﻿1
00:00:08,141 --> 00:00:11,378
‫في إحدى الليالي، دفعني صوت غريب
‫لأفتح النافذة وأنظر إلى السماء.

2
00:00:11,778 --> 00:00:14,180
‫كانت تغطي السماء أقمار لا تُعد ولا تُحصى.

3
00:00:14,514 --> 00:00:16,249
‫ظهرت جدّتي بجانبي

4
00:00:16,750 --> 00:00:18,918
‫وهمست في أذني وهي تمسك بيدي.

5
00:00:19,719 --> 00:00:21,454
{\an8}‫"قد عادوا."

6
00:00:22,288 --> 00:00:24,457
‫أنا مستاء قليلًا لأنهم...

7
00:00:24,524 --> 00:00:28,461
{\an8}‫"في نوفمبر عام 2017، أظهر فريق
‫المحققين العباقرة مهارات استنتاجية متميزة"

8
00:00:29,462 --> 00:00:32,665
{\an8}‫"إنهم يسعون للانتقام بعد هزيمتهم
‫أمام فريق المحققين الأغبياء..."

9
00:00:37,337 --> 00:00:39,639
{\an8}‫كنا نجري مقابلة عمل، ماذا تفعلون هنا؟

10
00:00:39,706 --> 00:00:41,541
‫هل لديكم الحق حتى لتجروا مقابلة مع أحد؟

11
00:00:42,609 --> 00:00:43,610
‫بحق السماء.

12
00:00:43,676 --> 00:00:45,979
{\an8}‫- مهلًا.
‫- من تظن نفسك لتجري مقابلة عمل؟

13
00:00:46,146 --> 00:00:48,515
{\an8}‫- لم يتغيروا بعد مرور عام.
‫- بحق السماء.

14
00:00:48,581 --> 00:00:49,649
{\an8}‫إنهم غير معقولين.

15
00:00:49,716 --> 00:00:52,352
‫من الجيد أن أكون قادرًا على الكلام.

16
00:00:52,852 --> 00:00:53,787
‫حسبما رأيت،

17
00:00:53,853 --> 00:00:56,489
‫فإن "مين يونغ" هي الوحيدة ذات الجدارة
‫في هذا الفريق.

18
00:00:56,556 --> 00:00:58,024
{\an8}‫- الوحيدة؟
‫- الوحيدة؟

19
00:00:58,091 --> 00:00:59,492
{\an8}‫"فقط (مين يونغ) هي ذات الجدارة"

20
00:00:59,559 --> 00:01:00,727
{\an8}‫بحق السماء.

21
00:01:00,794 --> 00:01:02,462
‫مهلًا يا "هاني".

22
00:01:02,529 --> 00:01:04,831
‫- أجل.
‫- هناك ماض يجمعنا معًا.

23
00:01:04,898 --> 00:01:09,335
{\an8}‫هناك مكان شاغر في فريقنا.

24
00:01:09,402 --> 00:01:10,570
{\an8}‫أنتم أيضًا؟

25
00:01:10,837 --> 00:01:11,704
‫لكن ما سبب مجيئكم؟

26
00:01:12,105 --> 00:01:13,940
‫- اسمع.
‫- وصلنا الطلب أيضًا.

27
00:01:14,007 --> 00:01:14,841
‫- حقًا؟
‫- حقًا؟

28
00:01:15,308 --> 00:01:16,409
‫نعم.

29
00:01:19,245 --> 00:01:21,381
{\an8}‫"أعمال NETFLIX الأصلية"

30
00:01:28,888 --> 00:01:31,691
{\an8}‫"الحلقة 4، مع الآلهة:
‫عودة فريق المحققين العباقرة"

31
00:01:31,758 --> 00:01:34,327
{\an8}‫هذا يعني أن كلا الفريقين بحاجتي.

32
00:01:34,394 --> 00:01:36,329
‫- هذا صحيح.
‫- مهلًا.

33
00:01:36,396 --> 00:01:38,631
‫- أنت جئت إلينا.
‫- أنا آسف، لكن ألم تجيئي إلينا؟

34
00:01:38,698 --> 00:01:39,799
‫حقًا.

35
00:01:40,266 --> 00:01:41,301
{\an8}‫لا تكن سخيفًا.

36
00:01:41,768 --> 00:01:42,902
{\an8}‫إنها مترددة بعض الشيء.

37
00:01:42,969 --> 00:01:44,370
{\an8}‫من يتقدم لمنصب واحد في هذه الأيام؟

38
00:01:44,437 --> 00:01:46,940
‫نحن متميزون عن البقية.

39
00:01:47,006 --> 00:01:49,075
‫لدينا بيئة خاصة بنا.

40
00:01:49,142 --> 00:01:51,511
{\an8}‫- ماذا لديكم؟
‫- بيئة.

41
00:01:51,578 --> 00:01:52,879
{\an8}‫- بيئة؟
‫- بيئة؟

42
00:01:52,946 --> 00:01:54,347
{\an8}‫أليست هذه كلمة سيئة؟

43
00:01:54,414 --> 00:01:56,683
‫لماذا هو عضو في فريق المحققين العباقرة؟

44
00:01:56,749 --> 00:01:58,551
{\an8}‫فلنستبدله بـ"مين يونغ".

45
00:01:58,618 --> 00:02:01,354
{\an8}‫إذا استبدلناهما، سيصبح الفريق مثاليًا.

46
00:02:01,754 --> 00:02:04,324
‫فكرت إلى أي فريق أريد أن أنضم،

47
00:02:04,390 --> 00:02:06,359
‫لكن اتخاذ القرار كان صعبًا، لذا...

48
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
‫- ماذا؟
‫- ما هذا؟

49
00:02:08,027 --> 00:02:10,697
‫- رباه.
‫- سأنضم إلى الفريق

50
00:02:11,531 --> 00:02:14,300
‫الأسرع في حل مكعب "روبيك".

51
00:02:14,367 --> 00:02:15,602
{\an8}‫يجب أن تقوم بهذا يا "سيهون".

52
00:02:15,668 --> 00:02:16,903
{\an8}‫لن نتمكن من مساعدتك.

53
00:02:16,970 --> 00:02:18,071
{\an8}‫سنطلب من "جون" أن يحله.

54
00:02:18,138 --> 00:02:19,139
‫- "جون".
‫- الأصغر سنًا.

55
00:02:19,205 --> 00:02:21,307
‫"جون" هو الأغبى بيننا.

56
00:02:21,941 --> 00:02:23,076
{\an8}‫استعدا، انطلقا.

57
00:02:23,143 --> 00:02:26,146
{\an8}‫"جونغ مين" هو الأغبى بيننا.

58
00:02:26,212 --> 00:02:28,314
{\an8}‫- عمّ تتحدث؟
‫- سيستغرقه الأمر يومًا بأكمله.

59
00:02:28,381 --> 00:02:30,350
‫لا بأس أن تقضي 15 دقيقة لحله.

60
00:02:30,950 --> 00:02:32,485
‫لن يتمكن "سيهون" من حله.

61
00:02:34,988 --> 00:02:36,222
‫حل "جون" جانبًا منه.

62
00:02:36,289 --> 00:02:37,657
{\an8}‫حل جانبًا منه.

63
00:02:37,724 --> 00:02:39,259
{\an8}‫سينتهي من حله بسرعة.

64
00:02:39,459 --> 00:02:42,462
{\an8}‫مهلًا، هل يمكننا أن نفتحه؟

65
00:02:42,529 --> 00:02:43,763
‫أفسدت الأمر.

66
00:02:43,830 --> 00:02:45,331
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

67
00:02:45,798 --> 00:02:47,667
‫هل رأيت ذلك يا "هاني"؟ هذه حقيقتهم.

68
00:02:48,067 --> 00:02:49,102
{\an8}‫يجب أن تنضمي إلى فريقنا.

69
00:02:49,169 --> 00:02:50,870
{\an8}‫نميل إلى إفساد الأمور في نهايتها.

70
00:02:51,271 --> 00:02:52,438
‫ركّز.

71
00:02:52,539 --> 00:02:55,108
‫يجب أن تشكّل تقاطعًا في البداية.

72
00:02:55,175 --> 00:02:56,209
‫ماذا؟ تقاطع؟

73
00:02:56,276 --> 00:02:59,445
‫"تقديم سريع إلى الأمام"

74
00:03:00,380 --> 00:03:03,082
‫هل يمكننا إعادة ترتيب الملصقات؟

75
00:03:05,285 --> 00:03:06,452
‫فلنجرب ذلك.

76
00:03:06,519 --> 00:03:08,321
‫- قد يكون هذا أسرع.
‫- صحيح؟

77
00:03:09,222 --> 00:03:10,823
‫حللت جانبًا آخر.

78
00:03:10,890 --> 00:03:12,292
‫- ها أنت ذا.
‫- حللت جانبين.

79
00:03:12,692 --> 00:03:13,560
{\an8}‫- هاك.
‫- 3 جوانب.

80
00:03:13,626 --> 00:03:15,061
{\an8}‫"(جون) قام بحلّه أسرع من المُتوقع"

81
00:03:15,128 --> 00:03:16,296
{\an8}‫خدعناكم، أليس كذلك؟

82
00:03:16,729 --> 00:03:18,131
‫ظننتم أن "جون" استسلم، صحيح؟

83
00:03:19,999 --> 00:03:22,268
‫هذه أول مرة ترى فيها حلًا لمكعب "روبيك"،
‫أليس كذلك؟

84
00:03:22,735 --> 00:03:24,003
‫إنه يتحمس مجددًا.

85
00:03:24,070 --> 00:03:25,338
{\an8}‫"سيهون" يتحمس مجددًا.

86
00:03:25,405 --> 00:03:27,373
{\an8}‫- إنه بارع.
‫- هل قمت بهذه الخطوة؟

87
00:03:27,440 --> 00:03:29,676
‫- "هاني" ستنضم إلى فريقنا إذًا.
‫- لا.

88
00:03:29,742 --> 00:03:31,311
‫للأسف،

89
00:03:31,878 --> 00:03:34,380
‫هذا الفريق قام بحلّ مكعب "روبيك"
‫على نحو أسرع.

90
00:03:34,447 --> 00:03:37,116
‫- لا!
‫- سأنضم إلى فريق المحققين العباقرة.

91
00:03:38,084 --> 00:03:39,352
{\an8}‫إنها تناسب فريقنا.

92
00:03:39,419 --> 00:03:41,387
{\an8}‫- مهلًا.
‫- "هاني".

93
00:03:41,454 --> 00:03:42,889
‫- "هاني".
‫- تصرف أيها المحقق "آهن".

94
00:03:42,956 --> 00:03:46,159
‫أحضرت هذه النشرة معك.

95
00:03:46,226 --> 00:03:48,928
‫كيف يمكنك أن تنضمي فجأة
‫إلى فريق المحققين العباقرة؟

96
00:03:49,395 --> 00:03:50,997
‫قدّمت طلبات لعدة فرق.

97
00:03:51,064 --> 00:03:53,967
‫من غير المعقول أن أقدّم طلبًا لفريق 1
‫في هذا العصر من المنافسة اللانهائية.

98
00:03:54,033 --> 00:03:56,035
‫"سيهون" حل جانبًا واحدًا.

99
00:03:56,102 --> 00:03:58,271
{\an8}‫"الجانب المحلول هو لون شعره"

100
00:03:58,338 --> 00:04:00,006
{\an8}‫- "سيهون".
‫- إنه يدمّر سمعته

101
00:04:00,406 --> 00:04:01,641
‫لأنه أُجبر على دخول الفريق.

102
00:04:01,808 --> 00:04:02,875
‫حل "سيهون" جانبًا واحدًا.

103
00:04:02,942 --> 00:04:04,744
‫أحسنت صنعًا.

104
00:04:05,144 --> 00:04:06,279
‫لم أخسر، صحيح؟

105
00:04:06,346 --> 00:04:07,647
‫- أنجزت نصف العمل.
‫- رباه.

106
00:04:07,714 --> 00:04:10,250
‫فلنضع المكعب بهذا الشكل
‫كي لا يُصاب كبرياؤنا بالأذى.

107
00:04:10,316 --> 00:04:11,517
‫هذا صحيح.

108
00:04:11,651 --> 00:04:14,921
‫حسنًا، حكمت علينا
‫بناءً على هذا اللغز الوحيد.

109
00:04:14,988 --> 00:04:17,090
‫- ستندمين على هذا.
‫- ستندمين على هذا.

110
00:04:27,934 --> 00:04:29,269
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

111
00:04:29,335 --> 00:04:31,304
‫لماذا تصدرون ضجة في منزلي؟

112
00:04:31,704 --> 00:04:32,538
‫- رباه.
‫- رباه.

113
00:04:32,939 --> 00:04:35,008
‫- حقًا.
‫- من هو؟

114
00:04:35,074 --> 00:04:38,077
{\an8}‫أنا الموكل الذي طلب مساعدتكم اليوم.

115
00:04:38,144 --> 00:04:40,079
{\an8}‫- إنه الموكل.
‫- أنا موكل اليوم،

116
00:04:40,146 --> 00:04:41,914
{\an8}‫- المعلم "كيم".
‫- رباه.

117
00:04:41,981 --> 00:04:43,182
{\an8}‫- شكرًا لك.
‫- سُررت بلقائك.

118
00:04:43,650 --> 00:04:45,418
‫- مرحبًا.
‫- حسنًا.

119
00:04:45,485 --> 00:04:47,320
‫أنت المستهلك الخاص بنا.

120
00:04:47,387 --> 00:04:48,688
{\an8}‫- هذا صحيح.
‫- "المستهلك"؟

121
00:04:48,755 --> 00:04:49,922
{\an8}‫"المستهلك."

122
00:04:49,989 --> 00:04:52,659
{\an8}‫لدينا فريق المحققين العباقرة هنا

123
00:04:52,725 --> 00:04:55,128
{\an8}‫وفريق المحققين الأغبياء هنا.

124
00:04:55,795 --> 00:04:56,996
‫هناك،

125
00:04:57,063 --> 00:04:58,898
‫- سبب...
‫- الكلمة هي "موكل."

126
00:04:58,965 --> 00:05:00,066
‫لطلبي منكم الحضور.

127
00:05:00,133 --> 00:05:01,668
{\an8}‫انتبهوا عندما أتكلم!

128
00:05:01,734 --> 00:05:04,070
{\an8}‫- حسنًا.
‫- هناك سبب لطلبي منكم الحضور.

129
00:05:04,304 --> 00:05:07,640
‫كان هناك شامان اعتنى بي منذ كنت صغيرًا.

130
00:05:09,575 --> 00:05:12,545
‫كان معلمي وإلهي.

131
00:05:14,781 --> 00:05:17,317
‫كان يقرأ الحظ في الأرقام.

132
00:05:17,383 --> 00:05:18,551
‫كانت لديه...

133
00:05:18,618 --> 00:05:20,887
‫دوّنوا الملاحظات، رباه،
‫العباقرة مختلفون فعلًا.

134
00:05:20,953 --> 00:05:22,855
‫دوّنوا الملاحظات! اكتبوا ما أقوله.

135
00:05:22,922 --> 00:05:23,990
‫لماذا لا يعمل هذا القلم؟

136
00:05:24,057 --> 00:05:27,660
‫حسنًا، كانت لديه قدرة استثنائية.

137
00:05:27,727 --> 00:05:28,628
‫قدرة استثنائية؟

138
00:05:28,695 --> 00:05:29,829
‫في كل أسبوع،

139
00:05:31,030 --> 00:05:34,133
‫كان قادرًا على التنبؤ بأرقام
‫بطاقات اليانصيب الرابحة.

140
00:05:34,734 --> 00:05:37,337
{\an8}‫"يتنبأ على وجه التحديد بأرقام بطاقات
‫اليانصيب الرابحة في كل أسبوع"

141
00:05:37,403 --> 00:05:38,604
‫ولكن،

142
00:05:39,072 --> 00:05:42,108
‫تُوفي في العام السابق.

143
00:05:42,175 --> 00:05:43,176
‫لماذا؟

144
00:05:43,242 --> 00:05:45,378
‫فلنصمت احترامًا له.

145
00:05:45,912 --> 00:05:46,846
‫هل كان بشريًا؟

146
00:05:46,913 --> 00:05:49,248
‫نعم، أخبرتكم أنه كان معلّمي!

147
00:05:50,083 --> 00:05:51,217
‫على أي حال،

148
00:05:52,285 --> 00:05:54,854
‫قد تُوفي.

149
00:05:55,154 --> 00:05:56,756
{\an8}‫ماذا تفعل؟

150
00:05:56,823 --> 00:05:59,425
{\an8}‫يجب أن أحله، لا يمكنني أن أتركه هكذا.

151
00:05:59,559 --> 00:06:02,662
{\an8}‫ترك لي ميراثًا.

152
00:06:02,729 --> 00:06:04,697
{\an8}‫"الطلب: الميراث الذي تركه معلّمه"

153
00:06:04,764 --> 00:06:06,999
{\an8}‫ترك لي أرقام بطاقات اليانصيب الرابحة.

154
00:06:07,467 --> 00:06:09,669
‫- ماذا؟
‫- منذ عام،

155
00:06:09,736 --> 00:06:12,805
‫حصلت على الأرقام الرابحة للمركز الأول
‫في سحب يانصيب اليوم

156
00:06:12,872 --> 00:06:14,340
‫كميراث لي.

157
00:06:14,407 --> 00:06:16,309
‫- جولة تصفيق رجاءً.
‫- ما هي الأرقام؟

158
00:06:16,376 --> 00:06:17,710
{\an8}‫- لا بد أنه فقدها.
‫- حسنًا.

159
00:06:18,111 --> 00:06:21,080
{\an8}‫فعل شيئًا بهذه الأرقام لأسباب أمنية.

