حذاء العب العالي " 

48
00:01:35,800 --> 00:01:37,500
لدينا دوكترين 

49
00:01:37,500 --> 00:01:39,100
!حصلت على جيد 

50
00:01:41,800 --> 00:01:44,400
إذاً توافق على هذه الدرجة؟

51
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
لا تناصرني 

52
00:01:47,500 --> 00:01:55,500
:تم الترجمة بواسطة
<font color="#00ffff"><font face="Mudir MT">.سُـليمان</font></font>
twitter: <font color="#00ffff">@</font>Sm7_e

53
00:02:00,000 --> 00:02:01,800
الطعام في النادي 

54
00:02:01,900 --> 00:02:04,200
أصبح أخف وأكثر صحة

55
00:02:04,300 --> 00:02:05,500
لقد حصلنا على العديد من 
الذبحات الصدرية 

56
00:02:05,500 --> 00:02:07,200
وكان يجب أن نهتم بصحة القلب 

57
00:02:07,200 --> 00:02:09,400
لقد ودعنا المدير الإجتماعي
" هيرب " 

58
00:02:09,500 --> 00:02:11,400
و نافورة الزبد في نفس نهاية الأسبوع

59
00:02:11,500 --> 00:02:12,900
أسف 

60
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
سيد
" بريتشيت " 

61
00:02:14,000 --> 00:02:14,900
سآخذ هذا عندما تستعد

62
00:02:15,000 --> 00:02:16,900
شكراً لك، ماريا -
ماريا - 

63
00:02:16,900 --> 00:02:18,800
وبعض الأحيان يتم التغني به 

64
00:02:18,800 --> 00:02:19,800
لكنك لن تفعل ذلك 

65
00:02:22,600 --> 00:02:24,800
وأنتهينا. حسناً، لقد بدأوا للتو
بالسماح للشواذ بالدخول هنا 

66
00:02:24,900 --> 00:02:25,800
لا تجعلهم يندموا على ذلك 

67
00:02:25,900 --> 00:02:27,500
ربما يجب أن تخبري
" شارونا " 

68
00:02:27,500 --> 00:02:29,300
أن تبتعد عن الطاولة -
أجل - 

69
00:02:29,300 --> 00:02:31,300
ربما يجب أن أوفر طاقتي 

70
00:02:31,300 --> 00:02:32,900
لأدائي الليلة على أي حال 

71
00:02:32,900 --> 00:02:35,500
جلوريا " وأنا لدينا تذاكر لـ " 

72
00:02:37,300 --> 00:02:39,100
لا تقلق " جاي " إنه ليس من أجلك 

73
00:02:39,200 --> 00:02:40,800
جيد، لم أعلم أين أصل بهذا 

74
00:02:40,800 --> 00:02:43,400
اليوم حفل خيري في مدرسة
" ليلي " 

75
00:02:43,400 --> 00:02:45,300
حيث يحصلوا على تبرعات مالية للأطفال 

76
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
ليلة من الغناء والرسم

77
00:02:47,500 --> 00:02:49,900
كل الأباء سيقدموا عروضاً 

78
00:02:49,900 --> 00:02:50,900
أكثر ألاباء

79
00:02:50,900 --> 00:02:51,900
فخور بك يا بني 

80
00:02:51,900 --> 00:02:53,300
إنه ليس إنتصار كبير

81
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
مازال سيتوجب أن أشاهد ذلك

82
00:02:55,300 --> 00:02:57,000
شكراً على الإفطار يا أبي 

83
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
أحب أن أمضي الوقت معكما 

84
00:02:58,900 --> 00:03:01,800
في كل شهر يجب أن أنفق الحد
الأدنى في النادي

85
00:03:01,800 --> 00:03:04,700
وحرفياً كل شخص أخر أعرفه
كان مشغول 

86
00:03:04,700 --> 00:03:06,600
لهذا أيضاً أعطيت العديد من 
هدايا عيد الميلاد 

87
00:03:06,600 --> 00:03:07,900
من متجر الشراء تعلموا
الأكواب

88
00:03:08,000 --> 00:03:10,500
والأقنعة التي تقول 
" قبّل مضرب الجولف " 

89
00:03:10,500 --> 00:03:12,000
" تحدث كالعصافير لي " 

90
00:03:12,100 --> 00:03:15,200
أشياء جيدة والجميع يربح

91
00:03:15,200 --> 00:03:16,500
إذاً، إذا لم تكونوا في عجلة من أمركم

92
00:03:16,600 --> 00:03:18,300
يجب أن تذهبوا للمنتجع الخاص بنا 

93
00:03:18,300 --> 00:03:20,700
تحصلوا على البعض من 

94
00:03:20,700 --> 00:03:23,000
العلاج التقليدي 

95
00:03:23,100 --> 00:03:25,400
إنك كريم للغاية 

96
00:03:25,400 --> 00:03:27,500
ربما يجب أن أقول أنك تبدو
وسيم للغاية

97
00:03:27,500 --> 00:03:29,700
في القميص الذي قدمناه لك
في الكريسماس 

98
00:03:29,700 --> 00:03:32,500
أيضاً يقوموا بصناعة
" مرجان الملكة " 

99
00:03:32,500 --> 00:03:34,200
هل أفسدت عيد ميلادك؟ -
يبدو كذلك - 

100
00:03:37,900 --> 00:03:39,700
ما المرح؟ -
فقط كنت - 

101
00:03:39,700 --> 00:03:41,200
أراسل تلك الأم في المدرسة

102
00:03:41,300 --> 00:03:42,700
التي نتطوع كلانا بالذهاب إليها

103
00:03:42,700 --> 00:03:45,200
إنك ترسل بريداً إلكترونياً؟ -
إنه غير مؤذي، انصت - 

104
00:03:45,200 --> 00:03:48,400
مرحباً " جاي " أستمتعت بالضحك 
حول القبة الفلكية معك

105
00:03:48,400 --> 00:03:50,200
نكاتك كانت من خارج هذا العالم 

106
00:03:50,200 --> 00:03:52,500
حسناً، إنه غير مؤذي تماماً

107
00:03:52,600 --> 00:03:55,000
متأكد أن " جلوريا " تعرف بشأن 
هذه المغازلة 

108
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
لا تجعل هذا شئ ما 

109
00:03:57,000 --> 00:03:58,300
يا إلهي 

110
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
لهذا يرتدي القميص

111
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
لأنه يظهر عينيك الزرقاء 