160
00:06:21,147 --> 00:06:22,248
‫أسباب أمنية.

161
00:06:22,949 --> 00:06:24,650
‫وضع هذه الأرقام في ألغاز

162
00:06:24,717 --> 00:06:26,753
‫وكتبها في 6 لفافات.

163
00:06:27,687 --> 00:06:28,955
‫قام بتوزيعها

164
00:06:29,021 --> 00:06:32,158
{\an8}‫لي ولآلهة في مجالات مختلفة.

165
00:06:32,892 --> 00:06:35,595
{\an8}‫حللت اللغز، لذا أنا أعرف الرقم
‫الخاص بلفافتي.

166
00:06:35,661 --> 00:06:38,965
‫لكن، الآخرين لا يعرفون ماذا بحوزتهم.

167
00:06:39,432 --> 00:06:40,433
{\an8}‫"موكل اليوم: المعلم (كيم)"

168
00:06:40,500 --> 00:06:43,903
{\an8}‫جدوا بقية اللفافات وأخبروني بالأرقام.

169
00:06:43,970 --> 00:06:45,271
{\an8}‫- حسنًا.
‫- إليكم الجزء المهم.

170
00:06:45,772 --> 00:06:47,340
‫سأعطي للفريق الرابح،

171
00:06:47,974 --> 00:06:50,576
{\an8}‫30 بالمئة من الجائزة.

172
00:06:50,643 --> 00:06:51,711
{\an8}‫30 بالمئة؟

173
00:06:51,811 --> 00:06:53,813
{\an8}‫- كم؟
‫- 30 بالمئة!

174
00:06:53,880 --> 00:06:55,348
{\an8}‫مبيع البطاقات ينتهي في الساعة 8 مساء،

175
00:06:55,415 --> 00:06:57,483
‫لذا يجب أن تأتوا قبل الساعة 7:30 مساء.

176
00:06:57,550 --> 00:07:00,353
‫متى يمكننا رؤية اللفافة التي بحوزتك؟

177
00:07:00,420 --> 00:07:02,355
‫سترونها عندما تعودون.

178
00:07:02,422 --> 00:07:04,223
‫- ستكون الجزء الأخير من اللغز.
‫- نعم.

179
00:07:04,624 --> 00:07:06,225
‫هاكم، لديّ لائحة.

180
00:07:06,292 --> 00:07:08,027
‫يجب أن يكون هناك 5 أشخاص،

181
00:07:08,094 --> 00:07:09,562
‫- لكن هناك شخص مفقود.
‫- ماذا؟

182
00:07:10,029 --> 00:07:12,231
‫إنه "إله الغموض".

183
00:07:12,298 --> 00:07:13,933
‫- غموض؟
‫- "إله الغموض".

184
00:07:14,000 --> 00:07:16,469
‫حتى أنا لا أعرف عنوانه.

185
00:07:17,003 --> 00:07:19,772
‫حالما تغادرون، سأقرأ الحظ
‫لأجد اللفافة الأخيرة.

186
00:07:19,839 --> 00:07:23,075
{\an8}‫"تلقينا عناوين الآلهة
‫الذين يمتلكون اللفافات"

187
00:07:23,142 --> 00:07:27,547
{\an8}‫"المعلم (كيم)، إله الرياضيات، إله الضيافة،
‫إله الموسيقى، إله الألعاب، إله الغموض"

188
00:07:27,613 --> 00:07:28,481
{\an8}‫"فريق (إله الضيافة)"

189
00:07:28,548 --> 00:07:30,249
{\an8}‫يجب أن نربح هذا العام.

190
00:07:30,316 --> 00:07:31,217
{\an8}‫يجب أن نربح.

191
00:07:31,284 --> 00:07:32,485
{\an8}‫"يجب الانتقام لخسارة العام السابق"

192
00:07:32,552 --> 00:07:34,687
{\an8}‫خسرنا بسبب "مين يونغ" العام السابق.

193
00:07:34,754 --> 00:07:36,322
{\an8}‫يجب أن نجد اللفافة.

194
00:07:36,389 --> 00:07:38,624
{\an8}‫لا نعرف كيفية استخدام اللفافات

195
00:07:38,691 --> 00:07:40,660
‫- أو المعاني التي تحملها.
‫- لا نعرف.

196
00:07:41,127 --> 00:07:42,562
{\an8}‫لا يعرفون

197
00:07:43,162 --> 00:07:46,332
{\an8}‫أن بحوزتهم أرقام بطاقة اليانصيب الكبير.

198
00:07:46,399 --> 00:07:47,300
‫هذا صحيح.

199
00:07:47,366 --> 00:07:49,802
{\an8}‫- يجب أن نربح.
‫- يجب أن نربح مهما كلّف الأمر.

200
00:07:50,269 --> 00:07:51,704
‫"سيهون"، هل يمكنك أن تنهي حله اليوم؟

201
00:07:51,771 --> 00:07:53,739
‫بالطبع، سأحله مهما كلّف الأمر.

202
00:07:54,841 --> 00:07:56,175
{\an8}‫"موقع (إله الضيافة)"

203
00:07:56,242 --> 00:07:58,377
{\an8}‫حسنًا، "إله الضيافة".

204
00:07:59,078 --> 00:08:00,446
‫يجب أن نعثر على "إله الضيافة".

205
00:08:00,513 --> 00:08:02,348
‫أظن أننا أول الواصلين.

206
00:08:03,015 --> 00:08:06,085
‫من الممكن أن يكون مضيف
‫برنامج "المحقق الفضوليّ".

207
00:08:06,719 --> 00:08:08,421
{\an8}‫المعذرة.

208
00:08:08,488 --> 00:08:10,323
{\an8}‫"إنه برنامج يستضيفه (إله الضيافة)"

209
00:08:10,389 --> 00:08:11,424
‫"برنامج (المحقق الفضوليّ)"

210
00:08:14,227 --> 00:08:15,528
‫هل هو "إله الضيافة"؟

211
00:08:15,595 --> 00:08:17,096
{\an8}‫"هل هو (إله الضيافة)؟"

212
00:08:17,163 --> 00:08:19,098
{\an8}‫كيف يمكنني أن أساعدكم؟

213
00:08:19,165 --> 00:08:20,633
‫هل أنت "إله الضيافة"؟

214
00:08:20,700 --> 00:08:23,369
‫نعم، اسمي "كيم هوان"، لكن الناس
‫يدعونني "إله الضيافة".

215
00:08:23,669 --> 00:08:26,806
‫"(إله الضيافة)، (كيم هوان)، العمر 39،
‫مضيف برنامج تلفزيوني شهير"

216
00:08:26,873 --> 00:08:28,975
‫- سُررنا بلقائك.
‫- مرحبًا.

217
00:08:29,041 --> 00:08:32,545
‫- بحثنا عنك على أمل أن...
‫- حسنًا.

218
00:08:32,612 --> 00:08:36,449
‫تعطينا هدية نوعًا ما.

219
00:08:36,983 --> 00:08:37,950
‫هدية؟

220
00:08:38,017 --> 00:08:39,785
‫- لفافة.
‫- لفافة؟

221
00:08:40,186 --> 00:08:41,387
‫لفافة.

222
00:08:41,454 --> 00:08:43,723
‫ما السبب الذي يدفعني لإعطائكم لفافتي
‫وأنا لا أعرفكم حتى؟

223
00:08:43,789 --> 00:08:44,957
‫- مرحبًا.
‫- ها هم.

224
00:08:45,024 --> 00:08:46,926
‫إننا في خضمّ التصوير.

225
00:08:46,993 --> 00:08:48,561
‫لا يمكنكم الدخول.

226
00:08:48,628 --> 00:08:50,563
‫- هذا استديو.
‫- وصلوا إلى هنا أولًا.

227
00:08:50,630 --> 00:08:52,532
‫- هذا استديو.
‫- أنا "إله الضيافة".

228
00:08:52,598 --> 00:08:54,000
‫- "إله الضيافة".
‫- حقًا؟

229
00:08:54,066 --> 00:08:55,167
‫- مرحبًا.
‫- سُررت بلقائكم.

230
00:08:55,234 --> 00:08:56,936
‫- أنت لا تعرف
‫- سمعنا أنك مشهور.

231
00:08:57,003 --> 00:08:58,371
‫أي شيء حول استضافة البرامج.

232
00:08:59,505 --> 00:09:01,908
‫- أنت شخص تافه.
‫- قد قاطعته.

233
00:09:01,974 --> 00:09:03,309
‫اذهب إلى تلك الجهة.

234
00:09:03,376 --> 00:09:04,577
‫- تعال إلى هذه الجهة.
‫- حقًا؟

235
00:09:04,644 --> 00:09:06,312
{\an8}‫- بحق السماء.
‫- رباه.

236
00:09:06,379 --> 00:09:08,147
{\an8}‫"ليس عبقريًا دائمًا"

237
00:09:08,214 --> 00:09:11,317
{\an8}‫إذا جئتم من أجل اللفافة...

238
00:09:11,384 --> 00:09:14,554
‫هنا سيُقام برنامج "المحقق الفضوليّ".

239
00:09:14,620 --> 00:09:17,356
‫كنت أستعد لتصوير أول حلقة.

240
00:09:17,423 --> 00:09:19,659
‫إذا انضممتم إليّ في التدريبات

241
00:09:19,725 --> 00:09:21,160
{\an8}‫وحللتم قضية اليوم،

242
00:09:21,227 --> 00:09:23,663
{\an8}‫يمكنني أن أريكم اللفافة.

243
00:09:23,729 --> 00:09:25,831
‫- مرحبًا.
‫- إنهما مساعداي.

244
00:09:25,898 --> 00:09:27,667
‫- مرحبًا.
‫- مر وقت طويل.

245
00:09:27,733 --> 00:09:29,302
‫إنهما عضوا اللجنة في البرنامج.

246
00:09:29,368 --> 00:09:31,037
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

247
00:09:31,103 --> 00:09:32,204
‫- مرحبًا.
‫- التقينا سابقًا.

248
00:09:32,271 --> 00:09:35,107
‫مرحبًا يا "مين يونغ"، أنا "يون جونغ هون"
‫من قسم التحقيق في مسرح الجريمة.

249
00:09:35,174 --> 00:09:37,643
‫لا بد أنهم التقوا سابقًا.

250
00:09:37,710 --> 00:09:40,580
‫أنا "يون جونغ هون"، جالب الحظ للتحقيق
‫في مسرح الجريمة.

251
00:09:40,646 --> 00:09:44,483
{\an8}‫"التقينا بأعضاء لجنة البرنامج من قبل"

252
00:09:45,518 --> 00:09:46,686
‫هل تعملين هنا؟

253
00:09:46,786 --> 00:09:48,554
‫نعم، نحن هنا بصفتنا عضوين في اللجنة.

254
00:09:49,555 --> 00:09:51,090
‫"مين يونغ"، رباه.

255
00:09:52,291 --> 00:09:53,392
‫أنت تلمعين جدًا

256
00:09:53,459 --> 00:09:55,294
‫لدرجة أن المسؤول عن الإضاءة سوف يعاني.

257
00:09:55,361 --> 00:09:58,030
{\an8}‫كيف سيعدّل الإضاءة
‫وأنت تلمعين إلى هذا الحد؟

258
00:09:58,164 --> 00:10:00,433
{\an8}‫- شكرًا لك.
‫- لم تتغير أبدًا.

259
00:10:00,499 --> 00:10:02,368
‫يقولون إن الناس يتغيرون فقط قبل موتهم.

260
00:10:03,936 --> 00:10:05,104
‫حسنًا.

261
00:10:05,171 --> 00:10:06,739
‫- كوني حذرة.
‫- حسنًا.

262
00:10:07,273 --> 00:10:08,407
‫حسنًا.

263
00:10:08,474 --> 00:10:10,643
‫فلنبدأ.

264
00:10:10,876 --> 00:10:12,211
‫فلنبدأ التدريبات.

265
00:10:12,311 --> 00:10:13,613
‫ابدأ.

266
00:10:13,913 --> 00:10:16,949
‫مرحبًا، أنا "كيم هوان" من برنامج
‫"المحقق الفضوليّ".

267
00:10:17,016 --> 00:10:20,720
{\an8}‫ماذا يتبادر إلى ذهنكم عندما تفكرون
‫في حل الجرائم؟

268
00:10:20,786 --> 00:10:22,989
‫مشتبه به؟ جريمة قتل؟ غموض؟

269
00:10:23,055 --> 00:10:25,758
‫في السابق، شاهدتم أشخاصًا آخرين
‫وهم يتوصلون للاستنتاجات.

270
00:10:26,325 --> 00:10:29,328
‫الآن، ستصبحون أنتم المحققين.

271
00:10:29,395 --> 00:10:31,731
‫البرنامج الذي سيعيد تشكيل
‫تاريخ الاستنتاجات،

272
00:10:31,797 --> 00:10:34,033
‫برنامج "المحقق الفضوليّ" يبدأ الآن.

273
00:10:34,634 --> 00:10:36,769
‫سأقدّم عضوي اللجنة

274
00:10:36,836 --> 00:10:38,771
‫- اللذين سيشاركانني في الاستضافة.
‫- إنه بارع.

275
00:10:38,871 --> 00:10:40,272
‫"الجاني يتّبع دائمًا

276
00:10:40,339 --> 00:10:41,941
‫- نمطًا محددًا."
‫- يبقي البرنامج منظمًا.

277
00:10:42,008 --> 00:10:43,909
‫إنها المحلّلة الجميلة، "ستيفاني لي".

278
00:10:43,976 --> 00:10:45,111
‫من الجميل وجودك هنا.

279
00:10:46,112 --> 00:10:47,713
‫- مرحبًا.
‫- أنت ظريفة!

280
00:10:47,780 --> 00:10:50,316
‫مرحبًا، أنا المحلّلة "ستيفاني لي".

281
00:10:50,383 --> 00:10:52,685
‫"كل جثة تحمل دليلًا."

282
00:10:52,752 --> 00:10:54,820
‫إنه "يون جونغ هون"
‫من قسم التحقيق في مسرح الجريمة.

283
00:10:54,887 --> 00:10:57,356
‫أنا "يون جونغ هون"، جالب الحظ
‫للتحقيق في مسرح الجريمة.

284
00:10:57,423 --> 00:11:00,626
‫"ستيفاني لي"، ألا يجب أن تستخدمي
‫اسمك الحقيقي؟

285
00:11:00,693 --> 00:11:01,761
‫إنه "لي جيونغ آه".

286
00:11:02,561 --> 00:11:03,996
‫- ماذا؟
‫- إنه اسم جميل.

287
00:11:04,063 --> 00:11:06,732
‫- أتساءل لم لا تستخدمينه.
‫- هل اسمها الحقيقي "لي جيونغ آه"؟

288
00:11:07,099 --> 00:11:09,201
‫- لا أعرف.
‫- "لي جيونغ آه"؟

289
00:11:09,669 --> 00:11:12,238
‫- طلبت منك ألّا تناديني بهذا الاسم.
‫- حسنًا.

290
00:11:12,972 --> 00:11:13,873
{\an8}‫حسنًا.

291
00:11:13,939 --> 00:11:15,574
{\an8}‫سينضمان إليّ في البرنامج.

292
00:11:15,641 --> 00:11:17,576
{\an8}‫من أجل الحلقة الأولى،

293
00:11:17,643 --> 00:11:20,479
‫أحضرت قضية كبيرة.

294
00:11:20,746 --> 00:11:21,881
‫فلنتفقدها.

295
00:11:24,417 --> 00:11:25,484
‫"برنامج (المحقق الفضوليّ)"

296
00:11:25,751 --> 00:11:28,721
{\an8}‫في عام 2008، في قرية صغيرة في "مسيسيبي"،
‫"الولايات المتحدة الأمريكية"...

297
00:11:28,788 --> 00:11:29,822
{\an8}‫"عام 2008"

298
00:11:29,889 --> 00:11:31,824
{\an8}‫هناك قضية جريمة قتل

299
00:11:31,891 --> 00:11:34,994
‫لم تُحل منذ 10 أعوام.

300
00:11:35,861 --> 00:11:38,097
‫لم يكن هناك أثر للاقتحام،

301
00:11:38,297 --> 00:11:40,666
‫ولم يجدوا أي آثار للأقدام.

302
00:11:40,900 --> 00:11:42,935
‫وُجدت جثة رجل هنا.

303
00:11:43,402 --> 00:11:44,603
{\an8}‫الرجل المُتوفى

304
00:11:44,670 --> 00:11:47,173
{\an8}‫كان موظفًا مكتبيًا عاديًا يُدعى "إريك".

305
00:11:47,239 --> 00:11:48,407
‫- "إريك".
‫- "إريك".

306
00:11:48,474 --> 00:11:51,377
‫عدا عن هوايته بجمع الساعات،

307
00:11:51,444 --> 00:11:53,279
‫كان شابًا عاديًا في العشرينيات من عمره.

308
00:11:53,345 --> 00:11:55,681
‫كيف تمكن القاتل، بعد قتله لـ"إريك"،

309
00:11:55,748 --> 00:11:58,384
‫من أن يقفل الغرفة من الداخل ويهرب؟

310
00:11:58,451 --> 00:11:59,785
‫قفل الغرفة من الداخل؟

311
00:11:59,852 --> 00:12:01,087
‫هذا صحيح.

312
00:12:01,153 --> 00:12:04,256
‫القضية الأولى تحتوي على لغز
‫حول غرفة مُقفلة.

313
00:12:04,323 --> 00:12:05,424
‫إنه اختصاصنا.

314
00:12:05,491 --> 00:12:07,126
‫- لديّ خبرة كبيرة.
‫- لغز حول غرفة مُقفلة.

315
00:12:08,060 --> 00:12:10,062
{\an8}‫في طفولتي، كنت أحل 10 قضايا كهذه
‫في اليوم الواحد.

316
00:12:10,129 --> 00:12:11,163
‫- هل هذا صحيح؟
‫- نعم.

317
00:12:11,230 --> 00:12:13,132
‫حللت جميع أنواع الألغاز التي تخص
‫الغرف المُقفلة.

318
00:12:13,199 --> 00:12:17,236
‫"أكتوبر، عام 2017 جزيرة (جيجو)"

319
00:12:17,303 --> 00:12:19,305
‫- نجح الأمر.
‫- هكذا فعلها الجاني.

320
00:12:19,371 --> 00:12:21,273
‫- هو خبير بالغرف المُقفلة.
‫- هذا صحيح.

321
00:12:22,007 --> 00:12:23,275
‫مهلًا، هذا يبدو خاطئًا.

322
00:12:23,342 --> 00:12:26,712
{\an8}‫لست خبيرًا بالغرف المُقفلة، بل في الألغاز
‫التي تخص غرفًا مُقفلة.

323
00:12:26,779 --> 00:12:28,214
{\an8}‫- أنا آسف.
‫- لا بأس.

324
00:12:28,714 --> 00:12:30,483
{\an8}‫يبدو أن هذا الفريق يمتلك أفضلية.

325
00:12:30,950 --> 00:12:32,852
‫إنه يقول أي أمر يجول في باله.

326
00:12:32,918 --> 00:12:35,187
‫- بحق السماء.
‫- لا تهتم لكلامه.

327
00:12:35,254 --> 00:12:36,756
‫إنه يقودني إلى الجنون.

328
00:12:36,822 --> 00:12:38,157
‫- ما الذي تنظر إليه؟
‫- ماذا؟

329
00:12:38,557 --> 00:12:40,059
‫انظر إلى طريقة جلوسه هناك!

330
00:12:40,126 --> 00:12:41,994
‫يجب أن تنصت إلى كلام

331
00:12:42,061 --> 00:12:43,395
‫- "إله الضيافة".
‫- أنا آسف.

332
00:12:43,462 --> 00:12:47,199
‫اكتشاف الخدعة سيكون صعبًا على الضيوف.

333
00:12:47,266 --> 00:12:50,870
{\an8}‫ستتمكنون الآن من رؤية مسرح الجريمة.

334
00:12:51,337 --> 00:12:52,538
{\an8}‫فلننتقل إلى الغرفة المُقفلة.

335
00:12:52,605 --> 00:12:53,906
‫- رباه.
‫- هل هناك غرفة مُقفلة؟

336
00:12:53,973 --> 00:12:55,407
‫هل هذه هي الغرفة المُقفلة؟

337
00:12:55,474 --> 00:12:57,409
‫سأفتح الغرفة المُقفلة.

338
00:12:57,476 --> 00:12:59,445
‫رباه، يوجد جثة.

339
00:13:00,513 --> 00:13:03,849
‫هذه نسخة مطابقة لمسرح الجريمة الفعلي.

340
00:13:04,884 --> 00:13:06,352
‫هناك الكثير من الساعات.

341
00:13:09,488 --> 00:13:10,389
‫أخافني هذا.

342
00:13:11,323 --> 00:13:12,224
‫هذا الرجل قد قُتل.

343
00:13:12,291 --> 00:13:14,493
‫هناك الكثير من الساعات.

344
00:13:14,627 --> 00:13:17,163
‫- لماذا يوجد الكثير من الساعات؟
‫- قد تكون الساعات دليلًا.

345
00:13:17,396 --> 00:13:18,597
‫هل هذه ساعة أيضًا؟

346
00:13:18,664 --> 00:13:21,100
‫- لا تفسدوا مسرح الجريمة.
‫- حسنًا.

347
00:13:21,901 --> 00:13:23,169
‫هذا أمر صعب.

348
00:13:23,235 --> 00:13:24,904
‫طريقة موت الضحية

349
00:13:24,970 --> 00:13:26,172
‫- غير مهمة.
‫- هذا صحيح.

350
00:13:26,238 --> 00:13:27,706
{\an8}‫المهم هو كيف هرب الجاني.

351
00:13:27,773 --> 00:13:29,742
{\an8}‫كيف أنشأ الجاني غرفة مُقفلة؟

352
00:13:29,809 --> 00:13:32,077
{\an8}‫هل هذا بشأن كيف قفل الباب من الداخل وهرب؟

353
00:13:32,545 --> 00:13:33,979
‫- الأمر ليس هكذا.
‫- "جونغ مين".

354
00:13:34,046 --> 00:13:35,047
‫بحق السماء.

355
00:13:35,447 --> 00:13:36,849
‫- أمهلني لحظة.
‫- لماذا؟

356
00:13:36,916 --> 00:13:39,018
‫لديّ اقتراح يا "جونغ مين".

357
00:13:39,084 --> 00:13:41,487
‫- إنه غير معقول.
‫- اذهب واشتر بعض المشروبات.

358
00:13:42,388 --> 00:13:43,689
‫لم قد تطلب مني فعل هذا؟

359
00:13:43,756 --> 00:13:46,358
‫- أنا ضمن البرنامج.
‫- لا أظن أنه يجدر بك أن تكون هنا.

360
00:13:46,425 --> 00:13:47,726
‫- أنا ضمن البرنامج.
‫- لا.

361
00:13:47,793 --> 00:13:49,328
{\an8}‫اذهب واشتر بعض المشروبات.

362
00:13:49,395 --> 00:13:51,397
{\an8}‫سأحل هذه القضية معك.

363
00:13:55,835 --> 00:13:58,003
{\an8}‫- لا تفسد مسرح الجريمة.
‫- أنا آسف.

364
00:13:58,070 --> 00:13:59,605
{\an8}‫- ذلك الفريق.
‫- لن ألمس شيئًا.

365
00:13:59,672 --> 00:14:00,873
{\an8}‫فريق المحققين الأغبياء.

366
00:14:00,940 --> 00:14:02,141
{\an8}‫"كيف أنشأ القاتل غرفة مُقفلة؟"

367
00:14:07,446 --> 00:14:08,614
‫مهلًا.

368
00:14:09,081 --> 00:14:10,182
‫انتظر.

369
00:14:13,519 --> 00:14:16,622
{\an8}‫"هناك شفرة على منقار طائر الوقواق"

370
00:14:16,689 --> 00:14:17,957
{\an8}‫المعذرة.

371
00:14:18,023 --> 00:14:19,792
‫المهم ليس كيف قُتل "إريك".

372
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
‫- هل اكتشفت الأمر؟
‫- هناك شفرة

373
00:14:22,628 --> 00:14:23,963
‫- في الساعة.
‫- هل هي في الساعة؟

374
00:14:24,029 --> 00:14:25,798
‫- نعم.
‫- أي ساعة؟

375
00:14:35,241 --> 00:14:36,342
‫إنه خيط لصيد سمك.

376
00:14:36,408 --> 00:14:38,210
‫"خيط لصيد السمك"

377
00:14:39,111 --> 00:14:40,212
{\an8}‫يبدو أن هناك...

378
00:14:40,279 --> 00:14:41,513
{\an8}‫"شفرة وخيط لصيد السمك"

379
00:14:41,580 --> 00:14:43,182
{\an8}‫...أمرًا خُطط له ليحدث في وقت محدد.

380
00:14:44,183 --> 00:14:45,384
‫شيء ما

381
00:14:45,451 --> 00:14:48,254
‫كان موصولًا بخيط صيد السمك وقُطع.

382
00:14:48,320 --> 00:14:50,556
{\an8}‫"كيف جهّز القاتل الأمر؟"

383
00:14:50,623 --> 00:14:52,992
{\an8}‫عندما تنظرون إلى القتلة المشهورين
‫على مستوى العالم،

384
00:14:53,459 --> 00:14:57,029
‫لديهم أسلوب خاص بهم بما يخص طرق
‫جرائم القتل وما شابه.

385
00:14:57,096 --> 00:15:00,366
‫"إد جين"، قاتل متسلسل أميركي
‫في الخمسينيات،

386
00:15:00,432 --> 00:15:02,902
‫كان يجامع الموتى ويصنع أوان للحساء
‫من الجماجم

387
00:15:02,968 --> 00:15:04,937
‫وكان يحتفظ برؤوس مقطوعة في غرفة نومه.

388
00:15:05,337 --> 00:15:07,106
‫أصاب الأمة جمعاء بالصدمة.

389
00:15:07,172 --> 00:15:10,175
‫ولم يُلق القبض عليه بعد، ويوجد أيضًا
‫"القاتل ذو الزهرة".

390
00:15:10,242 --> 00:15:11,610
‫نحن نعرف هذا القاتل.

391
00:15:12,311 --> 00:15:14,813
‫"القاتل ذو الزهرة"

392
00:15:16,215 --> 00:15:18,550
‫"يترك دومًا زهرة في مسرح الجريمة"

393
00:15:18,617 --> 00:15:21,587
‫- إن هذا مروع.
‫- إنه أمر مروع،

394
00:15:21,654 --> 00:15:24,056
{\an8}‫لكنه استثنائي.

395
00:15:24,123 --> 00:15:26,392
{\an8}‫"استثنائي؟ (القاتل ذو الزهرة)؟"

396
00:15:27,326 --> 00:15:29,061
‫المعذرة؟ ماذا قلت لتوك؟

397
00:15:29,128 --> 00:15:30,696
‫"القاتل ذو الزهرة"

398
00:15:30,763 --> 00:15:33,232
‫وصل إلى تفوّق فني.

399
00:15:33,299 --> 00:15:34,466
‫- تفوّق فني؟
‫- نعم.

400
00:15:34,533 --> 00:15:35,734
‫تفوّق فني.

401
00:15:35,801 --> 00:15:37,102
‫كيف يمكنك الدفاع عن قاتل؟

402
00:15:37,169 --> 00:15:39,171
‫إنها محقة، لا يجب أن تتحدث عن القاتل
‫بطريقة رومنسية.

403
00:15:39,238 --> 00:15:41,206
‫إنها وجهة نظر خاصة بعلم الجرائم ببساطة.

404
00:15:41,273 --> 00:15:42,775
{\an8}‫- وجهة نظر خاصة بعلم الجرائم.
‫- نعم.

405
00:15:42,841 --> 00:15:45,778
{\an8}‫- يبدو أن هناك نزاعًا قائمًا بينكما.
‫- أنتما لا تتفقان.

406
00:15:45,844 --> 00:15:47,713
‫"جيونغ آه" حساسة نوعًا ما.

407
00:15:47,780 --> 00:15:49,448
‫قلت لك ألّا تنادني بهذا الاسم.

408
00:15:49,515 --> 00:15:51,183
‫رباه، لا تكونا هكذا.

409
00:15:51,250 --> 00:15:53,385
‫- لا تكونا هكذا.
‫- حسنًا.

410
00:15:58,223 --> 00:16:02,061
‫لم لا تخبرونني، ماذا اكتشفتم حتى الآن؟

411
00:16:02,227 --> 00:16:03,262
‫حسنًا.

412
00:16:04,630 --> 00:16:09,234
{\an8}‫ربط الجاني طرف خيط الصيد بعقرب الساعة

413
00:16:09,301 --> 00:16:11,270
{\an8}‫وربط الطرف الآخر بقفل الباب.

414
00:16:11,737 --> 00:16:15,874
{\an8}‫عندما وصلت الساعة إلى وقت محدد،
‫سحب خيط الصيد القفل

415
00:16:15,941 --> 00:16:17,676
{\an8}‫وقفله بشكل تلقائي.

416
00:16:23,782 --> 00:16:26,151
‫لا، أعطني القمع.

417
00:16:27,619 --> 00:16:29,822
{\an8}‫- أنت مخطئ.
‫- رأيت ذلك في مكان ما.

418
00:16:29,888 --> 00:16:32,358
{\an8}‫- رأيت ذلك منذ 15 عامًا.
‫- رأيت ذلك عندما كنت صغيرة.

419
00:16:32,424 --> 00:16:34,660
{\an8}‫- عندما لم أكن مضيفًا لذلك البرنامج...
‫- استمتعت به حقًا.

420
00:16:35,527 --> 00:16:37,096
‫- أتريد أن تجرّب الإجابة عن اللغز؟
‫- نعم.

421
00:16:38,230 --> 00:16:39,431
‫سُررت بلقائك.

422
00:16:39,498 --> 00:16:42,001
‫- إنه يقول أشياء غريبة.
‫- لا، لست كذلك.

423
00:16:42,267 --> 00:16:43,702
‫ماذا قال؟

424
00:16:43,769 --> 00:16:45,070
‫الأمر ليس هكذا.

425
00:16:48,273 --> 00:16:49,775
‫- هل تريد رقمي؟
‫- ماذا؟

426
00:16:49,842 --> 00:16:51,977
‫- هل تريد رقمي؟
‫- لا.

427
00:16:52,378 --> 00:16:53,679
{\an8}‫- حسنًا.
‫- بحق السماء.

428
00:16:53,779 --> 00:16:55,014
{\an8}‫ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

429
00:16:55,481 --> 00:16:56,849
‫- يمكنك الذهاب.
‫- أنت غير معقول!

430
00:16:56,915 --> 00:16:59,251
‫- إنه سوء فهم.
‫- ماذا تظن نفسك فاعلًا؟

431
00:16:59,318 --> 00:17:01,887
‫- إنه سوء فهم.
‫- هناك رجل آخر يشبهني.

432
00:17:02,354 --> 00:17:03,555
‫أنت سخيف.

433
00:17:03,622 --> 00:17:05,290
‫كيف بإمكانك أن تطلب رقمها؟

434
00:17:05,357 --> 00:17:06,258
‫"إلهة الألعاب"

435
00:17:08,394 --> 00:17:09,928
{\an8}‫أنت "إلهة الألعاب"، صحيح؟

436
00:17:09,995 --> 00:17:13,298
{\an8}‫هذا لقبي في مجال اختصاصي.

437
00:17:13,432 --> 00:17:16,235
‫"(إلهة الألعاب)، (شين آه يونغ)،
‫العمر 32 سنة، موزعة ورق لعب"

438
00:17:16,301 --> 00:17:18,270
‫هل لديك لفافة؟

439
00:17:18,737 --> 00:17:19,872
‫- نعم.
‫- الرابحون...

440
00:17:19,938 --> 00:17:21,774
‫العبوا لعبة 3 ضد 3.

441
00:17:21,840 --> 00:17:24,443
{\an8}‫سأُري اللفافة للفريق الرابح.

442
00:17:24,510 --> 00:17:27,446
{\an8}‫اللعبة التي ستلعبونها اليوم
‫هي البوكر الهندية.

443
00:17:27,513 --> 00:17:28,547
‫أعلم ما هي.

444
00:17:28,614 --> 00:17:30,783
‫هل كان يلعب الهنود البوكر؟

445
00:17:32,251 --> 00:17:34,186
‫إنه ينتمي بالتأكيد
‫إلى فريق المحققين الأغبياء.

446
00:17:34,253 --> 00:17:36,555
{\an8}‫- سأشرح قواعد البوكر الهندية.
‫- رباه.

447
00:17:36,622 --> 00:17:38,690
{\an8}‫"مزحات الوالد التي لا تنتهي"

448
00:17:38,757 --> 00:17:42,294
‫اختاروا اسم فريق من أجل اللعبة رجاءً.

449
00:17:42,361 --> 00:17:43,629
‫ما رأيكم بـ"العقل المدبّر"؟

450
00:17:43,695 --> 00:17:44,797
‫- "العقل المدبّر".
‫- "العقل المدبّر"؟

451
00:17:44,863 --> 00:17:45,697
‫"العقل المدبّر".

452
00:17:45,764 --> 00:17:49,368
‫مواجهتنا ستكون سوء حظ بالنسبة لهم.

453
00:17:49,435 --> 00:17:51,370
‫- سنختار اسم "سوء الحظ".
‫- حسنًا.

454
00:17:51,437 --> 00:17:54,540
‫سنبدأ اللعبة بين فريق "العقل المدبّر"
‫وفريق "سوء الحظ".

455
00:17:54,606 --> 00:17:57,109
‫البوكر الهندية هي لعبة نفسية.

456
00:17:57,176 --> 00:17:59,044
{\an8}‫اختاروا ورقة دون أن تنظروا.

457
00:17:59,111 --> 00:18:01,947
{\an8}‫ثم ضعوا رهانًا بناءً على ورقة الخصم.

458
00:18:02,014 --> 00:18:04,516
{\an8}‫سيكون لديكم 3 فرص لوضع الرهان.

459
00:18:04,583 --> 00:18:07,486
{\an8}‫يجب أن تراهنوا برقاقة واحدة على الأقل
‫في كل مرة لتشاركوا باللعبة.

460
00:18:07,553 --> 00:18:10,055
{\an8}‫يمكنكم المراهنة إلى حد 3 رقاقات في كل مرة.

461
00:18:10,122 --> 00:18:11,190
‫- 3 رقاقات.
‫- أراهن بالمثل.

462
00:18:12,925 --> 00:18:15,427
{\an8}‫يمكنكم الامتناع عن اللعب
‫عند الرهان الثاني.

463
00:18:15,894 --> 00:18:17,329
{\an8}‫- سنراهن بـ3 رقاقات.
‫- أراهن بالمثل.

464
00:18:17,396 --> 00:18:18,964
{\an8}‫فلنبدأ الرهان الثالث.

465
00:18:19,031 --> 00:18:21,400
{\an8}‫- أقصى حد.
‫- فلنراهن بـ3 رقاقات.

466
00:18:22,334 --> 00:18:23,368
{\an8}‫وصلنا إلى هذا الحد.

467
00:18:23,435 --> 00:18:25,370
‫- رقمنا كبير.
‫- سأكشف الأوراق.