112
00:04:02,200 --> 00:04:04,700
لن أجعلكم أيها الحمقى تجعلوا
هذا الأمر قذر

113
00:04:06,900 --> 00:04:08,000
قم بركن السيارة بجانب الأرجوحة

114
00:04:08,100 --> 00:04:09,800
كي أساعدك في نقل الأشياء للداخل

115
00:04:09,900 --> 00:04:11,200
اركن بجانب الأرجوحة 

116
00:04:11,200 --> 00:04:13,400
كي أساعدك في نقل الأشياء للداخل

117
00:04:13,500 --> 00:04:15,400
تتحدثوا عن هذا بقذاره
وسأرحل 

118
00:04:15,500 --> 00:04:17,500
حسناً، القي التحية على حبيبتك -
ليست حبيبتي - 

119
00:04:17,500 --> 00:04:18,800
السبب الوحيد لكوننا معاً هو 

120
00:04:18,900 --> 00:04:19,900
أن أبناءنا في نفس مجموعة القراءة

121
00:04:21,400 --> 00:04:23,100
تباً 

122
00:04:23,100 --> 00:04:24,300
أحب عندما نفعل ذلك

123
00:04:24,400 --> 00:04:26,500
كنّا نفعل ذلك طوال الوقت
ثم توقفنا 

124
00:04:26,500 --> 00:04:28,100
لماذا؟ -
لا أعلم - 

125
00:04:29,700 --> 00:04:32,300
جو 

126
00:04:32,300 --> 00:04:34,100
لمَ وجدت رقعة عينك

127
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
في القمامة؟ -
لا أعلم - 

128
00:04:36,200 --> 00:04:38,400
هل كنت تلقين مخالفة 
ركن سيارة أخرى؟

129
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
يجب أن ترتدي هذه 

130
00:04:40,000 --> 00:04:42,200
لماذا؟ 
عيني الكسولة تم إصلاحها

131
00:04:42,200 --> 00:04:44,500
إنني هنا 

132
00:04:44,500 --> 00:04:46,700
وفقط أسبوع إضافية

133
00:04:46,700 --> 00:04:48,100
وتبدو قوياً 

134
00:04:48,200 --> 00:04:50,300
مثل قائد حرب 

135
00:04:50,400 --> 00:04:52,000
هذه والدة " ليام " هنا 

136
00:04:52,000 --> 00:04:53,500
أراك بعد المدرسة

137
00:04:53,500 --> 00:04:55,700
حسناً، لكن عدني 

138
00:04:55,800 --> 00:04:58,100
أنك سترتدي الرقعة 

139
00:04:58,200 --> 00:05:00,400
اليوم بالكامل -
أعدك -

140
00:05:03,600 --> 00:05:05,400
لا أصدق أنك لا تثقي بي 

141
00:05:05,500 --> 00:05:06,800
منذ يومين 

142
00:05:06,900 --> 00:05:08,500
أمسكتك تحاول نسخ 

143
00:05:08,500 --> 00:05:10,900
الورقة فئة الـ 20 دولار عبر الطابعة 

144
00:05:10,900 --> 00:05:13,300
أبي يقول أنه يمكنني إختيار ما نشاهده على التفاز 

145
00:05:13,400 --> 00:05:15,200
عندما أجني مالي الخاص

146
00:05:15,300 --> 00:05:17,500
اذهب للمدرسة

147
00:05:17,500 --> 00:05:19,100
إذا كنتم مستعدين

148
00:05:19,100 --> 00:05:20,700
أنا و خوليو يمكننا البدء 

149
00:05:20,800 --> 00:05:22,700
هل هناك فرصة أنكم ستأتوا لباحة المدرسة؟

150
00:05:22,800 --> 00:05:25,100
أنا -
لا، لا - 

151
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
هذه هي المنطقة

152
00:05:29,400 --> 00:05:31,700
أجل 

153
00:05:34,800 --> 00:05:36,300
الآن أتذكر لماذا لم نكن نحصل على 

154
00:05:36,300 --> 00:05:38,900
جلسات تدليك للأزواج منذ 
شهر العسل

155
00:05:38,900 --> 00:05:40,600
" أروبة " 

156
00:05:40,600 --> 00:05:42,100
لم نذهب هناك 

157
00:05:42,100 --> 00:05:43,900
لكن هذه هي الضوضاء التي فعلها 

158
00:05:43,900 --> 00:05:46,500
" أروبا " 

159
00:05:46,500 --> 00:05:48,000
هل يمكنك فقط 

160
00:05:48,100 --> 00:05:50,600
فقط 

161
00:05:50,700 --> 00:05:51,800
آسف -
شكراً لك - 

162
00:05:53,700 --> 00:05:55,200
أجل 

163
00:05:55,300 --> 00:05:56,400
أجل 

164
00:05:58,200 --> 00:05:59,300
حسناً، تعلم؟
سأنهي الجلسة

165
00:05:59,300 --> 00:06:00,800
لا

166
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
ماذا حدث؟
هل كان يداعبك؟

167
00:06:02,400 --> 00:06:05,000
لا، فقط لا يمكنني الإسترخاء وأنت
تقوم بهذه الضوضاء

168
00:06:05,100 --> 00:06:06,900
حسناً، لا يمكنني الإسترخاء بدون القيام
بالضوضاء هذه 

169
00:06:06,900 --> 00:06:08,900
ولهذا سأرحل 
شكراً خوليو 

170
00:06:08,900 --> 00:06:10,400
وآسف لم أعرف إسمك

171
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
إنه
" أويما " 

172
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
حظاً طيباً لكما 

173
00:06:16,200 --> 00:06:18,200
لوك " عزيزي " 

174
00:06:18,300 --> 00:06:20,000
مرحباً يا أمي
كل شئ بخير؟

175
00:06:20,100 --> 00:06:21,900
بالطبع، فقط شعرت بالمجئ  

176
00:06:21,900 --> 00:06:24,600
للقاعات المقدسة لكلية الإجتماع 

177
00:06:24,600 --> 00:06:26,200
ما أمر الشريط اللاصق للشرطة

178
00:06:26,300 --> 00:06:27,900
بعض الأفراد الحمقى قرروا 

179
00:06:27,900 --> 00:06:29,700
أن يقودوا مكتب العميد 
لـ الرجل المحترق

180
00:06:29,800 --> 00:06:32,000
حسناً، بأي وسيلة

181
00:06:32,100 --> 00:06:33,300
بما أننا هنا 

182
00:06:33,400 --> 00:06:35,000
قبل أن تترك صف التاريخ

183
00:06:35,100 --> 00:06:37,800
هل يمكنك أن تقوم بتسليم 
البحث القديم الخاص بي؟