468
00:18:25,437 --> 00:18:26,839
{\an8}‫"كلا الفريقان راهن بـ10 رقاقات"

469
00:18:26,905 --> 00:18:28,373
{\an8}‫- رباه.
‫- لا بأس.

470
00:18:28,440 --> 00:18:31,844
{\an8}‫سأعطي كل الرقاقات لفريق "العقل المدبّر"،
‫الفريق الذي بحوزته 4 الكبة.

471
00:18:31,910 --> 00:18:33,278
{\an8}‫- كان هذا سهلًا.
‫- أعرف.

472
00:18:33,745 --> 00:18:35,714
‫سنبدأ الآن الجولة الثانية.

473
00:18:35,781 --> 00:18:38,417
‫راهنوا برقاقة واحدة على الأقل رجاءً
‫كي تشاركوا باللعبة.

474
00:18:38,484 --> 00:18:40,919
{\an8}‫سيتضايقون إن فعلت هذا.

475
00:18:40,986 --> 00:18:42,654
{\an8}‫"المراهنة بالرقاقات التي خسرها الخصم"

476
00:18:42,721 --> 00:18:43,989
{\an8}‫"هاني" قوية.

477
00:18:44,056 --> 00:18:46,325
{\an8}‫- حقًا.
‫- اختاري ورقة رجاءً.

478
00:18:48,560 --> 00:18:53,799
{\an8}‫"الأوراق المتبقية لفريق (العقل المدبّر)"

479
00:19:09,882 --> 00:19:10,983
‫مهلًا.

480
00:19:13,785 --> 00:19:15,053
‫سأختار تبعًا لحدسي.

481
00:19:16,722 --> 00:19:18,257
{\an8}‫"فريق (العقل المدبّر) اختار أعلى ورقة"

482
00:19:18,323 --> 00:19:19,791
{\an8}‫- إنه خيار موفق.
‫- نعم.

483
00:19:28,534 --> 00:19:29,968
‫لا أظن أنه عليك أن تهمس.

484
00:19:32,104 --> 00:19:35,207
‫- حقًا؟
‫- ليس الأمر كأنه يمكننا رؤية الأوراق.

485
00:19:35,274 --> 00:19:36,441
‫- لا.
‫- ماذا؟

486
00:19:37,843 --> 00:19:39,278
‫اختاروا بطاقة رجاءً.

487
00:19:39,344 --> 00:19:44,149
{\an8}‫"الأوراق المتبقية لفريق (سوء الحظ)"

488
00:19:47,186 --> 00:19:50,355
‫فريق "العقل المدبّر"، ضعوا رهانًا رجاءً.

489
00:19:51,156 --> 00:19:52,624
{\an8}‫"يجب أن نتنبأ بتحركات الخصم"

490
00:19:52,691 --> 00:19:54,126
{\an8}‫الآن...

491
00:19:54,793 --> 00:19:55,928
‫الرقم صغير جدًا.

492
00:19:55,994 --> 00:19:56,895
‫أعلم.

493
00:19:58,263 --> 00:20:00,599
‫- راهنت برقاقة واحدة.
‫- رقاقة واحدة؟

494
00:20:01,133 --> 00:20:02,267
‫ماذا ستفعل؟

495
00:20:03,035 --> 00:20:04,369
‫لن أندم على هذا.

496
00:20:05,804 --> 00:20:08,840
{\an8}‫"لا توجد ورقة أعلى من 8"

497
00:20:08,907 --> 00:20:10,842
{\an8}‫- سنراهن برقاقتين.
‫- برقاقتين.

498
00:20:14,746 --> 00:20:15,881
‫سنراهن بنفس رهاننا.

499
00:20:18,083 --> 00:20:19,484
‫"عدد رقاقات الرهان في الجولة 2"

500
00:20:19,551 --> 00:20:21,153
‫فلنبدأ الرهان الثاني.

501
00:20:25,524 --> 00:20:26,725
‫سنمتنع عن اللعب.

502
00:20:27,192 --> 00:20:28,560
‫- هل ستمتنعون عن اللعب؟
‫- لماذا؟

503
00:20:28,627 --> 00:20:30,395
‫- رباه.
‫- أنا لا أفهم.

504
00:20:30,929 --> 00:20:32,497
{\an8}‫الرقاقات تذهب إلى فريق "سوء الحظ".

505
00:20:32,564 --> 00:20:34,466
{\an8}‫سأكشف عن الأوراق الآن.

506
00:20:34,533 --> 00:20:36,235
{\an8}‫هذا سيئ جدًا.

507
00:20:36,501 --> 00:20:38,570
‫سأكشف عن الأوراق الآن.

508
00:20:40,505 --> 00:20:42,908
{\an8}‫"بقيت 7 ساعات، موقع (إله الضيافة)"

509
00:20:42,975 --> 00:20:44,476
{\an8}‫كان خيط الصيد موصولًا.

510
00:20:46,979 --> 00:20:50,182
‫كان خيط الصيد موصولًا بهذا الشكل.

511
00:20:53,085 --> 00:20:56,421
{\an8}‫- تفاعل متسلسل.
‫- الأمر يشبه آلة "غولدبيرغ".

512
00:20:56,488 --> 00:20:58,824
{\an8}‫"آلة (غولدبيرغ): تعمل بالتفاعل المتسلسل"

513
00:20:58,890 --> 00:21:00,626
{\an8}‫"تحقق هدفها عبر زناد واحد"

514
00:21:01,960 --> 00:21:04,329
{\an8}‫الآن، المسألة تكمن في معرفة
‫كيف تخلص الجاني...

515
00:21:04,396 --> 00:21:06,031
{\an8}‫"متأكد أن الشفرة قطعت خيط الصيد"

516
00:21:06,098 --> 00:21:07,332
{\an8}‫...من خيط الصيد.

517
00:21:07,799 --> 00:21:09,134
{\an8}‫كان هنا.

518
00:21:09,601 --> 00:21:10,535
‫- مهلًا.
‫- ماذا؟

519
00:21:11,903 --> 00:21:13,538
{\an8}‫"هناك ساعة غريبة تحت السرير"

520
00:21:13,605 --> 00:21:15,374
{\an8}‫هناك ساعة تحت السرير.

521
00:21:36,461 --> 00:21:39,264
‫تم حل اللغز.

522
00:21:39,331 --> 00:21:40,232
‫ما هي نظريتك؟

523
00:21:49,408 --> 00:21:51,276
‫- أنت متأكد 99 بالمئة؟
‫- نحن متأكدون 100 بالمئة.

524
00:21:51,343 --> 00:21:52,411
‫إجابة صحيحة.

525
00:21:52,477 --> 00:21:55,047
{\an8}‫"يا لها من راحة!"

526
00:21:55,113 --> 00:21:56,214
‫أحسنتم!

527
00:21:57,582 --> 00:21:58,717
‫هذه هديتي.

528
00:21:58,784 --> 00:22:01,920
‫فلنخرج ونتفقد الإجابة.

529
00:22:02,387 --> 00:22:04,156
{\an8}‫"الفائز: فريق المحققين العباقرة"

530
00:22:04,222 --> 00:22:05,590
{\an8}‫أنتم محققون عباقرة فعلًا.

531
00:22:05,657 --> 00:22:08,760
{\an8}‫- لم أظن أنكم ستحلون اللغز بسهولة.
‫- كل ذلك بفضلك.

532
00:22:08,827 --> 00:22:10,329
‫هذا أمر مزعج.

533
00:22:10,395 --> 00:22:11,897
‫أردت الفوز بشدة اليوم.

534
00:22:11,963 --> 00:22:14,299
{\an8}‫إنها ليست مسألة مهارات وحسب.

535
00:22:14,366 --> 00:22:16,735
{\an8}‫نحن نشعر بالضغط عند مواجهتهم.

536
00:22:17,269 --> 00:22:18,503
‫نشعر بالتوتر.

537
00:22:18,570 --> 00:22:19,738
‫لماذا هم بارعون جدًا؟

538
00:22:20,706 --> 00:22:22,941
‫لا بد أنك مستاءة فعلًا يا "مين يونغ".

539
00:22:23,008 --> 00:22:24,509
‫- نعم، أنا غاضبة.
‫- أظن أنها غاضبة.

540
00:22:25,143 --> 00:22:26,645
‫فلنر إن كان استنتاجكم صحيحًا.

541
00:22:27,212 --> 00:22:30,349
‫- فلنتفقد الإجابة على الشاشة.
‫- حسنًا.

542
00:22:31,116 --> 00:22:32,217
‫"برنامج (المحقق الفضوليّ)"

543
00:22:32,284 --> 00:22:33,218
‫"إعادة تمثيل الجريمة"

544
00:22:33,285 --> 00:22:34,553
‫ما هذا؟

545
00:22:34,619 --> 00:22:35,921
‫قم بوصلها بشكل جيد!

546
00:22:47,032 --> 00:22:50,168
‫هل يمكنك إرشادنا خلال العملية؟

547
00:22:50,235 --> 00:22:52,237
{\an8}‫ربط الجاني خيط الصيد بعقرب الساعة.

548
00:22:52,304 --> 00:22:53,705
{\an8}‫عندما مضى الوقت،

549
00:22:54,039 --> 00:22:56,708
{\an8}‫سحب عقرب الساعة خيط الصيد وقفل الباب.

550
00:22:57,676 --> 00:22:59,878
{\an8}‫بعدها وجدنا شفرة على طائر الوقواق وفكرنا،

551
00:23:00,345 --> 00:23:02,280
{\an8}‫"لا بد أنها قطعت شيئًا ما."

552
00:23:02,347 --> 00:23:04,349
{\an8}‫"الشفرة الموجودة على طائر الوقواق
‫قطعت خيط الصيد"

553
00:23:04,416 --> 00:23:06,485
‫"كيف تخلص الجاني من خيط الصيد؟"

554
00:23:06,885 --> 00:23:08,153
‫عندما نظرنا تحت السرير،

555
00:23:08,220 --> 00:23:11,256
‫وجدنا في الزاوية ساعة لها عجلات.

556
00:23:11,990 --> 00:23:14,159
‫عندما رن المنبه،

557
00:23:14,226 --> 00:23:17,362
‫تحركت الساعة من تلقاء نفسها
‫إلى أسفل السرير.

558
00:23:17,429 --> 00:23:19,264
‫هكذا أصبح مسرح الجريمة غرفة مُقفلة.

559
00:23:19,331 --> 00:23:22,367
‫كان هذا الشرح المثالي لاستنتاجكم.

560
00:23:22,434 --> 00:23:25,470
‫جلبت ملكيّتي القيمة.

561
00:23:26,004 --> 00:23:28,840
{\an8}‫بما أن هذه اللفافة عزيزة عليّ،

562
00:23:28,907 --> 00:23:30,509
{\an8}‫لا أريها للناس غالبًا.

563
00:23:30,575 --> 00:23:32,244
‫هاكم، سأريها لكم.

564
00:23:32,544 --> 00:23:33,879
‫- رباه.
‫- ماذا؟

565
00:23:35,781 --> 00:23:36,748
‫ألقوا نظرة.

566
00:23:36,815 --> 00:23:39,384
‫- أنا أشعر بالصداع.
‫- لماذا تفعل هذا بنا؟

567
00:23:39,818 --> 00:23:40,919
{\an8}‫ألستم بحاجتها؟

568
00:23:40,986 --> 00:23:42,554
{\an8}‫نحن بحاجتها، إننا شاكرون لك.

569
00:23:42,621 --> 00:23:44,256
‫لا بد أن فيها عمليات حسابية.

570
00:23:44,322 --> 00:23:45,857
‫يمكننا أن نربح يا "مين يونغ".

571
00:23:45,924 --> 00:23:47,959
‫سنمضي في طريقنا.

572
00:23:48,293 --> 00:23:49,361
‫- وداعًا.
‫- نراكم لاحقًا.

573
00:23:49,428 --> 00:23:50,862
‫- ابقوا هنا لمدة ساعتين.
‫- عمل جيد.

574
00:23:50,929 --> 00:23:52,397
‫استغرق الأمر من الآخرين 10 أعوام.

575
00:23:52,464 --> 00:23:53,899
‫حسنًا، فهمنا.

576
00:23:53,965 --> 00:23:55,801
‫أظن أن الأمر سيستغرقهم 10 أعوام أيضًا.

577
00:23:55,867 --> 00:23:57,068
‫رباه، ذلك التافه.

578
00:23:57,135 --> 00:23:59,237
{\an8}‫سأكشف الأوراق الآن.

579
00:24:03,308 --> 00:24:05,444
‫لا، لا بأس.

580
00:24:05,510 --> 00:24:07,579
‫بما أننا ربحنا رقاقات في الجولة السابقة،

581
00:24:07,646 --> 00:24:08,613
‫فالسيطرة لنا.

582
00:24:08,680 --> 00:24:09,948
{\an8}‫يمكننا أن نفعل هذا.

583
00:24:10,015 --> 00:24:11,716
{\an8}‫- اخترنا الرقم ذاته.
‫- بما أنهم امتنعوا عن اللعب،

584
00:24:11,783 --> 00:24:13,919
{\an8}‫سأمنح الرقاقات لفريق "سوء الحظ".

585
00:24:13,985 --> 00:24:16,521
{\an8}‫الآن، سنبدأ الجولة النهائية.

586
00:24:16,588 --> 00:24:18,123
‫اختاروا ورقة رجاءً.

587
00:24:18,190 --> 00:24:22,360
{\an8}‫"الأوراق المتبقية لفريق (سوء الحظ)"

588
00:24:22,427 --> 00:24:23,862
{\an8}‫أي ورقة يجب أن أختار؟

589
00:24:24,563 --> 00:24:26,231
{\an8}‫إنها استراتيجية جديدة.

590
00:24:26,631 --> 00:24:29,000
{\an8}‫يمكنك اختيار أي شيء، ليس لديه
‫أدنى فكرة حول هذا.

591
00:24:31,036 --> 00:24:32,471
{\an8}‫إنه أكثر فضولية

592
00:24:32,537 --> 00:24:35,941
{\an8}‫حيال أي ورقة ستختارها "سي جيونغ".

593
00:24:40,378 --> 00:24:42,080
‫أي ورقة ستكون؟

594
00:24:42,147 --> 00:24:43,215
‫ليست لديّ أدنى فكرة.

595
00:24:43,748 --> 00:24:44,983
{\an8}‫اختارت ورقة.

596
00:24:45,050 --> 00:24:48,453
{\an8}‫الآن، اختاروا ورقة
‫يا فريق "العقل المدبّر".

597
00:24:54,459 --> 00:25:00,398
{\an8}‫"الأوراق المتبقية لفريق (العقل المدبّر)"

598
00:25:01,466 --> 00:25:03,902
{\an8}‫هل لعب الهنود هذه اللعبة فعلًا؟

599
00:25:10,542 --> 00:25:11,643
‫ماذا؟

600
00:25:14,913 --> 00:25:16,748
{\an8}‫"الأوراق المتبقية لفريق (العقل المدبّر)"

601
00:25:18,917 --> 00:25:20,585
‫فلنبدأ الرهان الأول.

602
00:25:20,652 --> 00:25:22,220
{\an8}‫هلّا نراهن برقاقتين ولا نخاطر؟

603
00:25:22,287 --> 00:25:24,055
{\an8}‫ما الذي يجعلك تظنين أن هذه ليست مخاطرة؟

604
00:25:25,023 --> 00:25:26,424
‫إنه اختيار متوسط.

605
00:25:28,326 --> 00:25:30,195
‫سنراهن برقاقتين.

606
00:25:32,764 --> 00:25:35,467
‫فريق "سوء الحظ" راهن برقاقتين.

607
00:25:36,101 --> 00:25:38,403
‫فلنتجنب المخاطرة.

608
00:25:42,440 --> 00:25:44,342
‫أصبحت تنافسيًا.

609
00:25:44,743 --> 00:25:47,646
‫- لن يمتنعوا عن اللعب
‫- لا.

610
00:25:47,712 --> 00:25:49,080
‫لأن لديهم رقاقات قليلة.

611
00:25:49,881 --> 00:25:51,850
‫ماذا ستفعلون يا فريق "العقل المدبّر"؟

612
00:25:53,752 --> 00:25:55,887
‫- 3 رقاقات؟
‫- سنضيف رقاقة على ما راهنوا به.

613
00:25:56,121 --> 00:25:59,124
{\an8}‫"فريق (العقل المدبّر) وضعوا رهان الفوز"

614
00:26:04,829 --> 00:26:06,097
‫"سي جيونغ".

615
00:26:06,164 --> 00:26:09,734
‫حان وقت الرهان الثالث، فريق "سوء الحظ"،
‫ضعوا رهانكم أولًا رجاءً.

616
00:26:09,801 --> 00:26:11,970
‫راهنوا بـ3 رقاقات.

617
00:26:13,171 --> 00:26:15,340
‫إن كانوا يمثّلون، فهم يستحقون جائزة.

618
00:26:15,407 --> 00:26:16,641
‫إن كنت لا تصدّقنا...

619
00:26:16,708 --> 00:26:19,144
‫لكنني أظن أن رقمنا كبير.

620
00:26:19,210 --> 00:26:21,112
‫- راهن بالمزيد من الرقاقات إذًا.
‫- لم قال هذا؟

621
00:26:21,179 --> 00:26:23,181
‫- الفرصة هي 50 إلى 50.
‫- الفرصة هي 50 إلى 50.

622
00:26:24,049 --> 00:26:25,216
{\an8}‫- هيا بنا.
‫- حسنًا.

623
00:26:25,283 --> 00:26:27,752
{\an8}‫"لا يمكن أن يكون أقل من 4، أليس كذلك؟"

624
00:26:28,553 --> 00:26:30,322
‫راهنوا بـ3 رقاقات.

625
00:26:30,388 --> 00:26:33,358
‫أراهن أننا ربحنا بعبقرية.

626
00:26:33,425 --> 00:26:36,094
{\an8}‫- أراهن أننا ربحنا بفارق ضئيل.
‫- سأكشف الآن عن الأوراق.

627
00:26:36,661 --> 00:26:38,797
{\an8}‫- 1.
‫- أراهن أننا ربحنا بفارق ضئيل.

628
00:26:38,863 --> 00:26:39,798
{\an8}‫2.

629
00:26:40,565 --> 00:26:41,566
‫3.

630
00:26:43,668 --> 00:26:44,669
‫مرحى!

631
00:26:44,736 --> 00:26:46,338
{\an8}‫"إجمالي عدد الرقاقات"

632
00:26:46,404 --> 00:26:47,472
{\an8}‫ربحنا بفارق ضئيل.

633
00:26:47,939 --> 00:26:49,608
{\an8}‫راهنا بالعدد الصحيح من الرقاقات.

634
00:26:51,142 --> 00:26:52,477
{\an8}‫ربح فريق "سوء الحظ".

635
00:26:52,544 --> 00:26:54,045
{\an8}‫"ربحوا بفارق ضئيل"

636
00:26:54,112 --> 00:26:56,781
{\an8}‫سيغادر فريق "سوء الحظ" الآن وقد ربحنا.

637
00:26:56,848 --> 00:26:59,851
‫كما وعدت، سأري اللفافة للفريق الفائز.

638
00:26:59,918 --> 00:27:01,386
‫هل لي أن ألتقط صورة؟

639
00:27:02,187 --> 00:27:04,723
‫"عندما يأتي ضيف في يوم تتفتح فيه
‫أزهار الساكورا، يتلاشى ضوء القمر"

640
00:27:05,190 --> 00:27:08,293
{\an8}‫"أحد الأرقام الرابحة سينكشف
‫إذا تم حل اللغز"

641
00:27:08,360 --> 00:27:10,028
‫- ما هذه؟
‫- هل لنا أن نراها مرة واحد فقط؟

642
00:27:10,095 --> 00:27:11,796
‫- نحن يائسون.
‫- ما رأيك بلعبة أخرى؟

643
00:27:11,863 --> 00:27:13,665
‫أنت "إلهة الألعاب".

644
00:27:13,732 --> 00:27:18,570
{\an8}‫"(إله الضيافة)، (إلهة الألعاب)"

645
00:27:18,637 --> 00:27:22,507
{\an8}‫إنه يمثل رقمًا
‫من الأرقام الـ6 لليانصيب الكبير.

646
00:27:22,574 --> 00:27:24,175
‫"سون أو غونغ".

647
00:27:24,242 --> 00:27:25,110
‫"سا أو جيونغ".

648
00:27:25,510 --> 00:27:27,612
‫"جيو بال كيي"، "سامجانغبيوبسا".

649
00:27:27,679 --> 00:27:30,415
‫مؤلف "دراغون بول" هو "أكيرا تورياما".

650
00:27:30,482 --> 00:27:32,317
‫اسمه يتألف من 7 مقاطع لفظية.

651
00:27:32,384 --> 00:27:33,418
{\an8}‫هذا صحيح.

652
00:27:34,219 --> 00:27:35,387
‫نجحنا.

653
00:27:35,453 --> 00:27:37,622
‫استغرقنا الأمر بعض الوقت لأننا اضطُررنا
‫لعقد اجتماع،

654
00:27:37,956 --> 00:27:39,791
‫- لكننا حللنا اللغز.
‫- هل هذا صحيح؟

655
00:27:39,858 --> 00:27:42,360
‫الجاني ربط خيط الصيد بقفل الباب.

656
00:27:42,427 --> 00:27:45,797
‫عندما خرج طائر الوقواق، قُفل الباب.

657
00:27:46,197 --> 00:27:47,298
‫استُخدمت ساعة لها عجلات

658
00:27:47,365 --> 00:27:49,401
‫للتخلص من خيط الصيد المقطوع.

659
00:27:49,467 --> 00:27:50,969
{\an8}‫- إجابة صحيحة.
‫- شكرًا لك.

660
00:27:51,403 --> 00:27:52,604
{\an8}‫هاكم.

661
00:27:53,004 --> 00:27:53,872
{\an8}‫- ما هذه؟
‫- ماذا؟

662
00:27:57,308 --> 00:28:00,679
‫"فقط سمعة (سامجانغبيوبسا) تم تذكّرها."

663
00:28:00,745 --> 00:28:01,913
‫- صحيح.
‫- "سام" كما في الرقم 3.

664
00:28:01,980 --> 00:28:03,415
‫لا بد أنه 3.

665
00:28:03,481 --> 00:28:04,749
‫البقية ليس لها معنى.

666
00:28:04,816 --> 00:28:06,985
‫إنها "سمعة (سامجانغبيوبسا)."

667
00:28:07,585 --> 00:28:08,887
‫الرقم قد يكون 34.

668
00:28:09,521 --> 00:28:10,622
{\an8}‫- ماذا؟
‫- "سام" و"سا".

669
00:28:10,689 --> 00:28:12,557
{\an8}‫- نعم، 3 و4؟ إذًا 34؟
‫- الرقم إذًا 34.

670
00:28:12,624 --> 00:28:14,125
{\an8}‫أزهار الساكورا تمثّل الرقم 3.

671
00:28:14,626 --> 00:28:16,027
{\an8}‫- 3 زائد...
‫- 3.

672
00:28:16,094 --> 00:28:17,328
{\an8}‫الضيف...

673
00:28:17,395 --> 00:28:19,064
{\an8}‫لا بد أن الرقم 12، بطاقة الضيف
‫تمثّل الرقم 12.

674
00:28:19,531 --> 00:28:20,899
{\an8}‫"يتلاشى ضوء القمر."

675
00:28:20,965 --> 00:28:23,068
{\an8}‫بطاقة أزهار الساكورا مضافًا إليها
‫بطاقة الضيف

676
00:28:23,134 --> 00:28:24,869
{\an8}‫مطروحًا منها بطاقة القمر.

677
00:28:24,936 --> 00:28:26,838
{\an8}‫- ماذا؟
‫- أليست الإجابة 7؟

678
00:28:27,305 --> 00:28:28,440
{\an8}‫هل الإجابة 7؟

679
00:28:28,506 --> 00:28:30,341
{\an8}‫- حسنًا، فهمت.
‫- أنت محق.

680
00:28:30,408 --> 00:28:31,910
{\an8}‫- نعم.
‫- حسنًا.

681
00:28:31,976 --> 00:28:33,378
‫رقمنا هو 7.

682
00:28:33,445 --> 00:28:35,146
‫رقمهم 34، صحيح؟

683
00:28:35,213 --> 00:28:36,247
‫نعم، 34.

684
00:28:36,314 --> 00:28:37,182
‫قم بالتدوير.

685
00:28:37,248 --> 00:28:40,518
{\an8}‫"(صوت تذمر)، سنرى من سيربح أنا أم أنت"

686
00:28:40,585 --> 00:28:42,554
‫قم بالتدوير، ثم إلى الأسفل.

687
00:28:43,021 --> 00:28:44,522
‫ما نوع الفيديو الذي تشاهده؟

688
00:28:44,923 --> 00:28:46,758
‫- أريد أن أحله.
‫- بدّل ناقل الحركة وحسب.

689
00:28:47,125 --> 00:28:49,194
‫نعم، نسيت أنني يجب أن أقود.

690
00:28:49,260 --> 00:28:51,896
{\an8}‫ضع قدمك على المكابح.

691
00:28:51,963 --> 00:28:53,898
{\an8}‫فلنذهب إلى الموقع التالي.

692
00:28:53,965 --> 00:28:55,033
‫إنه يسبب الإدمان.

693
00:28:55,100 --> 00:28:56,868
‫- انظر إلى هذا.
‫- "قم بالتدوير."

694
00:28:56,935 --> 00:28:58,103
‫- رباه.
‫- "إلى الأسفل."

695
00:28:58,169 --> 00:28:59,270
‫كدت تنتهي منه.

696
00:29:01,039 --> 00:29:04,209
{\an8}‫"قبل 6 ساعات من إعلان سحب اليانصيب الكبير"

697
00:29:05,076 --> 00:29:06,578
‫- سبقونا بخطوة.
‫- نعم.

698
00:29:07,145 --> 00:29:08,413
‫هناك لافتة على الباب.

699
00:29:08,480 --> 00:29:10,348
{\an8}‫"مخبر الأستاذ الفخريّ للرياضيات."

700
00:29:10,415 --> 00:29:12,684
{\an8}‫- مخبر الأستاذ؟
‫- هل سيكون هناك أستاذ؟

701
00:29:12,751 --> 00:29:14,185
{\an8}‫- ما هذا؟
‫- ما هذا؟

702
00:29:14,853 --> 00:29:17,388
{\an8}‫- من هو؟
‫- مرحبًا.

703
00:29:21,159 --> 00:29:22,827
‫إنه يحل شيئًا ما.

704
00:29:22,894 --> 00:29:24,262
‫جدول الضرب.

705
00:29:26,331 --> 00:29:27,398
‫من أنتم؟

706
00:29:27,532 --> 00:29:29,267
‫نحن محققون.

707
00:29:29,434 --> 00:29:32,170
‫حسنًا، أنا "إله الرياضيات".

708
00:29:32,237 --> 00:29:34,606
‫أتقنت الرياضيات، أنا "بارك كيونغ".

709
00:29:34,873 --> 00:29:36,374
‫- الأستاذ "بارك".
‫- الأستاذ "بارك".

710
00:29:36,474 --> 00:29:38,543
‫سمعنا أنك "إله الرياضيات".

711
00:29:38,610 --> 00:29:39,978
‫- هذا صحيح.
‫- يا أستاذ.

712
00:29:41,246 --> 00:29:44,082
‫كيف يمكننا أن نلقي نظرة على اللفافة؟

713
00:29:44,616 --> 00:29:45,884
‫- فهمت.
‫- نعم.

714
00:29:45,950 --> 00:29:47,485
‫تقصدون ميراث الشامان.

715
00:29:47,552 --> 00:29:49,187
{\an8}‫- هذا صحيح.
‫- هذا صحيح.

716
00:29:49,254 --> 00:29:51,856
{\an8}‫إنها ملكية قيّمة جدًا لديّ.

717
00:29:51,923 --> 00:29:53,758
‫- حقًا؟
‫- إنها ميراث في نهاية الأمر.

718
00:29:53,825 --> 00:29:54,759
‫فهمت.

719
00:29:54,826 --> 00:29:58,129
‫لا أريد أن أريها للغرباء وحسب.

720
00:29:58,196 --> 00:29:59,931
‫ماذا يجب أن نفعل لنلقي نظرة؟

721
00:29:59,998 --> 00:30:01,065
‫يمكننا فعل أي شيء.

722
00:30:01,900 --> 00:30:03,902
‫- لم لا تجلسون هناك؟
‫- حسنًا.

723
00:30:04,402 --> 00:30:05,603
{\an8}‫رباه، حسنًا...

724
00:30:06,070 --> 00:30:07,806
{\an8}‫لعلمك،

725
00:30:07,872 --> 00:30:10,408
‫حصلت مرة على 4 علامات من أصل 100
‫في امتحان الرياضيات في المدرسة.

726
00:30:11,609 --> 00:30:13,745
{\an8}‫لم قد تخبره بذلك؟

727
00:30:13,812 --> 00:30:15,947
{\an8}‫هل يمكنك أن تتخيل نتيجة كهذه؟

728
00:30:16,014 --> 00:30:17,048
‫لا.

729
00:30:17,115 --> 00:30:18,950
‫كلانا أنجز هذا العمل البطولي.

730
00:30:19,017 --> 00:30:20,885
‫- نتائجنا معًا كانت 8 علامات.
‫- فهمت.

731
00:30:20,952 --> 00:30:22,287
‫تلك 8 علامات من أصل 200.

732
00:30:22,353 --> 00:30:23,688
‫- اجلسوا هنا رجاءً.
‫- حسنًا.

733
00:30:24,155 --> 00:30:26,591
‫- ماذا يجب أن نفعل يا أستاذ؟
‫- أعلم ما هذه.

734
00:30:26,658 --> 00:30:28,059
‫- إنها أحجية.
‫- ما هذه؟

735
00:30:28,459 --> 00:30:30,128
‫- هل علينا أن نحلها؟
‫- نعم.

736
00:30:30,195 --> 00:30:31,362
‫- هذا كل ما في الأمر؟
‫- نعم.

737
00:30:31,429 --> 00:30:32,964
‫من دون أي حساب أو شيء آخر؟

738
00:30:33,031 --> 00:30:33,965
{\an8}‫لا.

739
00:30:34,032 --> 00:30:35,200
{\an8}‫- هل تعد بذلك؟
‫- نعم.

740
00:30:35,266 --> 00:30:36,768
{\an8}‫- سيكون هذا سهلًا.
‫- شكرًا لك.

741
00:30:36,835 --> 00:30:39,437
{\an8}‫اقلبوا لوح الأحجية رجاءً قبل أن تبدؤوا.

742
00:30:41,873 --> 00:30:42,941
‫ماذا؟

743
00:30:46,477 --> 00:30:49,247
‫هناك أجوبة على قطع الأحجية.

744
00:30:50,648 --> 00:30:51,649
{\an8}‫"كما توقعنا، مسائل حسابية"

745
00:30:51,716 --> 00:30:53,251
{\an8}‫ماذا؟ ما هذه؟

746
00:30:53,384 --> 00:30:54,953
{\an8}‫هذه أجوبة للمسائل.

747
00:30:55,019 --> 00:30:57,922
‫أجوبة؟ ظننت أن هذا ترتيب القطع.

748
00:30:57,989 --> 00:31:00,358
‫بعد أن تحلوا المسائل وتكملوا الأحجية،

749
00:31:00,425 --> 00:31:02,026
‫- أخبروني.
‫- هل يمكننا أن نكمل الأحجية

750
00:31:02,093 --> 00:31:03,394
‫من دون حل المسائل؟

751
00:31:03,461 --> 00:31:04,629
‫الأمر عائد لكم.

752
00:31:04,696 --> 00:31:05,964
‫- لا يهم.
‫- لا.

753
00:31:06,030 --> 00:31:07,832
‫- هلّا نبدأ بحلّ أول مسألة؟
‫- نعم.

754
00:31:07,899 --> 00:31:09,334
{\an8}‫- أول مسألة.
‫- 1، 2، 4.

755
00:31:09,400 --> 00:31:11,436
{\an8}‫- 1، و...
‫- هل نجمع الأرقام؟

756
00:31:11,603 --> 00:31:12,637
{\an8}‫- ماذا؟
‫- 1، 2.

757
00:31:12,937 --> 00:31:13,838
{\an8}‫- ماذا؟
‫- 5.

758
00:31:13,905 --> 00:31:15,840
{\an8}‫- ما هو الرقم 5؟
‫- اجمع 1، 2، و5.

759
00:31:15,907 --> 00:31:17,208
{\an8}‫- ما هو الرقم 5؟
‫- كنت مخطئًا.

760
00:31:17,275 --> 00:31:20,044
{\an8}‫إذا جمعنا هذين الرقمين وطرحنا هذا الرقم،
‫نحصل على الرقم 5.

761
00:31:20,111 --> 00:31:20,945
{\an8}‫أكمل.

762
00:31:21,012 --> 00:31:23,982
{\an8}‫إذا جمعنا هذين الرقمين، نحصل على 19.

763
00:31:24,048 --> 00:31:25,183
{\an8}‫أكمل.

764
00:31:25,250 --> 00:31:26,985
‫- من الـ19...
‫- تبدو مثل علاماتنا في الرياضيات.

765
00:31:28,286 --> 00:31:31,456
‫"16 زائد 6 يساوي 10، 8 زائد 6 يساوي 2.

766
00:31:32,156 --> 00:31:33,424
{\an8}‫و2 زائد 15 يساوي 5."

767
00:31:33,491 --> 00:31:34,926
{\an8}‫هذا غير معقول.

768
00:31:35,460 --> 00:31:37,729
{\an8}‫يا أستاذ، أليس هناك خطأ ما بهذه المسألة؟

769
00:31:38,496 --> 00:31:40,732
‫مهلًا، "كم مرة يظهر الرقم 8

770
00:31:40,798 --> 00:31:42,500
‫عندما تكتب جميع الأرقام من 1 إلى 88؟"

771
00:31:42,567 --> 00:31:43,735
‫16، 6...

772
00:31:43,801 --> 00:31:45,870
‫مرت فترة منذ أن تعاملت مع الكسور.

773
00:31:49,173 --> 00:31:51,209
{\an8}‫أنا على وشك التقيؤ.

774
00:31:51,276 --> 00:31:53,211
{\an8}‫أشعر بالصداع، رأسي على وشك الانفجار.

775
00:31:53,678 --> 00:31:55,113
{\an8}‫لا يجب أن نطيل الحل على مسألة واحدة.

776
00:31:55,179 --> 00:31:57,882
‫- أجل، فلنحل ما استطعنا منها.
‫- حسنًا.

777
00:31:57,949 --> 00:31:59,617
‫"أزل الحرف (بي) من بون."

778
00:31:59,684 --> 00:32:00,785
‫بون؟

779
00:32:00,852 --> 00:32:02,453
‫- بون.
‫- ون، إنه الرقم 1.

780
00:32:02,520 --> 00:32:03,755
‫جد الرقم 1.

781
00:32:03,821 --> 00:32:05,089
{\an8}‫- 1، هذا صحيح.
‫- 1.

782
00:32:05,156 --> 00:32:06,724
{\an8}‫- سأجلبه.
‫- 1.