184
00:06:37,800 --> 00:06:39,600
سأحب الحصول على رأي 
أخر متعلق به 

185
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
بالطبع 

186
00:06:41,000 --> 00:06:42,800
لكن تعلمي أنك قمتِ للتو بشئ غريب

187
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
وأنني لم أسآل أي سؤال تالي
لهذا الأمر؟

188
00:06:44,600 --> 00:06:45,600
أجل 

189
00:06:45,600 --> 00:06:46,800
إنك مدينة لي بأحد هؤلاء 

190
00:06:48,100 --> 00:06:49,800
كيف تمكنتِ حتى من الحصول
على بحث قديم على قرص صلب؟

191
00:06:49,800 --> 00:06:51,600
لقد كان سهلاً

192
00:06:51,600 --> 00:06:53,200
نوعاً ما 

193
00:06:53,200 --> 00:06:56,200
البحث القديم كان بصيغة قديمة

194
00:06:56,200 --> 00:06:57,400
لكن كان أمر أسهل 

195
00:06:57,500 --> 00:06:59,500
بإستخدام آلتين قديمتين معاً 

196
00:06:59,600 --> 00:07:00,900
للحصول على ما أريد 

197
00:07:01,000 --> 00:07:02,100
حسناً 

198
00:07:02,100 --> 00:07:03,900
أجل، إنني متهمه بأن لدي

199
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
مشكلة صغيرة بالمثالية 

200
00:07:06,100 --> 00:07:07,600
إنها تعمل 

201
00:07:07,700 --> 00:07:10,900
لكن أيضاً لدي مشكلة بسية مع الظلم 

202
00:07:11,000 --> 00:07:14,200
مثل رئيس أمريكي محدد
كان لديه مشكلة 

203
00:07:14,200 --> 00:07:16,300
مع الإمبريالية الأوروبية
!أجل 

204
00:07:16,300 --> 00:07:18,300
بالطبع عندما يفعل الرجل ذلك يصبح
" دكتورين " 

205
00:07:18,300 --> 00:07:19,600
وعندما تفعلها المرأة تصبح

206
00:07:19,700 --> 00:07:21,400
هستيرية

207
00:07:21,500 --> 00:07:24,400
أتمنى يا رفاق أن تكونوا تحصوا الغربان

208
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
" تلاعب بالألفاظ "

209
00:07:27,700 --> 00:07:29,600
لقد أصبح صوت مألوف 

210
00:07:29,700 --> 00:07:33,300
الـ 18 طالب مخلص 
يضحكوا كطالب واحد

211
00:07:33,400 --> 00:07:35,300
فقط كان هناك شئ مختلف هذه المرة

212
00:07:35,300 --> 00:07:37,600
17الصوت يبدو أنه 

213
00:07:37,600 --> 00:07:41,600
هل هذا ممكناً؟ 

214
00:07:41,600 --> 00:07:43,200
بالطبع
" بايج ستيفنز " 

215
00:07:43,200 --> 00:07:45,400
كانت تتفحص كُتيب الصف

216
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
إذا فقدتها سأكون أقل من الحد الأقصى
وأخسر الصف 

217
00:07:48,000 --> 00:07:49,900
من أجل الـ 17 حالم هؤلاء 

218
00:07:50,100 --> 00:07:53,600
ليس لدي خيار غير إطلاق سحر
" دونفي " 

219
00:07:53,600 --> 00:07:55,900
بايج ستيفنز -
متواجده - 

220
00:07:55,900 --> 00:07:58,000
لقد فعلنا هذا الجزء ونجحتِ به بالفعل

221
00:07:58,100 --> 00:08:00,400
قرأت مقالتك بالأمس 

222
00:08:00,400 --> 00:08:02,500
مع من قمتِ بالدراسة بشكل خاص؟

223
00:08:02,600 --> 00:08:05,100
معذرة؟ -
هيّا بايج - 

224
00:08:05,100 --> 00:08:07,300
وجهة نظرك، اللهجة المستخدمة

225
00:08:07,300 --> 00:08:08,600
هل كانت من " فريمونت " ؟ 

226
00:08:08,600 --> 00:08:10,100
أو ربما أوروبية؟

227
00:08:10,100 --> 00:08:11,400
الأستاذ الجامعي الألماني؟

228
00:08:11,400 --> 00:08:13,300
لا -
بالطبع لا - 

229
00:08:13,300 --> 00:08:16,000
إنه يعيش بشكل منعزل 
ولم يأخذ طلاب منذ سنوات

230
00:08:16,000 --> 00:08:17,700
إنني أقول ببساطة 

231
00:08:17,700 --> 00:08:19,300
حواسك الأساسية 

232
00:08:19,300 --> 00:08:21,100
ربما أفضل شئ حدث في 
المعمار 

233
00:08:21,100 --> 00:08:24,300
منذ أن سمحوا باللجان المنفصلة
في 1994

234
00:08:24,300 --> 00:08:25,500
ألم تخبرنا أنه 

235
00:08:25,500 --> 00:08:27,300
هل يمكننا للحظة 

236
00:08:27,400 --> 00:08:29,800
أن نحصل على بعض الراحة 
عرض " سيرج " ؟ 

237
00:08:32,500 --> 00:08:35,400
فقط عديني في خلال
سنوات قليلة 

238
00:08:35,500 --> 00:08:38,200
عندما تصبحي " فريد دونهام " التالي

239
00:08:38,300 --> 00:08:39,300
أن تأتي لزيارتنا؟

240
00:08:39,400 --> 00:08:40,800
هل تظن حقاً؟

241
00:08:40,800 --> 00:08:42,000
لا أظن 

242
00:08:42,000 --> 00:08:43,200
بل أعرف 

243
00:08:45,200 --> 00:08:47,000
من هنا كان الأمر به القليل من الإطراء 

244
00:08:47,000 --> 00:08:48,600
والكثير من التشجيع 

245
00:08:48,700 --> 00:08:51,700
و " بايج " قامت بالإهتمام 

246
00:08:51,700 --> 00:08:53,200
إذا بإمكاني إعادة صياغة 

247
00:08:53,200 --> 00:08:55,300
ما ذكرته تلميذتنا للتو 

248
00:08:55,400 --> 00:08:57,100
بعض الأوقات إنها مسألة 

249
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
إيجاد الأمر الجيد في 
" الشقة المزدوجة " 

250
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
وها هي مجدداً 

251
00:09:02,200 --> 00:09:03,800
الموسيقى الرائعة

252
00:09:03,900 --> 00:09:06,500
ضحك 18 شخص 

253
00:09:06,500 --> 00:09:08,400
أراكم جميعاً الأسبوع المقبل 

254
00:09:08,400 --> 00:09:09,800
بالطبع 

255
00:09:09,900 --> 00:09:11,900
وأقيم ساعات عمل في منزلي

256
00:09:12,000 --> 00:09:13,600
يمكنكم المجئ في أي وقت 

257
00:09:13,700 --> 00:09:15,600
لطيف 

258
00:09:15,600 --> 00:09:16,800
أنت 

259
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
بايج 

260
00:09:20,400 --> 00:09:23,200
سيدة بايج دونفي 

261
00:09:23,200 --> 00:09:24,200
اللعنة

262
00:09:24,200 --> 00:09:27,000
لقد قمت بالحماس المبالغ به 

263
00:09:29,400 --> 00:09:30,500
مرحباً 

264
00:09:30,600 --> 00:09:32,100
هل سنذهب للعشاء الليلة؟

265
00:09:32,100 --> 00:09:33,400
أجل، ربما يمكنني الدخول 

266
00:09:33,400 --> 00:09:35,100
لمقعد متأخر في النادي الريفي
لجدي 

267
00:09:35,100 --> 00:09:36,700
هل يمكنك الإنتظار حتى السادسة والنصف

268
00:09:36,700 --> 00:09:38,200
في الواقع لقد ظننت

269
00:09:38,200 --> 00:09:40,100
ربما يمكنني المجئ والطهي من أجلك

270
00:09:40,100 --> 00:09:40,900
رائع 

271
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
ها هو الأب المفضل لي بالصف 

272
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
مرحباً 

273
00:09:46,100 --> 00:09:47,400
هل يمكنك ربط المريلة الخاصة بي؟

274
00:09:47,500 --> 00:09:48,800
من دواعي سروري

275
00:09:48,900 --> 00:09:50,800
ليس من دواعي سروري بالطبع 

276
00:09:50,900 --> 00:09:52,400
هذا يبدو غريباً

277
00:09:52,500 --> 00:09:53,800
ولست رجل غريب

278
00:09:53,800 --> 00:09:55,700
ميتش و كان " سيطروا على رأسي " 

279
00:09:55,800 --> 00:09:59,300
كان لدي علاقة بريئة مثالية مع أم مرحة

280
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
لكن جعلوني أشعر بالذنب تماماً 

281
00:10:01,200 --> 00:10:03,500
فجأة لم أستطع ذكر شئ واحد في هذه المدرسة

282
00:10:03,500 --> 00:10:05,300
دون أن يبدو تورية 

283
00:10:05,300 --> 00:10:06,600
وقت النوم؟

284
00:10:06,700 --> 00:10:09,300
منقطة المرح؟

285
00:10:09,300 --> 00:10:11,000
صندوق العصير

286
00:10:11,000 --> 00:10:12,700
لدي بعض الطماطم اللطيفة

287
00:10:15,400 --> 00:10:17,900
أجل 

288
00:10:18,000 --> 00:10:19,300
هل سكبت شئ ما؟ -
لا - 

289
00:10:19,300 --> 00:10:21,000
فقط أعمل بإجتهاد على هذه البيتزا 

290
00:10:21,100 --> 00:10:23,800
أظن يجب أن أزيل هذا 

291
00:10:23,800 --> 00:10:25,800
أشعر أنني عاري بدونه

292
00:10:25,800 --> 00:10:27,000
هل شعرتي بهذا من قبل؟
عارية؟

293
00:10:30,100 --> 00:10:33,600
كان يجب أن أتأكد أن " جو " يرتدي
رقعة العين 

294
00:10:33,700 --> 00:10:35,700
لكن بعد أن وجدتها بالقمامة 

295
00:10:35,700 --> 00:10:37,400
كان يجب أن أتأكد 

296
00:10:37,400 --> 00:10:40,600
لم أرغب أن يفسد نظرة 

297
00:10:40,600 --> 00:10:43,500
أظن أنها مشكلة كبيرة
في هذه الدولة

298
00:10:43,500 --> 00:10:46,900
في كل مكان أنظر هناك رجال
يرتدوا نظارة 

299
00:10:46,900 --> 00:10:48,300
لنأخذ صورة شخصية 

300
00:10:48,400 --> 00:10:50,100
من أجل صحيفة أخبار المدرسة 

301
00:10:50,200 --> 00:10:52,600
لنحصل على صورة للون الأزرق هذا

302
00:10:59,200 --> 00:11:00,600
هل قمت بتسخين الفرن الخاص بي؟

303
00:11:00,600 --> 00:11:01,700
ليس عن قصد 

304
00:11:05,400 --> 00:11:07,600
هذا كان أمر غريب بسيط هناك

305
00:11:07,600 --> 00:11:09,300
هل كنت تحاول أن تحرجني؟

306
00:11:09,400 --> 00:11:10,700
هل هذا ممكن حتى؟

307
00:11:10,700 --> 00:11:11,900
الغناء في المطاعم 

308
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
تجربة أداء " هيربال إيسنس " أثناء التدليك؟

309
00:11:14,100 --> 00:11:16,200
تعلم، أنت الذي يجب أن يشعر بالإحراج

310
00:11:16,200 --> 00:11:17,900
إنني كذلك، أليس هذا ما نتشاجر بشأنه؟

311
00:11:19,100 --> 00:11:20,400
انظر لنفسك، لا يمكنك حتى أن ترتدي

312
00:11:20,400 --> 00:11:22,000
ملابسك الداخلية في غرفة تغيير
الملابس للرجال 

313
00:11:22,100 --> 00:11:23,400
بدون تنورة العار التي ترتديها 

314
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
يُطلق عليها حشمة 

315
00:11:25,400 --> 00:11:26,700
هل يمكنك أن تخفض صوتك من فضلك؟

316
00:11:26,700 --> 00:11:28,000
أجل، تعلم ماذا؟

317
00:11:28,100 --> 00:11:29,500
كل هذا جزء من نفس الشئ

318
00:11:29,500 --> 00:11:31,700
تعلم، لا أشعر بالإحراج

319
00:11:31,700 --> 00:11:33,200
أنت الذي تشعر بالإحراج من كل شئ 

320
00:11:33,200 --> 00:11:34,500
هذا جنوني 

321
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
يبدو الأمر يستحق العناء -
أنا بخير - 