783
00:32:06,791 --> 00:32:07,759
{\an8}‫1.

784
00:32:10,728 --> 00:32:11,763
‫جدا الرقم 6 أيضًا.

785
00:32:11,829 --> 00:32:12,864
‫- 6؟
‫- نعم.

786
00:32:13,831 --> 00:32:15,033
‫يجب أن أحل المسائل.

787
00:32:15,633 --> 00:32:16,935
‫هل يمكنك أن تحليها؟

788
00:32:19,170 --> 00:32:21,539
‫"أي رقم يجبر الجميع على الوقوف؟"

789
00:32:21,606 --> 00:32:24,342
‫- 5.
‫- ماذا؟ يجبر الناس على الوقوف؟

790
00:32:24,409 --> 00:32:25,977
‫- 5.
‫- إنها تُلفظ مثل "قف."

791
00:32:26,044 --> 00:32:27,178
{\an8}‫إنه تلاعب بالألفاظ.

792
00:32:27,378 --> 00:32:28,579
{\an8}‫بعض الأسئلة هكذا.

793
00:32:29,280 --> 00:32:31,516
{\an8}‫"اضرب عدد شعر كل شخص."

794
00:32:33,084 --> 00:32:34,052
‫0.

795
00:32:34,719 --> 00:32:35,787
‫0؟

796
00:32:36,654 --> 00:32:38,056
‫أنت محق.

797
00:32:39,123 --> 00:32:40,158
‫حسنًا.

798
00:32:42,593 --> 00:32:43,995
‫- إنهم هنا.
‫- إنهم هنا.

799
00:32:44,862 --> 00:32:46,364
{\an8}‫بدؤوا بالفعل.

800
00:32:46,431 --> 00:32:47,432
{\an8}‫- نحن...
‫- تعالي إلى هنا.

801
00:32:47,498 --> 00:32:48,366
{\an8}‫مرحبًا.

802
00:32:48,433 --> 00:32:50,234
‫أسرعا، إنهم أذكياء.

803
00:32:50,301 --> 00:32:51,669
‫يجب أن نسرع.

804
00:32:52,570 --> 00:32:54,505
‫هذا...

805
00:32:54,973 --> 00:32:56,574
‫رباه، ماذا تفعل؟

806
00:32:58,409 --> 00:33:00,812
‫- إنه مزعج جدًا.
‫- رباه.

807
00:33:00,878 --> 00:33:03,014
‫- أيمكنك حل هذه المسائل؟
‫- إنه مزعج جدًا.

808
00:33:03,081 --> 00:33:04,482
{\an8}‫"إزعاج الخصم"

809
00:33:04,549 --> 00:33:06,918
{\an8}‫اسمع، ابتعد.

810
00:33:07,318 --> 00:33:09,854
‫لا يمكنك حل المسائل

811
00:33:09,921 --> 00:33:11,522
‫- عبر التحديق بها.
‫- سأضربه.

812
00:33:13,057 --> 00:33:14,726
‫مهلًا، هناك أرقام على الخلفية.

813
00:33:17,428 --> 00:33:18,696
‫فلنبدأ بهذه.

814
00:33:19,197 --> 00:33:21,432
{\an8}‫- "أي رقم يمثل علامة الاستفهام؟"
‫- 1، 2...

815
00:33:22,133 --> 00:33:23,501
‫إنه 24.

816
00:33:23,901 --> 00:33:25,269
‫- ماذا؟
‫- إنه 24.

817
00:33:25,737 --> 00:33:27,705
{\an8}‫24...

818
00:33:28,272 --> 00:33:29,674
{\an8}‫قد يهزموننا.

819
00:33:29,741 --> 00:33:31,609
‫- هذا أمر مُتوقع.
‫- الوضع سيئ.

820
00:33:33,745 --> 00:33:35,646
{\an8}‫فلنذهب ونقابل "إله الموسيقى".

821
00:33:41,252 --> 00:33:42,286
‫"إله الموسيقى".

822
00:33:42,820 --> 00:33:43,755
‫مرحبًا.

823
00:33:45,023 --> 00:33:47,058
‫"(إله الموسيقى)، (جين يونغ)، 28 عامًا،
‫منتج موسيقي"

824
00:33:47,125 --> 00:33:48,793
{\an8}‫"إله الموسيقى"

825
00:33:50,194 --> 00:33:51,262
‫هل أنت "إله الموسيقى"؟

826
00:33:51,329 --> 00:33:53,164
{\an8}‫رباه، ذلك اللقب محرج.

827
00:33:53,698 --> 00:33:54,999
{\an8}‫كيف يمكنني أن أساعدكم؟

828
00:33:55,400 --> 00:33:57,402
‫هل جئتم لتكلّفوني بعمل ما؟

829
00:33:58,002 --> 00:33:59,971
‫سمعت أن لديك لفافة من نوع ما.

830
00:34:00,038 --> 00:34:02,006
‫هل تعني اللفافة الغامضة؟

831
00:34:02,407 --> 00:34:04,142
‫هل لنا أن نلقي نظرة عليها؟

832
00:34:04,542 --> 00:34:06,010
‫لا.

833
00:34:06,077 --> 00:34:07,779
‫- نظرة سريعة وحسب.
‫- طُلب مني إبقاؤها بمأمن.

834
00:34:09,414 --> 00:34:10,948
‫- هذا استديو موسيقى.
‫- نعم.

835
00:34:11,015 --> 00:34:12,750
‫- أنت "إله الموسيقى".
‫- أنت لطيف جدًا.

836
00:34:12,817 --> 00:34:14,619
‫لدينا اطلاع واسع في هذا المجال.

837
00:34:14,685 --> 00:34:16,921
‫أعزف على غيتار البيس في فرقة موظفي المكتب.

838
00:34:16,988 --> 00:34:19,390
{\an8}‫سجّلت حقوق النشر لحوالي 100 أغنية كهواية.

839
00:34:19,457 --> 00:34:20,658
{\an8}‫فهمت.

840
00:34:20,725 --> 00:34:22,527
{\an8}‫في هذه الحالة، لديّ طلب.

841
00:34:22,593 --> 00:34:25,396
‫أنا أعمل حاليًا على مشروع موسيقي جديد.

842
00:34:26,197 --> 00:34:27,799
‫سأجمع الموسيقى والصحة.

843
00:34:27,865 --> 00:34:29,567
‫- موسيقى صحيّة.
‫- هذا صحيح.

844
00:34:29,634 --> 00:34:30,768
‫- هل ترغبون في رؤيتها؟
‫- نعم.

845
00:34:30,835 --> 00:34:32,103
‫حسنًا، أرهم.

846
00:34:32,170 --> 00:34:33,304
‫- ماذا؟
‫- ما هذه؟

847
00:34:33,371 --> 00:34:35,406
‫- هناك جهاز للمشي.
‫- هل أنت جاد؟

848
00:34:35,807 --> 00:34:38,142
‫هل استخدام معدات اللياقة البدنية
‫يصدر أصواتًا؟

849
00:34:38,543 --> 00:34:40,011
{\an8}‫عبر جمع الموسيقى مع الصحة،

850
00:34:40,077 --> 00:34:42,513
{\an8}‫هذا المشروع يحقق هدفين في آن واحد.

851
00:34:43,347 --> 00:34:44,282
‫رباه.

852
00:34:45,049 --> 00:34:46,250
‫هذا المكان...

853
00:34:51,622 --> 00:34:53,191
‫- هذا يهتزّ.
‫- لا يمكنني رفع هذا.

854
00:34:56,227 --> 00:34:58,196
{\an8}‫"هذا يساعد على اكتساب اللياقة حتمًا،
‫لكن..."

855
00:34:58,262 --> 00:34:59,363
{\an8}‫هذا...

856
00:35:01,632 --> 00:35:03,134
‫لن أكون قادرًا على القيام بأي تمرين.

857
00:35:03,601 --> 00:35:05,069
{\an8}‫"هل من الممكن أصلًا إنتاج الموسيقى؟"

858
00:35:05,136 --> 00:35:06,904
{\an8}‫يجب أن نؤدي الأغنية كاملة.

859
00:35:06,971 --> 00:35:09,340
‫هذا صحيح، إذا أعطيتموني أداء كاملًا،

860
00:35:09,407 --> 00:35:11,809
‫سأريكم اللفافة.

861
00:35:11,876 --> 00:35:13,811
‫اختاروا بين هاتين الأغنيتين.

862
00:35:13,878 --> 00:35:16,247
‫"(وين يو آند آي وير يونغ، ماغي)،
‫و(رانينغ إن ذا سكاي)."

863
00:35:17,115 --> 00:35:19,550
{\an8}‫فلنختر "رانينغ إن ذا سكاي"،
‫سيكون ذلك أفضل.

864
00:35:19,617 --> 00:35:20,918
{\an8}‫- هذا جيد.
‫- حسنًا.

865
00:35:21,819 --> 00:35:23,888
‫- هل أنت بارع بالتدلي؟
‫- في الواقع، أنا...

866
00:35:24,789 --> 00:35:27,358
‫لست مُضطرًا أن أكون المغني.

867
00:35:30,061 --> 00:35:31,229
{\an8}‫يبدو ذلك صعبًا.

868
00:35:31,295 --> 00:35:34,165
{\an8}‫"إنها أغنية مألوفة، لكنها صعبة الأداء"

869
00:35:43,007 --> 00:35:44,375
‫يجب أن تغني.

870
00:35:44,842 --> 00:35:46,644
‫- "جوك".
‫- حاول التدلي عن القضيب.

871
00:35:49,380 --> 00:35:50,681
‫"حبّي"

872
00:35:51,182 --> 00:35:53,084
‫إنها ليست "حبّي"، إنها "قلبي يدقّ بسرعة."

873
00:35:53,151 --> 00:35:54,485
‫"قلبي يدقّ بسرعة

874
00:35:54,552 --> 00:35:57,021
‫كان هناك شخص يلاحقني"

875
00:35:58,689 --> 00:36:00,191
‫حسنًا، أنا مستعد.

876
00:36:02,260 --> 00:36:04,028
{\an8}‫"كل شيء جاهز للتسجيل"

877
00:36:04,095 --> 00:36:05,596
{\an8}‫هل أنتم مستعدون؟

878
00:36:05,663 --> 00:36:09,433
‫عملت بجد على هذا المشروع،
‫لذا قوموا بعمل جيد رجاءً.

879
00:36:09,500 --> 00:36:10,801
‫فلنتمرن.

880
00:36:11,202 --> 00:36:13,237
‫1، 2.

881
00:36:13,304 --> 00:36:15,072
‫1، 2، 3، و...

882
00:36:16,107 --> 00:36:17,542
‫"قلبي يدقّ بسرعة

883
00:36:18,543 --> 00:36:21,612
‫كان هناك شخص يلاحقني"

884
00:36:21,679 --> 00:36:23,114
‫1، 2، 3، 4.

885
00:36:24,382 --> 00:36:25,683
‫"في نهاية الجرف الأسود

886
00:36:26,551 --> 00:36:29,887
‫لم يتبق مكان لأقف"

887
00:36:30,588 --> 00:36:33,824
{\an8}‫"في الوضع الحالي: لا يمكن للميكرفون
‫التقاط الصوت"

888
00:36:35,326 --> 00:36:38,329
‫"فقط لو أستطيع الوقوع بين ذراعيك

889
00:36:38,796 --> 00:36:41,599
‫- حتى لو كُسر جسدي"
‫- ماذا؟

890
00:36:41,866 --> 00:36:43,534
‫أنا آسف، أشعر وكأنني أُحتضر.

891
00:36:43,601 --> 00:36:46,604
{\an8}‫"واثق بشأن الموسيقى، لا بشأن التمرين"

892
00:36:47,705 --> 00:36:49,340
‫- أشعر وكأنني أُحتضر.
‫- أنا مُنهك.

893
00:36:49,674 --> 00:36:51,709
‫جاء الفريق الآخر.

894
00:36:53,277 --> 00:36:54,512
‫- رباه.
‫- مرحبًا.

895
00:36:54,579 --> 00:36:56,914
‫رباه، قد أتيتم.

896
00:36:56,981 --> 00:36:58,783
{\an8}‫- ماذا؟
‫- ماذا تفعلون؟

897
00:36:58,849 --> 00:37:00,718
{\an8}‫نحن موسيقيون.

898
00:37:01,185 --> 00:37:02,086
‫رباه، هذا ثقيل.

899
00:37:03,087 --> 00:37:05,156
‫- رباه، هذا ثقيل.
‫- هذا أمر مستحيل.

900
00:37:05,990 --> 00:37:07,525
‫لا أظن أنه يمكنني القيام بهذا.

901
00:37:10,194 --> 00:37:11,062
‫ها أنت ذا.

902
00:37:11,128 --> 00:37:12,964
{\an8}‫"هذا ما يُدعى بقوة الأكبر سنًا"

903
00:37:13,030 --> 00:37:13,998
{\an8}‫رباه.

904
00:37:15,132 --> 00:37:16,934
‫- ما هذه؟
‫- هذه؟

905
00:37:17,301 --> 00:37:18,669
‫هذا أمر مستحيل.

906
00:37:23,407 --> 00:37:24,609
‫إنه يفعلها.

907
00:37:25,009 --> 00:37:26,110
‫إنه موسيقي بارع.

908
00:37:26,177 --> 00:37:28,179
‫ما زال رشيقًا.

909
00:37:28,646 --> 00:37:29,780
{\an8}‫"معجزة تمرينية موسيقية"

910
00:37:29,880 --> 00:37:31,449
{\an8}‫ابحثوا عن أسهل آلة موسيقية.

911
00:37:31,949 --> 00:37:32,984
‫هلّا نبدأ التسجيل؟

912
00:37:34,852 --> 00:37:36,554
‫"يوديل إن ذا فوريست"

913
00:37:37,221 --> 00:37:38,823
‫- فلتبدأ الموسيقى.
‫- مهلًا.

914
00:37:39,991 --> 00:37:41,025
{\an8}‫رباه.

915
00:37:41,092 --> 00:37:42,493
{\an8}‫"فريق المحققين الأغبياء مستعد للتسجيل"

916
00:37:42,560 --> 00:37:45,096
‫حسنًا، فلنفعل هذا.

917
00:37:47,398 --> 00:37:48,366
‫حسنًا.

918
00:37:49,567 --> 00:37:52,470
‫"في مكان يجري فيه جدول

919
00:37:56,207 --> 00:37:59,510
‫نغني أغنية مبهجة"

920
00:38:02,780 --> 00:38:03,814
‫مهلًا.

921
00:38:05,850 --> 00:38:07,285
‫فلنؤد أول مقطع شعري فقط.

922
00:38:08,119 --> 00:38:09,220
{\an8}‫"إله الموسيقى"، مهلًا.

923
00:38:09,287 --> 00:38:12,356
{\an8}‫"نداء استغاثة؟ طلب مفاجئ لتنظيم الموسيقى"

924
00:38:13,691 --> 00:38:15,326
‫"سيهون"، يجب أن تعزف على تلك.

925
00:38:15,793 --> 00:38:16,761
‫تلك؟ هل يمكنني؟

926
00:38:17,795 --> 00:38:19,397
‫- هذه صعبة جدًا.
‫- فلنر.

927
00:38:20,064 --> 00:38:22,266
{\an8}‫- هناك العديد من المسائل البسيطة.
‫- أنت محق.

928
00:38:22,333 --> 00:38:24,602
{\an8}‫حسنًا، 3 "إكس" ناقص 9...

929
00:38:24,669 --> 00:38:27,838
‫إذا كان 3 "إكس" يساوي 18، الإجابة هي 6.

930
00:38:27,905 --> 00:38:29,106
{\an8}‫ها هي.

931
00:38:29,173 --> 00:38:30,508
{\an8}‫"العباقرة يعملون تبعًا للقواعد"

932
00:38:30,574 --> 00:38:32,076
{\an8}‫هذه المسألة هي معادلة.

933
00:38:32,143 --> 00:38:35,046
{\an8}‫"هناك دجاجات وأرانب في قفص،
‫يوجد 18 رأسًا و50 قدمًا."

934
00:38:35,112 --> 00:38:39,016
{\an8}‫إذًا 2 "إكس" زائد 4 "واي" يساوي 50.

935
00:38:39,083 --> 00:38:41,852
{\an8}‫و"إكس" زائد "واي" يساوي 18.

936
00:38:41,919 --> 00:38:43,287
‫إذًا "واي" تساوي 7.

937
00:38:44,088 --> 00:38:45,256
‫و"إكس" تساوي 11.

938
00:38:45,323 --> 00:38:46,490
‫الرقم هو 77.

939
00:38:46,557 --> 00:38:48,125
‫"77"

940
00:38:48,592 --> 00:38:51,362
{\an8}‫4، إنه 4.

941
00:38:51,429 --> 00:38:54,832
{\an8}‫مربّع الرقم 4 هو 16.

942
00:38:55,299 --> 00:38:56,967
{\an8}‫"ضع رمزًا مناسبًا

943
00:38:57,034 --> 00:38:59,904
{\an8}‫بين 0 و1 لتحصل على رقم
‫أكبر من 0، وأصغر من 1."

944
00:39:00,371 --> 00:39:01,472
{\an8}‫إذًا 0,1...

945
00:39:01,872 --> 00:39:03,374
‫هذه مسألة حول القسمة.

946
00:39:03,441 --> 00:39:04,709
‫هناك قواعد.

947
00:39:05,109 --> 00:39:06,477
‫إذًا هناك 2 في 88...

948
00:39:10,981 --> 00:39:13,017
‫- رباه، سيلحقون بنا.
‫- مهلًا.

949
00:39:15,786 --> 00:39:16,854
{\an8}‫حلوا الكثير من المسائل.