322
00:11:38,600 --> 00:11:40,500
لا، لست كذلك
وهذا يؤثر علينا جميعاً

323
00:11:40,600 --> 00:11:42,700
بإستمرار تجعل " ليلي " وأنا نصمت 

324
00:11:42,900 --> 00:11:44,900
وتوبخنا لأننا نعيش بصوت مرتفع 

325
00:11:44,900 --> 00:11:46,600
هل يمكننا الحصول على هذه المحادثة
لاحقاً من فضلك؟

326
00:11:46,600 --> 00:11:48,400
لا، لا يمكننا لأنني سأكون مشغول 

327
00:11:48,400 --> 00:11:49,600
في تقديم الأداء بإجتماع الأباء 

328
00:11:49,700 --> 00:11:51,600
شئ أخر تخجل بأن تقوم به 

329
00:11:51,600 --> 00:11:53,700
إنك تفتقد الحياة
" ميتشل " 

330
00:11:53,700 --> 00:11:55,400
أنت بحاجة لإزالة قيودك

331
00:11:57,000 --> 00:11:58,400
دع الأفراد ترى 

332
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
من أنت 

333
00:12:07,500 --> 00:12:10,700
لقد حصلت على ما يكفي
الأعين المتجولة  . . الكذب

334
00:12:10,700 --> 00:12:13,700
لمَ كنت متوتر جداً؟
لم أفعل شئ خاطئ 

335
00:12:13,700 --> 00:12:16,900
بالطبع تشاركت في مزاح عبر
البريد الإلكتروني

336
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
أظن أنني لاحظت أن القميص الأزرق يجعل
عيني تلمع 

337
00:12:20,100 --> 00:12:21,700
ربما قمت ببعض تمارين الضغط
 في موقف السيارات 

338
00:12:21,800 --> 00:12:24,500
قبل حفل البيتزا
لكن هذا للجميع

339
00:12:24,500 --> 00:12:26,200
بدأ يظن أنني حمقاء 

340
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
سونيا، يجب أن أرحل 

341
00:12:31,100 --> 00:12:32,800
أين كنت طوال اليوم؟

342
00:12:32,900 --> 00:12:34,800
أرى ما توحي به
حسناً 

343
00:12:34,900 --> 00:12:37,100
إسمها " لورا " ولا تعني شئ لي 

344
00:12:37,100 --> 00:12:39,300
والسبب الوحيد لإزالة خاتم الزفاف 

345
00:12:39,300 --> 00:12:42,000
هو أنني كنت أخشى فقدانه في عجينتها

346
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
أسف 

347
00:12:43,300 --> 00:12:44,900
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

348
00:12:44,900 --> 00:12:46,800
بعض الرسائل الإلكترونية
أشياء غير مؤذيه

349
00:12:48,600 --> 00:12:52,300
اركن بجانب الأرجوحة حتى أساعدك
في حمل الأغراض للداخل 

350
00:12:52,300 --> 00:12:53,400
هذا ما تقلق بشأنه؟

351
00:12:53,400 --> 00:12:54,600
لا يوجد شئ هناك

352
00:12:54,700 --> 00:12:56,000
ميتش و كام " كانوا يوحوا أن هناك "
شئ غريب 

353
00:12:56,000 --> 00:12:57,300
يحدث 

354
00:12:57,300 --> 00:12:58,400
هذا جنوني 

355
00:12:58,500 --> 00:12:59,700
إنها فقط بالـ 35 ورائعة الجمال

356
00:12:59,700 --> 00:13:01,000
بالضبط

357
00:13:02,300 --> 00:13:04,200
على الرغم من ذلك لا أظن أنك قرأتي هذه الرسالة

358
00:13:04,200 --> 00:13:05,500
بالطريقة الوحيدة الممكنه لقراءتها 

359
00:13:05,500 --> 00:13:06,900
أعني ربما كانت لتصبح خاطئة

360
00:13:07,000 --> 00:13:07,800
اركن بجانب الأرجوحة

361
00:13:07,900 --> 00:13:09,400
كي أتمكن من مساعدتك 

362
00:13:09,500 --> 00:13:11,900
في حمل الأغراض للداخل

363
00:13:11,900 --> 00:13:14,100
يبدو أنها تعرف بأمر ظهرك الذي يؤلمك

364
00:13:14,200 --> 00:13:17,500
جاي " لا يوجد مشكلة في القليل " 
من المغازلة

365
00:13:17,500 --> 00:13:19,400
خاصة أنت -
ماذا يعني ذلك؟ - 

366
00:13:19,400 --> 00:13:22,600
إنك رجل صالح، لديك نظام إنذار داخلي 

367
00:13:22,700 --> 00:13:24,500
يضعك بالطريق الصواب

368
00:13:24,600 --> 00:13:26,100
إذاً لمَ نظرتي لي هكذا بالمدرسة؟

369
00:13:26,100 --> 00:13:27,900
لقد كانت من أجل
" جو " 

370
00:13:27,900 --> 00:13:31,400
أخشى أنه ليس لديه 
ضميرك القوي 

371
00:13:31,400 --> 00:13:33,700
أخشى أن يحصل على جينات عائلتي

372
00:13:33,700 --> 00:13:36,200
حيث يمكننا الكذب 

373
00:13:36,300 --> 00:13:38,600
بدون الشعور بالذنب

374
00:13:38,800 --> 00:13:40,300
هل تكذبي علي؟

375
00:13:40,300 --> 00:13:41,800
لم أكذب أبداً

376
00:13:45,500 --> 00:13:47,800
ها هو الآن
لابد أنه قادم

377
00:13:47,900 --> 00:13:49,800
للإعتذار عن الكذب

378
00:13:49,900 --> 00:13:51,900
أجل، إذا كان من عائلتك

379
00:13:51,900 --> 00:13:54,300
لكن إذا أتى هنا بشكل بسيط

380
00:13:54,400 --> 00:13:56,800
ويدعي أنه لم يفعل شئ خاطئ 

381
00:13:56,800 --> 00:13:59,100
فبكل تأكيد من عائلة راميريز

382
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
أو أياً ما كان الإسم الحقيقي له

383
00:14:03,000 --> 00:14:04,600
مرحباً يا صديقي

384
00:14:04,700 --> 00:14:06,900
آسف، حسناً؟

385
00:14:06,900 --> 00:14:08,900
لقد كذبت بشأن إرتداء رقعة العين 

386
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
وهذه فقط البداية

387
00:14:10,800 --> 00:14:12,600
لقد كذبت بشأن كيف كسرت دراجتي

388
00:14:12,600 --> 00:14:14,400
لا أقوم بالمشي مع
ستيلا " أبداً "

389
00:14:14,400 --> 00:14:16,300
أقوم بربطها بعجله التمارين الرياضية 

390
00:14:16,400 --> 00:14:18,000
آخر 3 أسنان وضعتهم تحت وسادتي

391
00:14:18,000 --> 00:14:19,100
كانوا حلوى
" تيك تاك "

392
00:14:19,200 --> 00:14:20,800
إنني فتى شنيع

393
00:14:20,800 --> 00:14:22,100
جيد 

394
00:14:22,200 --> 00:14:23,600
إنه ضعيف مثلك 

395
00:14:25,600 --> 00:14:28,100
شكراً لك والد
" تيفاني " 

396
00:14:28,100 --> 00:14:30,400
والآن من فضلكم رحبوا

397
00:14:30,400 --> 00:14:33,400
بأباء، ليلي، هاربر، زاك، دانيال

398
00:14:33,400 --> 00:14:35,200
!ركب النحل 

399
00:14:39,800 --> 00:14:42,000
!هيّا يا أبي 

400
00:14:42,000 --> 00:14:44,300
لقد كنت الأب الوحيد بين الجماهير

401
00:14:44,300 --> 00:14:47,000
لقد كان أنا فقط والعديد من الأطفال والنساء

402
00:14:47,000 --> 00:14:49,300
شعرت أنني جبان في قارب نجاة

403
00:14:49,400 --> 00:14:51,400
أعني، كام كان محقاً
لقد كنت أخفق 

404
00:14:51,400 --> 00:14:54,000
بوب " معروف سريع أطلبه منك "

405
00:14:54,000 --> 00:14:55,400
إذا كنت لا تظن أن " هاربر " سيمانع 

406
00:14:55,400 --> 00:14:57,400
هل يمكنني أن أرتدي زي النحلة؟

407
00:14:57,400 --> 00:14:59,500
خذه، أنا في عرض لاحق على أي حال 

408
00:14:59,500 --> 00:15:01,600
أعزف الجيتار مع
" أباء ممتنة " 

409
00:15:01,600 --> 00:15:02,900
إذاً، جيد 

410
00:15:10,300 --> 00:15:12,200
يا إلهي، إنني فخور جداً بك 

411
00:15:20,200 --> 00:15:22,100
شكراً لك 

412
00:15:22,100 --> 00:15:24,300
الآن نود أن نحصل على دقيقة 

413
00:15:24,300 --> 00:15:26,400
لتذكر سيدة الغداء المحبوبة 

414
00:15:26,500 --> 00:15:27,900
سيدة بيني ميلر 

415
00:15:31,300 --> 00:15:32,700
يا إلهي 

416
00:15:32,700 --> 00:15:34,100
لا أصدق أنك فعلت ذلك

417
00:15:34,100 --> 00:15:37,000
هذا كان مذهل -
توقف - 

418
00:15:38,400 --> 00:15:40,700
لا

419
00:15:42,000 --> 00:15:45,200
يا إلهي 

420
00:15:45,200 --> 00:15:47,100
ألم نتعلم شئ من القفازات 

421
00:15:51,500 --> 00:15:52,300
آسف، لا 

422
00:15:52,400 --> 00:15:54,200
آسف، أتولى ذلك

423
00:15:55,600 --> 00:15:57,200
كبداية 

424
00:15:57,200 --> 00:15:58,800
مكرونة الرافيولي الخاصة بجدتي 

425
00:15:58,900 --> 00:16:00,200
تبدو مذهله 

426
00:16:00,200 --> 00:16:02,100
لقد كنت أوفر نبيذ لمهمة خاصة في غرفتي 

427
00:16:02,100 --> 00:16:04,000
شخصية العنب على الصندوق تقول
" ماما ميا " 

428
00:16:04,100 --> 00:16:05,500
ستكون مناسبة مع الطعام الإيطالي

429
00:16:12,700 --> 00:16:13,900
مرحباً أيها الأستاذ الجامعي

430
00:16:15,000 --> 00:16:16,700
إنني 

431
00:16:16,700 --> 00:16:19,400
أظن أنك أتيتِ لسياسة الباب 
المفتوح الذي ذكرتها

432
00:16:19,500 --> 00:16:22,400
لست هنا من أجل ساعات العمل

433
00:16:22,400 --> 00:16:24,900
هذا موعد -
بالطبع - 

434
00:16:25,000 --> 00:16:26,900
سمعت حدوث أشياء مثل هذه
لـ بول ماكارثي

435
00:16:26,900 --> 00:16:28,200
في قمة شهرة
" ذا بيتلز " 

436
00:16:28,200 --> 00:16:30,400
لقد كان موقف كلاسيكي 
للإنجذاب المميت 

437
00:16:30,500 --> 00:16:31,600
كان يجب أن أفعل شيئين

438
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
أولاً، أمضي العشر دقائق التالية

439
00:16:33,400 --> 00:16:35,300
حتى ينتهي الموعد النهائي 
لترك صفي 

440
00:16:35,300 --> 00:16:37,300
عن طريق أن أشتتها 

441
00:16:37,400 --> 00:16:39,900
والإستمتاع بطعامها 
ثانياً 

442
00:16:39,900 --> 00:16:43,100
وأفحص إذا كانت قد ضربت وقيدت
" كلير " 