950
00:39:16,921 --> 00:39:19,223
{\an8}‫- إنهم سريعون جدًا، يجب أن نسرع.
‫- اللعنة.

951
00:39:20,191 --> 00:39:21,459
‫إنهم سريعون جدًا.

952
00:39:23,227 --> 00:39:25,663
‫"ما هو أكثر رقم يخاف منه الرقم 9؟"

953
00:39:26,831 --> 00:39:28,966
‫- لم قد يخاف الرقم 9 من رقم آخر؟
‫- حقًا.

954
00:39:29,033 --> 00:39:30,301
‫أليس الرقم 6؟

955
00:39:30,368 --> 00:39:31,635
{\an8}‫ما هو الرقم الذي يخيف الرقم 9؟

956
00:39:32,036 --> 00:39:33,904
{\an8}‫9.

957
00:39:33,971 --> 00:39:35,873
{\an8}‫- 9...
‫- هو مثل الصوت الذي تصدره الحمامة.

958
00:39:36,874 --> 00:39:37,708
‫الحمامة.

959
00:39:38,409 --> 00:39:39,810
‫ما هو الرقم الذي يخيف الرقم 9؟

960
00:39:39,877 --> 00:39:41,379
‫9.

961
00:39:46,951 --> 00:39:49,086
‫- 7.
‫- لماذا؟

962
00:39:49,186 --> 00:39:50,688
‫"7، 8، 9، الرقم 7 أكل الرقم 9"

963
00:39:50,755 --> 00:39:53,157
{\an8}‫أنت محقة.

964
00:39:53,224 --> 00:39:55,092
{\an8}‫"وجدتها"

965
00:39:55,760 --> 00:39:56,994
‫رباه.

966
00:39:58,629 --> 00:39:59,663
‫- ماذا تريد؟
‫- رباه،

967
00:39:59,730 --> 00:40:02,366
‫هذا الفريق بارع في الرياضيات،
‫لكنهم يعانون مع التلاعب بالألفاظ.

968
00:40:02,433 --> 00:40:03,601
‫بحق السماء.

969
00:40:03,667 --> 00:40:05,669
{\an8}‫- إنهم لا يُعقلون.
‫- أعطونا إجابة واحدة.

970
00:40:05,736 --> 00:40:07,405
{\an8}‫الإجابات هي عكسها تمامًا.

971
00:40:07,571 --> 00:40:09,206
‫إنهم يقومون بحساب ألغاز التلاعب بالألفاظ.

972
00:40:10,307 --> 00:40:12,309
{\an8}‫هذه ليست الطريقة التي تحل بها
‫ألغاز التلاعب بالألفاظ.

973
00:40:12,810 --> 00:40:14,311
{\an8}‫لماذا يقومون بعمل جيد جدًا على حين غرة؟

974
00:40:14,712 --> 00:40:15,946
‫لا تهتمي لهم، لا بأس.

975
00:40:16,046 --> 00:40:17,948
‫هذا صحيح، أنتما تقومان بعمل رائع.

976
00:40:18,015 --> 00:40:20,284
‫حلا المسائل الصعبة في الصف السفلي.

977
00:40:20,351 --> 00:40:21,252
‫"جاي هيونغ".

978
00:40:28,826 --> 00:40:29,994
‫حسنًا.

979
00:40:30,961 --> 00:40:33,164
‫أنت عبقري، إنه الرقم 0.

980
00:40:37,902 --> 00:40:39,770
{\an8}‫أكملا الأحجية من دون حل المسائل.

981
00:40:40,237 --> 00:40:41,605
{\an8}‫هذه الطريقة الوحيدة.

982
00:40:41,672 --> 00:40:43,007
{\an8}‫"لم قد تزعج نفسك بحلّها؟"

983
00:40:43,073 --> 00:40:45,276
{\an8}‫أسرعا، يجب أن نكمل الأحجية.

984
00:40:45,342 --> 00:40:46,877
‫اقلبا القطع.

985
00:40:46,944 --> 00:40:50,581
{\an8}‫انسيا الأمر، لسنا بحاجة الإجابات.

986
00:40:50,648 --> 00:40:52,716
{\an8}‫- طابقا الألوان.
‫- هذه استراتيجيتنا الآن.

987
00:40:52,783 --> 00:40:54,852
‫- حل المسائل ليس أمرًا ضروريًا.
‫- أنت محق.

988
00:40:55,319 --> 00:40:56,954
‫حلا المسائل الصعبة كهذه.

989
00:40:57,021 --> 00:40:58,789
{\an8}‫"رقم أقصر طريق من (ايه) إلى (بي)"

990
00:40:58,856 --> 00:41:01,525
‫يمكنني الكتابة على هذه.

991
00:41:02,393 --> 00:41:03,994
‫1، 2.

992
00:41:04,562 --> 00:41:05,529
‫1.

993
00:41:07,798 --> 00:41:08,866
‫هذا ممتع جدًا.

994
00:41:09,433 --> 00:41:10,701
{\an8}‫يقول إنه ممتع.

995
00:41:10,768 --> 00:41:12,369
{\an8}‫"محقق غريب الأطوار يجد الرياضيات ممتعة"

996
00:41:12,470 --> 00:41:13,537
‫إذًا الإجابة هي...

997
00:41:15,272 --> 00:41:16,307
‫إنها 126.

998
00:41:16,707 --> 00:41:18,209
‫- رباه، قد حلها.
‫- إنه الأفضل.

999
00:41:18,275 --> 00:41:20,144
‫- أحسنت.
‫- إنه الأفضل.

1000
00:41:20,811 --> 00:41:22,680
‫- إنها هنا.
‫- حسنًا.

1001
00:41:24,548 --> 00:41:25,716
‫- إنها هنا.
‫- "جاي سوك".

1002
00:41:26,984 --> 00:41:28,085
‫هذا يقودني إلى الجنون.

1003
00:41:28,152 --> 00:41:29,753
{\an8}‫- لا بد أننا عباقرة.
‫- هاك قطعة أخرى.

1004
00:41:30,621 --> 00:41:33,224
{\an8}‫فعلًا، نحن عباقرة حقًا.

1005
00:41:33,357 --> 00:41:35,025
‫هذه المسألة سهلة.

1006
00:41:35,993 --> 00:41:37,294
‫إنها هنا.

1007
00:41:37,595 --> 00:41:38,562
‫توليت أمرها.

1008
00:41:39,029 --> 00:41:40,464
{\an8}‫توليت أمر هذه.

1009
00:41:40,531 --> 00:41:42,333
{\an8}‫- حسنًا.
‫- هنا الرقم 157.

1010
00:41:44,935 --> 00:41:46,604
‫انتهينا من حلها!

1011
00:41:46,670 --> 00:41:47,705
{\an8}‫- يا أستاذ.
‫- يا أستاذ.

1012
00:41:47,771 --> 00:41:48,973
{\an8}‫- يا أستاذ.
‫- انتهينا من حلها.

1013
00:41:49,039 --> 00:41:50,941
{\an8}‫- انتهينا من حلها.
‫- وصلنا بعدهم.

1014
00:41:51,609 --> 00:41:53,511
‫- رباه يا "مين يونغ".
‫- نحن مذهلون.

1015
00:41:53,577 --> 00:41:55,179
‫- "جاي سوك".
‫- نحن مذهلون.

1016
00:41:55,846 --> 00:41:56,747
‫أرأيت؟

1017
00:41:58,282 --> 00:42:00,551
‫الرياضيات ليست فقط حول ترتيب الأرقام.

1018
00:42:00,618 --> 00:42:01,452
‫لا.

1019
00:42:01,519 --> 00:42:03,954
‫إنها أيضًا حول ألغاز التلاعب بالألفاظ
‫والحدس الداخلي للشخص.

1020
00:42:04,522 --> 00:42:06,223
‫يمكنني أن أُري اللفافة،

1021
00:42:06,624 --> 00:42:08,292
{\an8}‫- شكرًا لك.
‫- لأشخاص موهوبين مثلكم.

1022
00:42:08,559 --> 00:42:09,560
{\an8}‫بحق السماء.

1023
00:42:09,627 --> 00:42:12,496
{\an8}‫لا...ماذا بشأننا؟

1024
00:42:12,563 --> 00:42:14,532
‫اطلب منهم أن يحلوا مسألة.

1025
00:42:14,598 --> 00:42:16,600
‫أي مسألة لم تتمكنوا من حلها بعد؟

1026
00:42:16,667 --> 00:42:17,801
‫- هذه؟
‫- "مين يونغ".

1027
00:42:17,868 --> 00:42:20,304
‫"أي رقم يجبر الجميع على الوقوف؟"

1028
00:42:20,371 --> 00:42:21,405
‫- هذا...
‫- 5!

1029
00:42:24,208 --> 00:42:25,743
‫"ما هو الرقم الذي يخيف الرقم 9؟"

1030
00:42:25,809 --> 00:42:26,977
‫7، 8، 9.

1031
00:42:28,112 --> 00:42:29,346
{\an8}‫لا يعلمون شيئًا.

1032
00:42:29,813 --> 00:42:31,849
‫- سأريكم اللفافة.
‫- حسنًا.

1033
00:42:32,349 --> 00:42:33,384
‫هاكم.

1034
00:42:33,651 --> 00:42:35,219
‫لا يمكنكم النظر.

1035
00:42:37,021 --> 00:42:37,922
‫- رباه، ما هذه؟
‫- ما هذه؟

1036
00:42:40,758 --> 00:42:43,127
‫- سنمضي في طريقنا.
‫- وداعًا.

1037
00:42:43,193 --> 00:42:44,795
‫ذاك الفريق بارع بحلّ ألغاز
‫التلاعب بالألفاظ.

1038
00:42:44,862 --> 00:42:46,830
‫- كيف...
‫- كيف خطر هذا على بالهم؟

1039
00:42:46,897 --> 00:42:47,765
‫كيف عرفوا؟

1040
00:42:47,831 --> 00:42:49,600
‫كيف علموا ممّ يخاف الرقم 9؟

1041
00:42:49,667 --> 00:42:51,068
‫- 7، 8، 9.
‫- 7، 8، 9.

1042
00:42:51,635 --> 00:42:53,037
‫- هذا...
‫- إنه حل عبقري.

1043
00:42:54,438 --> 00:42:56,273
{\an8}‫- فلتبدأ الموسيقى.
‫- حسنًا.

1044
00:42:58,008 --> 00:43:00,678
‫قم بهزّه، استمر بهزّه.

1045
00:43:02,646 --> 00:43:04,548
‫فقدتم طاقتكم في النهاية.

1046
00:43:04,615 --> 00:43:08,319
‫"حتى لو كُسر جسدي

1047
00:43:08,786 --> 00:43:10,588
‫أنا لا أهتم"

1048
00:43:11,055 --> 00:43:13,223
‫قمتم بعمل جيد، لكن بعض الأجزاء
‫لم تكن مثالية.

1049
00:43:13,290 --> 00:43:15,659
‫"سأركض إلى الأبد"

1050
00:43:18,295 --> 00:43:20,230
‫- لم لا تعرف كلمات الأغنية؟
‫- أنا؟

1051
00:43:20,297 --> 00:43:22,099
‫هذه تحفة فنية يعرفها الجميع.

1052
00:43:22,166 --> 00:43:24,368
‫- أنا آسف.
‫- أنت لا تعرف كلمات الأغنية.

1053
00:43:24,435 --> 00:43:26,337
{\an8}‫أظن أنكم ستجيدون أداء الأغنية
‫إن حاولتم ثانيةً.

1054
00:43:26,403 --> 00:43:28,439
{\an8}‫لم لا نؤدي الأغنية نحن الـ6؟

1055
00:43:28,505 --> 00:43:30,107
‫- سيكون ذلك أفضل.
‫- إنها فكرة جيدة.

1056
00:43:30,174 --> 00:43:31,642
‫يمكننا رؤية اللفافة معًا.

1057
00:43:31,709 --> 00:43:33,444
{\an8}‫"تم تشكيل تحالف غير متوقع"

1058
00:43:33,510 --> 00:43:36,213
{\an8}‫لدينا شرط.

1059
00:43:36,280 --> 00:43:39,049
‫حالما نعرف الرقم، سنعطيكم نصفه.

1060
00:43:39,116 --> 00:43:41,385
‫عندها يجب أن نضربه بـ2، صحيح؟

1061
00:43:43,454 --> 00:43:44,455
{\an8}‫أنت عبقري.

1062
00:43:44,521 --> 00:43:46,323
{\an8}‫- أنت ذكي.
‫- ستعطوننا نصف الرقم.

1063
00:43:46,790 --> 00:43:47,925
{\an8}‫أنت ذكي.

1064
00:43:48,892 --> 00:43:49,994
‫- فلنبدأ.
‫- حسنًا.

1065
00:43:56,934 --> 00:44:00,304
‫"في مكان يجري فيه جدول

1066
00:44:03,941 --> 00:44:06,844
‫وجدنا واديًا

1067
00:44:10,714 --> 00:44:13,651
‫واستمتعنا بالسير في الأرجاء

1068
00:44:17,121 --> 00:44:20,658
‫السعادة تملأ قلبي دائمًا"

1069
00:44:31,001 --> 00:44:32,002
{\an8}‫"قدمنا أفضل ما لدينا"

1070
00:44:32,069 --> 00:44:33,270
{\an8}‫أحسنتم صنعًا.

1071
00:44:33,337 --> 00:44:35,272
‫كان هذا رائعًا.

1072
00:44:35,339 --> 00:44:36,306
‫هل كان رائعًا؟

1073
00:44:36,373 --> 00:44:37,474
‫أحسنتم!

1074
00:44:37,541 --> 00:44:38,575
{\an8}‫"اجتزنا الاختبار أخيرًا"

1075
00:44:38,642 --> 00:44:42,079
{\an8}‫أمر جميل أننا أكملنا المهمة معًا.

1076
00:44:42,546 --> 00:44:44,848
‫- نجحنا.
‫- يجب الاستمتاع بالموسيقى مع الجميع.

1077
00:44:44,915 --> 00:44:47,317
‫بما أنكم نجحتم، سأريكم اللفافة.

1078
00:44:47,384 --> 00:44:48,352
‫- اللفافة.
‫- نعم.

1079
00:44:48,419 --> 00:44:50,587
‫- سننظر إليها أولًا.
‫- سننظر إليها أولًا.

1080
00:44:50,988 --> 00:44:52,656
‫نحن متحدون.

1081
00:44:52,723 --> 00:44:55,159
‫سنشارك المعلومات بعدما ننظر إليها أولًا.

1082
00:44:55,225 --> 00:44:57,094
‫- تفضلوا.
‫- سنرى ما هي أولًا.

1083
00:44:57,161 --> 00:44:58,829
‫حسنًا، أرهم اللفافة.

1084
00:45:04,334 --> 00:45:06,270
‫- هذه...
‫- هل أنت المنحرفة ذات المعطف؟

1085
00:45:06,336 --> 00:45:07,271
{\an8}‫رباه.

1086
00:45:07,337 --> 00:45:08,505
{\an8}‫"لم يستمر التحالف طويلًا"

1087
00:45:08,972 --> 00:45:10,708
{\an8}‫- لسنا مُضطرين إلى المشاركة.
‫- أنت محق.

1088
00:45:10,774 --> 00:45:13,277
‫لكنني أظن أننا لم نؤدّ الأغنية بمفردنا.

1089
00:45:13,343 --> 00:45:17,047
‫إذا أسمعتمونا موسيقى
‫بآلات موسيقية حقيقة...

1090
00:45:17,781 --> 00:45:19,083
‫- ما رأيك؟
‫- أيها المحقق "آهن".

1091
00:45:19,149 --> 00:45:20,517
{\an8}‫هل يمكننا أن نسمعها قبل أن نذهب؟

1092
00:45:20,584 --> 00:45:22,786
{\an8}‫"فلنرهم مهاراتنا"

1093
00:45:24,188 --> 00:45:25,956
‫ألن يكون من الأفضل أن نقيم

1094
00:45:26,023 --> 00:45:27,658
‫- حفلًا موسيقيًا قصيرًا؟
‫- هلّا نفعل هذا؟

1095
00:45:27,725 --> 00:45:28,692
‫فلنفعل هذا.

1096
00:45:28,759 --> 00:45:31,161
‫تذكّر الوقت الذي أمضيته
‫في فرقة موظفي المكتب.

1097
00:45:31,628 --> 00:45:33,197
‫- حسنًا.
‫- ذكرياتي عنه مبهمة.

1098
00:45:33,764 --> 00:45:37,401
{\an8}‫"إطلاق العنان لمواهب صُقلت
‫بالعزف مع فرقة هواة"

1099
00:45:40,504 --> 00:45:42,005
‫"فريق المحققين العباقرة

1100
00:45:43,507 --> 00:45:44,742
‫إنهم رائعون جدًا

1101
00:45:47,244 --> 00:45:48,645
‫فريق المحققين الأغبياء

1102
00:45:50,214 --> 00:45:51,749
‫أغبياء جدًا

1103
00:45:53,517 --> 00:45:55,385
‫في العام السابق

1104
00:45:57,087 --> 00:45:58,756
‫خسرنا للأسف

1105
00:46:00,557 --> 00:46:05,295
‫هذا العام، سنفوز بكل تأكيد"

1106
00:46:05,362 --> 00:46:06,263
‫هذا صحيح.

1107
00:46:07,397 --> 00:46:09,600
‫"فريق المحققين العباقرة

1108
00:46:10,868 --> 00:46:12,703
‫فريق المحققين العباقرة

1109
00:46:14,638 --> 00:46:19,576
{\an8}‫يدعوننا فريق المحققين العباقرة
‫لأننا عباقرة"

1110
00:46:19,643 --> 00:46:22,546
{\an8}‫"أغنية من فريق المحققين العباقرة
‫يتوعدون بالانتقام لهزيمتهم"

1111
00:46:43,300 --> 00:46:45,402
‫- كان هذا مثيرًا للإعجاب.
‫- شكرًا لكم.