443
00:16:43,100 --> 00:16:45,000
لا آتي لك بشكل قوي صحيح؟

444
00:16:45,000 --> 00:16:46,600
مع هذا الفستان؟

445
00:16:46,600 --> 00:16:48,300
لا

446
00:16:49,200 --> 00:16:50,400
رائع 

447
00:16:50,400 --> 00:16:53,000
إنني متوترة جداً بشأن الطهي 

448
00:16:53,000 --> 00:16:54,500
إذا لم يأكل الرجل كل قطعة

449
00:16:54,500 --> 00:16:56,000
من رافيولي جدتي 

450
00:16:56,100 --> 00:16:57,500
أفقد عقلي 

451
00:16:57,600 --> 00:17:00,400
حسناً، بكل تأكيد 

452
00:17:00,500 --> 00:17:02,700
لا نريد أن يحدث ذلك 

453
00:17:02,800 --> 00:17:03,900
حقاً؟

454
00:17:03,900 --> 00:17:05,400
الآن

455
00:17:05,500 --> 00:17:07,200
من أين أنت؟

456
00:17:07,200 --> 00:17:08,300
في الأساس؟

457
00:17:08,300 --> 00:17:09,700
كنت لأقول إيطاليا

458
00:17:09,700 --> 00:17:11,200
لكن لا يوجد لهجة

459
00:17:11,200 --> 00:17:12,600
لكن من الواضح الأمر ليس كذلك

460
00:17:13,700 --> 00:17:15,100
لوك، لوك

461
00:17:15,200 --> 00:17:17,200
لوك، أي أخبار عن بحث 
مونرو دوكترين؟

462
00:17:17,300 --> 00:17:18,700
في الواقع قررت 

463
00:17:18,700 --> 00:17:20,300
ألا أترك الصف 

464
00:17:20,300 --> 00:17:21,900
لذلك لم أشعر أنه من الصواب تقديمه

465
00:17:21,900 --> 00:17:23,100
لكن شئ مرح حدث 

466
00:17:23,100 --> 00:17:24,300
لقد فتحت البحث عن حاسوبي

467
00:17:24,300 --> 00:17:26,100
بايج " شاهدت ذلك وظنت أنه لي " 

468
00:17:26,100 --> 00:17:27,500
لقد قامت ببعض التغيرات الجيدة

469
00:17:27,500 --> 00:17:29,300
تغيرات؟ -
أجل - 

470
00:17:29,300 --> 00:17:30,700
أختصرت بعض الأماكن 

471
00:17:30,900 --> 00:17:32,200
ونظفت النهاية

472
00:17:32,200 --> 00:17:33,400
إنها تتخصص بالتاريخ
تعلمي؟

473
00:17:33,400 --> 00:17:35,500
احصل عليها -
أمي - 

474
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
إنني في منتصف موعد عشاء 

475
00:17:37,100 --> 00:17:38,600
حقاً؟ 
بحلول الآن ستتواجد

476
00:17:38,600 --> 00:17:39,900
في منتصف الفيلم
أو لوحة اللعب 

477
00:17:39,900 --> 00:17:41,500
جميعنا يعلم كم هي مهووسة
بتغيير الأشياء

478
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
اذهب لإحضار الورق 
" لوك " 

479
00:17:45,200 --> 00:17:47,000
جيد، أنت بخير

480
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
لست بخير تماماً

481
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
لست معجبة بـ بايج هذه 

482
00:17:50,600 --> 00:17:52,400
لديها بعض الجرأة -
إذاً تعلمي -

483
00:17:52,500 --> 00:17:54,200
إنني مدركه أنها المشكلة بوضع

484
00:17:54,200 --> 00:17:55,600
مخالبها على شئ ما 

485
00:17:55,600 --> 00:17:56,900
لا ينتمي لها 

486
00:17:56,900 --> 00:17:59,000
يمكنني رؤية إنك مستاءة -
أجل - 

487
00:17:59,100 --> 00:18:01,000
إنني مستاءه لأنني حرفياً أخذت

488
00:18:01,100 --> 00:18:03,000
أكثر شئ ممل بالتاريخ

489
00:18:03,100 --> 00:18:05,000
وجعلته مثير للإهتمام

490
00:18:05,100 --> 00:18:07,100
فقط تظن أنها ستأتي هنا وتجعله خاص بها

491
00:18:07,100 --> 00:18:08,600
لا -
هذا مؤلم قليلاً لكن - 

492
00:18:08,600 --> 00:18:10,900
إنها طالبتي ولدي الكثير على المحك هنا 

493
00:18:10,900 --> 00:18:13,100
هل يمكنني تولي هذا بنفسي من فضلك؟

494
00:18:15,600 --> 00:18:18,100
لم تفقد الكثير من الرافيولي 

495
00:18:18,100 --> 00:18:20,100
أفضل وجبة لدي هي
" برانزينو " 

496
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
رائحته جيدة

497
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
لا نحصل على السمك هنا 

498
00:18:22,700 --> 00:18:23,700
أبي يكرهه

499
00:18:23,800 --> 00:18:25,300
هذه وصفة عائلية

500
00:18:25,300 --> 00:18:26,600
إذا كنت لا تحبها 

501
00:18:26,600 --> 00:18:28,900
سيتوجب أن أتركك تقريباً 

502
00:18:29,000 --> 00:18:30,900
حسناً

503
00:18:31,000 --> 00:18:32,000
دعنا لا نحصل على 

504
00:18:32,000 --> 00:18:33,800
أياً من هذا 

505
00:18:33,800 --> 00:18:35,600
الحديث الجنوني

506
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
دقيقتين على وقت النهاية 

507
00:18:37,600 --> 00:18:39,500
لم أتمكن من السماح لها بترك صفي

508
00:18:41,500 --> 00:18:43,300
الآن

509
00:18:43,300 --> 00:18:44,500
لنعود لـ

510
00:18:46,500 --> 00:18:47,900
من أين أنت

511
00:18:47,900 --> 00:18:49,200
إينسينو

512
00:18:50,700 --> 00:18:52,600
تباً 

513
00:18:52,700 --> 00:18:54,100
أمي، لا تغضبي منها

514
00:18:54,200 --> 00:18:55,800
لا، جعلته أفضل

515
00:18:55,800 --> 00:18:57,700
بما كنت أفكر في هذه الجملة؟

516
00:18:57,700 --> 00:19:00,300
مجادلة المحامي المحترم 
كنت كطبقات 

517
00:19:00,300 --> 00:19:02,800
من قماطات الأصفاد بعد وجبه العشاء 

518
00:19:02,800 --> 00:19:05,200
هذه ثالث مرة أذكر بها قماطات

519
00:19:05,200 --> 00:19:06,400
بما كنت أفكر؟

520
00:19:06,500 --> 00:19:08,700
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -
أجل - 

521
00:19:08,700 --> 00:19:10,300
انتظر عزيزي 

522
00:19:10,400 --> 00:19:12,600
أحب هذه الفتاة من أجلك

523
00:19:12,600 --> 00:19:14,700
تستحق ما هو أفضل من نبيذ معلب 

524
00:19:14,700 --> 00:19:16,100
هايلي " تحتفظ بزجاجة جيدة " 
تحت سريرها

525
00:19:18,900 --> 00:19:22,000
يبدو أنك تحب هذا حقاً 

526
00:19:22,000 --> 00:19:24,300
يمكنني إعداد واحد أخر

527
00:19:24,300 --> 00:19:25,800
لكن سيأخذ بعض الوقت

528
00:19:25,800 --> 00:19:27,200
لنرى إنها السابعة الآن

529
00:19:27,300 --> 00:19:29,600
حمداً للرب

530
00:19:29,600 --> 00:19:32,000
بايج " يجب أن نتحدث " 

531
00:19:32,000 --> 00:19:34,600
ربما أرسلت بعض العلامات لم أقصد إرسالها

532
00:19:34,600 --> 00:19:36,300
بالإضافة لذلك بعض سلوكياتك

533
00:19:36,300 --> 00:19:38,600
كانت غير مناسبة 
بصدق 

534
00:19:38,600 --> 00:19:40,400
مهينة لزوجتي

535
00:19:40,500 --> 00:19:41,800
انتظر

536
00:19:41,800 --> 00:19:43,200
لقد غيرت رأيي بشأن ذلك

537
00:19:43,300 --> 00:19:45,100
لم أصبح غاضبة منك

538
00:19:45,200 --> 00:19:46,700
كل ما قمتِ به أنك أهتممتي بشئ ما 

539
00:19:46,800 --> 00:19:49,400
كان يجب أن أتخلص منه منذ 25 عام

540
00:19:49,500 --> 00:19:51,700
كلير؟ -
وهل يمكنني قول شئ أخر؟ -

541
00:19:51,700 --> 00:19:53,700
إنني أحب هذه العلاقة 

542
00:19:53,700 --> 00:19:55,400
كلير؟ -
لا أريد أن أصيبها بالنحس - 

543
00:19:55,500 --> 00:19:57,400
لكن أظن أنك ربما تصبحي 

544
00:19:57,400 --> 00:19:59,100
بالضبط ما يحتاج لها 

545
00:19:59,100 --> 00:20:01,700
أعرف، ربما يشبه الرجل

546
00:20:01,700 --> 00:20:02,900
لكن بالعديد من الطرق

547
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
مازال فتى صغير

548
00:20:04,100 --> 00:20:06,800
فوضى كاملة في غرفة النوم

549
00:20:06,800 --> 00:20:08,900
هناك نصيحة لك 

550
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
عادة يستجيب جيداً إذا وقفتي
فوقه 

551
00:20:12,100 --> 00:20:14,500
إذاً إنك موافقة مع -
بالطبع -

552
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
مثلما قال رئيس أمريكي من قبل

553
00:20:16,700 --> 00:20:19,200
لنجعل عصر المشاعر الجيدة يبدأ

554
00:20:19,200 --> 00:20:21,500
يا إلهي، هذا أفضل يوم على الإطلاق

555
00:20:25,800 --> 00:20:28,400
إذاً أتضح أن " بايج " تعد العشاء لي فقط 

556
00:20:28,500 --> 00:20:30,100
كي تتقرب من أبي

557
00:20:30,200 --> 00:20:31,600
أسف يا صديقي
لكنني حذرت الجميع 

558
00:20:31,700 --> 00:20:32,800
بشأن سحر
" دانفي "

559
00:20:32,800 --> 00:20:34,500
أيضاً مثير للإهتمام 

560
00:20:34,500 --> 00:20:36,600
أن والد " بايج " المقاول 
تخلى عن العائلة

561
00:20:36,700 --> 00:20:38,500
عندما كان عمرها 12 عام -
يبدو لا صلة له -

562
00:20:38,600 --> 00:20:39,900
أيضاً أهتم بالسحر 

563
00:20:39,900 --> 00:20:42,300
الآن نحصل على محادثتين منفصلتين 

564
00:20:42,300 --> 00:20:44,400
هل علمت أن أخر 3 أحباء لها كان عمرهم 50؟

565
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
ربما تمضي وقت أقل مع أنفك 

566
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
في كتاب علم النفس والقليل 
من الوقت في أن تصبح مثير

567
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
ستستعيد هذه 

568
00:20:52,800 --> 00:20:53,500
عندما تنهي واجبك

569
00:20:53,600 --> 00:20:55,700
جو، ما هذا؟

570
00:20:55,700 --> 00:20:57,300
فقط بعض الملاحظات من صديقتي
" هانا " 

571
00:20:57,300 --> 00:20:59,400
صديقة؟ لا يبدو لي كذلك

572
00:20:59,400 --> 00:21:00,500
هذه مغازلة كبيرة

573
00:21:00,500 --> 00:21:02,300
دعيني أرى ذلك

574
00:21:02,300 --> 00:21:05,000
عزيزي " جو " تريد أن تشاركني 
نصف حلوى الفاكهة الخاصة بي؟

575
00:21:05,000 --> 00:21:06,500
هؤلاء أطفال فقط 

576
00:21:06,600 --> 00:21:08,000
لا تكن أحمق

577
00:21:08,100 --> 00:21:09,500
عزيزي " جو " هل تريد 

578
00:21:09,500 --> 00:21:11,500
مشاركة نصف حلوى الفاكهة الخاصة بي؟

579
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
هذا شئ مختف 

580
00:21:13,000 --> 00:21:13,900
أين كان هذا الصوت؟

581
00:21:13,900 --> 00:21:15,200
جربي هذا 

582
00:21:15,200 --> 00:21:17,600
لقد كان من المرح الركض في الصف

583
00:21:19,300 --> 00:21:21,900
الطفح الجلدي لـ راندي مقزز 

584
00:21:21,900 --> 00:21:23,200
ربما يجب أن نصعد للأعلى

585
00:21:23,300 --> 00:21:24,600
شاهد فيلمك 
" جو " 