1112
00:46:46,203 --> 00:46:47,437
{\an8}‫- ما هذه؟
‫- إنها لوحة.

1113
00:46:48,071 --> 00:46:49,807
{\an8}‫- يجب أن نلتقط صورة.
‫- 6 شلالات.

1114
00:46:50,207 --> 00:46:51,241
{\an8}‫6 و4.

1115
00:46:51,675 --> 00:46:53,010
{\an8}‫- 6 و4؟
‫- 6 و4.

1116
00:46:53,076 --> 00:46:55,245
{\an8}‫- إذًا 64.
‫- ربما تكون 6 ضرب 4، إذًا 24.

1117
00:46:55,312 --> 00:46:57,114
{\an8}‫- تماديت كثيرًا.
‫- حقًا؟

1118
00:47:02,920 --> 00:47:04,555
‫هل هذه اللوحة موجودة حقًا؟

1119
00:47:04,621 --> 00:47:05,989
‫1، 2، 3، 4...

1120
00:47:06,456 --> 00:47:10,494
{\an8}‫لا أعرف إن كانت هذه اللوحة موجودة حقًا.

1121
00:47:11,228 --> 00:47:12,663
‫- مهلًا!
‫- ما الأمر؟

1122
00:47:13,063 --> 00:47:14,665
‫أليست ت، س، ع، ة؟

1123
00:47:14,731 --> 00:47:16,533
{\an8}‫"استنتاج: هل يمكن أن تكون تسعة؟"

1124
00:47:16,600 --> 00:47:17,835
{\an8}‫ت، س...

1125
00:47:17,901 --> 00:47:19,937
‫أظن أنك محق.

1126
00:47:20,003 --> 00:47:21,171
‫- هل أنا مخطئ؟
‫- تسعة.

1127
00:47:22,339 --> 00:47:23,774
‫انظر إليها من مسافة بعيدة.

1128
00:47:24,608 --> 00:47:26,243
‫- لغة إنكليزية.
‫- هذه أحرف.

1129
00:47:26,310 --> 00:47:27,978
‫- لغة إنكليزية.
‫- ماذا كُتب عليها؟

1130
00:47:28,045 --> 00:47:29,580
‫- تسعة.
‫- نعم.

1131
00:47:33,550 --> 00:47:34,618
‫هذا أمر صعب.

1132
00:47:36,386 --> 00:47:38,555
‫- لماذا الأرقام 5، 5، و6؟
‫- لا أعرف.

1133
00:47:38,956 --> 00:47:40,390
{\an8}‫لا يوجد رقم مكوّن من 3 أرقام.

1134
00:47:41,191 --> 00:47:43,660
{\an8}‫- أنت محق.
‫- لا يوجد رقم مكوّن من 3 أرقام.

1135
00:47:44,194 --> 00:47:46,096
{\an8}‫وهي جميعها مختلفة أيضًا.

1136
00:47:47,164 --> 00:47:49,366
‫- تقصدين الرموز.
‫- نعم.

1137
00:47:49,833 --> 00:47:51,535
‫ماذا يمكن أن تعني؟

1138
00:47:54,504 --> 00:47:57,007
‫- ماذا؟
‫- "هذا أنا، المعلم (كيم)."

1139
00:47:57,074 --> 00:47:59,009
‫- قاعة "إيبينيزر"؟
‫- فلنذهب.

1140
00:47:59,076 --> 00:48:01,278
‫- حسنًا، فلنذهب.
‫- فلنفكر بها في طريقنا إلى هناك.

1141
00:48:01,345 --> 00:48:02,813
{\an8}‫"(إله الرياضيات)، (إله الموسيقى)"

1142
00:48:02,880 --> 00:48:04,248
‫- رباه.
‫- 5، 6.

1143
00:48:05,282 --> 00:48:07,284
‫- 5 ضرب 5 يساوي 25.
‫- ماذا يمكن أن يعني؟

1144
00:48:07,351 --> 00:48:08,518
‫5 ضرب 6 يساوي 30.

1145
00:48:09,052 --> 00:48:11,989
{\an8}‫"ساعتان و30 دقيقة قبل إعلان
‫سحب اليانصيب الكبير"

1146
00:48:12,055 --> 00:48:15,192
‫إلى الأسفل، قم بالتدوير، إلى الأعلى،
‫قم بالتدوير، إلى الأسفل، قم بالتدوير...

1147
00:48:15,259 --> 00:48:17,261
{\an8}‫"مضت 5 ساعات منذ البدء بحلّ المكعب"

1148
00:48:17,327 --> 00:48:18,662
{\an8}‫كدت أن تنتهي، صحيح؟

1149
00:48:21,031 --> 00:48:21,999
‫هل كدت أن تنتهي؟

1150
00:48:22,699 --> 00:48:24,968
‫- نعم.
‫- "سيهون".

1151
00:48:25,435 --> 00:48:27,137
‫- كاد أن ينتهي.
‫- "سيهون".

1152
00:48:32,376 --> 00:48:33,844
‫قد حله.

1153
00:48:34,444 --> 00:48:36,780
{\an8}‫- إنه رجل عنيد.
‫- انتهيت.

1154
00:48:36,847 --> 00:48:38,882
{\an8}‫- حللته.
‫- تهانينا.

1155
00:48:39,349 --> 00:48:40,717
‫إنه مذهل.

1156
00:48:41,351 --> 00:48:43,353
‫- مضت 5 ساعات.
‫- أحسنت صنعًا.

1157
00:48:45,022 --> 00:48:46,156
‫- نجحت.
‫- إنه مذهل.

1158
00:48:47,057 --> 00:48:49,059
{\an8}‫سنحل اللغز، لذا ركّز على قيادة السيارة.

1159
00:48:50,027 --> 00:48:52,796
‫لا أظن أن الأرقام مهمة.

1160
00:48:52,863 --> 00:48:54,031
‫- قد تكون محقًا.
‫- نعم.

1161
00:48:54,431 --> 00:48:56,099
‫- الرموز.
‫- الرموز مختلفة.

1162
00:48:56,166 --> 00:48:57,467
‫نعم، كما في المرة السابقة؟

1163
00:48:57,935 --> 00:49:00,037
{\an8}‫يبدو أنه قد يكون هناك أمر حول الرموز.

1164
00:49:00,103 --> 00:49:03,206
{\an8}‫"ما الرقم الرابح الذي تشير إليه؟"

1165
00:49:04,708 --> 00:49:06,576
‫- أليس الرقم 22؟
‫- لماذا؟

1166
00:49:06,643 --> 00:49:08,412
{\an8}‫فكر بالأمر، 2 ضرب 11.

1167
00:49:09,179 --> 00:49:10,280
{\an8}‫حقًا؟

1168
00:49:11,548 --> 00:49:13,317
{\an8}‫الورقة الأولى هي 2

1169
00:49:13,684 --> 00:49:15,585
{\an8}‫والورقة الثانية هي إشارة الضرب.

1170
00:49:15,652 --> 00:49:17,721
‫- والبطاقة الأخيرة هي الرقم 11.
‫- أنت محق.

1171
00:49:17,788 --> 00:49:19,022
‫- أسود.
‫- إشارة الضرب.

1172
00:49:19,089 --> 00:49:20,490
‫- هل هذا صحيح؟
‫- هذه الأرقام.

1173
00:49:20,557 --> 00:49:21,858
‫يا للعجب يا "جونغ مين".

1174
00:49:22,159 --> 00:49:24,461
{\an8}‫- هذا أمر مذهل.
‫- تحسنت كثيرًا.

1175
00:49:24,528 --> 00:49:25,696
{\an8}‫"حتى الغبي قابل للتطور"

1176
00:49:28,398 --> 00:49:30,133
{\an8}‫- ما هذا المكان؟
‫- هل هذه جامعة؟

1177
00:49:31,001 --> 00:49:31,969
{\an8}‫ماذا يوجد هنا؟

1178
00:49:33,070 --> 00:49:34,738
‫- ماذا يوجد هنا؟
‫- هل هذه جامعة؟

1179
00:49:36,173 --> 00:49:37,474
‫- ما هذا؟
‫- ماذا؟

1180
00:49:37,874 --> 00:49:40,377
‫"اكتشفوا سر الغرف الحمراء وسترون"

1181
00:49:40,844 --> 00:49:41,878
‫لا بد أن هذه هي اللفافة.

1182
00:49:42,346 --> 00:49:44,348
{\an8}‫"هل هذه هي اللفافة الخامسة؟"

1183
00:49:44,414 --> 00:49:47,117
‫يجب أن يكون هناك 5 أشخاص، لكن أحدهم مفقود.

1184
00:49:47,751 --> 00:49:49,619
{\an8}‫إنه "إله الغموض".

1185
00:49:49,686 --> 00:49:51,555
{\an8}‫"أُعطيت اللفافة إلى (إله الغموض)"

1186
00:49:52,022 --> 00:49:53,357
‫- غرف حمراء.
‫- ما هي الغرف الحمراء؟

1187
00:49:54,458 --> 00:49:56,026
‫- هل ثمة غرف حمراء؟
‫- هنا.

1188
00:49:56,927 --> 00:49:58,929
‫- يجب أن نذهب إلى الغرف.
‫- إنها مكتوبة بحبر أحمر.

1189
00:50:02,099 --> 00:50:03,767
‫- ما هي؟
‫- ماذا؟

1190
00:50:03,834 --> 00:50:05,035
‫ماذا؟

1191
00:50:07,437 --> 00:50:08,438
‫ما هذا المكان؟

1192
00:50:08,905 --> 00:50:09,973
‫اللون الأحمر...

1193
00:50:12,275 --> 00:50:13,510
‫ما هذا؟

1194
00:50:13,577 --> 00:50:15,345
‫"اكتشفوا سر الغرف الحمراء

1195
00:50:15,412 --> 00:50:17,147
‫وسترون."

1196
00:50:18,515 --> 00:50:20,083
‫إذًا يجب أن نذهب إلى الغرف الحمراء.

1197
00:50:20,150 --> 00:50:21,251
‫يوجد الكثير منها.

1198
00:50:21,318 --> 00:50:23,253
‫يجب أن نلتقط صورة.

1199
00:50:24,454 --> 00:50:27,557
{\an8}‫الغرفة 3250، 3260، 3270، 3280، 3290.

1200
00:50:28,925 --> 00:50:29,993
‫ما هذا؟

1201
00:50:31,661 --> 00:50:34,765
{\an8}‫"ما الرقم الذي تشير إليه اللفافة؟"

1202
00:50:42,272 --> 00:50:43,240
‫الغرفة 2240.

1203
00:50:43,640 --> 00:50:44,975
‫"الشؤون الأكاديمية"

1204
00:50:45,042 --> 00:50:45,976
‫حسنًا.

1205
00:50:46,977 --> 00:50:49,079
‫هل أقفل الباب حتى لا يدخل الآخرون؟

1206
00:50:49,746 --> 00:50:50,914
‫هناك العديد من الغرف.

1207
00:50:51,314 --> 00:50:53,483
‫لماذا ركضوا؟

1208
00:50:54,518 --> 00:50:56,520
{\an8}‫"ما السر الذي يكمن في الغرف
‫المكتوبة باللون الأحمر؟"

1209
00:50:56,586 --> 00:50:58,422
{\an8}‫هناك الكثير من الغرف...

1210
00:51:00,123 --> 00:51:01,658
‫"اكتشفوا سر الغرف الحمراء..."

1211
00:51:01,725 --> 00:51:02,626
‫ابحثا بحذر.

1212
00:51:03,660 --> 00:51:04,895
‫- هذه هي.
‫- أقفلوا الباب.

1213
00:51:04,961 --> 00:51:06,463
‫هناك من أقفل الباب.

1214
00:51:07,631 --> 00:51:09,800
‫من الطارق؟

1215
00:51:09,866 --> 00:51:11,501
‫افتح الباب.

1216
00:51:11,968 --> 00:51:13,703
‫- هناك محاضرة تُلقى.
‫- ماذا؟

1217
00:51:14,204 --> 00:51:15,505
‫رباه، أفزعتني.

1218
00:51:15,572 --> 00:51:17,874
‫لن تُلقى المحاضرات في هذه الغرفة.

1219
00:51:17,941 --> 00:51:19,709
‫- هل هناك شيء؟
‫- هل وجدتم شيئًا؟

1220
00:51:20,243 --> 00:51:23,246
‫بحثوا في هذه الغرفة.

1221
00:51:23,814 --> 00:51:25,215
{\an8}‫إنه "جنكيز خان".

1222
00:51:25,749 --> 00:51:27,250
{\an8}‫رأينا شامان في وقت سابق.

1223
00:51:28,251 --> 00:51:29,386
‫هلّا نرى غرفة أخرى؟

1224
00:51:29,453 --> 00:51:31,054
‫- نعم.
‫- "جنكيز خان".

1225
00:51:31,121 --> 00:51:34,157
‫الغرف الحمراء هي 6140، 6150، و6240.

1226
00:51:34,558 --> 00:51:35,759
‫الغرفة 6240، هذه هي.

1227
00:51:37,694 --> 00:51:39,429
‫هلّا نبدأ البحث من هنا؟

1228
00:51:39,496 --> 00:51:41,865
‫"اكتشفوا سر الغرف الحمراء..."

1229
00:51:42,365 --> 00:51:44,234
‫لا أظن أن الأمر يعني

1230
00:51:44,301 --> 00:51:47,537
‫زيارة جميع الغرف.

1231
00:51:48,171 --> 00:51:52,008
‫ربما المقصد هو إيجاد علاقة
‫تربط بين الأرقام.

1232
00:51:52,075 --> 00:51:54,878
{\an8}‫"هل الغرف الحمراء مرتبطة ببعضها؟"

1233
00:51:54,945 --> 00:51:58,315
{\an8}‫الأمر المشترك بين الغرف...

1234
00:52:01,585 --> 00:52:03,787
‫سأدوّن الأرقام وأرى.

1235
00:52:04,254 --> 00:52:05,922
‫أو يمكنكما زيارة الغرف في هذه الأثناء؟

1236
00:52:06,323 --> 00:52:08,225
‫حسنًا، سنقصد الغرفة 4050.

1237
00:52:08,291 --> 00:52:09,726
‫هذا مخيف للغاية.

1238
00:52:11,194 --> 00:52:12,462
‫ماذا عساها أن تكون تلك اللوحة؟

1239
00:52:12,896 --> 00:52:14,731
{\an8}‫بعد لوحة "جنكيز خان"، رأينا لوحة لأزهار
‫دوار الشمس.

1240
00:52:15,198 --> 00:52:16,233
{\an8}‫أزهار دوار الشمس؟

1241
00:52:18,768 --> 00:52:20,070
‫الغرفة 6240.

1242
00:52:20,470 --> 00:52:21,972
‫هل تبحثون عن "إله الغموض"؟

1243
00:52:22,038 --> 00:52:23,306
{\an8}‫هل تمثّل شخصيته؟

1244
00:52:23,373 --> 00:52:26,143
{\an8}‫إنه سيد إفساد المواقع.

1245
00:52:27,177 --> 00:52:28,545
‫سمعت بوجود لوحات.

1246
00:52:28,612 --> 00:52:29,779
‫لوحات؟

1247
00:52:30,247 --> 00:52:31,848
‫هناك لوحات على جدران الغرف الحمراء.

1248
00:52:31,915 --> 00:52:34,317
{\an8}‫هناك أمر مريب بشأنها.

1249
00:52:34,384 --> 00:52:36,019
{\an8}‫كل غرفة حمراء...

1250
00:52:37,254 --> 00:52:39,556
‫- من أخبرك بذلك؟
‫- ماذا وجدت؟

1251
00:52:39,623 --> 00:52:42,325
‫كتبت كل أرقام الغرف الحمراء.

1252
00:52:42,392 --> 00:52:43,527
‫الغرف الحمراء وحسب.

1253
00:52:44,027 --> 00:52:46,796
{\an8}‫دعونا لا نهدر الوقت هنا
‫ولنقصد غرفًا مختلفة.

1254
00:52:46,863 --> 00:52:47,964
{\an8}‫مهلًا.

1255
00:52:48,031 --> 00:52:49,733
{\an8}‫"لماذا هم سريعو البديهة؟"

1256
00:52:51,067 --> 00:52:52,302
‫لا بد من وجود لوحة.

1257
00:52:52,369 --> 00:52:56,039
{\an8}‫كم شخصًا يوجد هنا؟ 1، 2، 3، 4، 5.

1258
00:52:56,106 --> 00:52:57,340
‫"سترون."

1259
00:52:58,708 --> 00:53:00,744
‫"اكتشفوا سر الغرف الحمراء وسترون."

1260
00:53:01,411 --> 00:53:02,345
‫هل تلك الغرفة 1409؟

1261
00:53:03,146 --> 00:53:04,681
‫عجبًا، ها هو ذا مجددًا.

1262
00:53:05,715 --> 00:53:07,384
{\an8}‫هل تبحثون عن "إله الغموض"؟

1263
00:53:07,450 --> 00:53:08,552
{\an8}‫"أنا متخصص بالمراقبة"

1264
00:53:09,152 --> 00:53:11,821
{\an8}‫زملائي في الفريق تركوني.

1265
00:53:12,422 --> 00:53:13,323
‫فلنبحث عن الدلائل.

1266
00:53:13,390 --> 00:53:15,492
‫أظن أننا يجب أن نزور الغرف.

1267
00:53:15,559 --> 00:53:16,426
‫دمى؟

1268
00:53:16,826 --> 00:53:18,195
‫"اكتشفوا سر الغرف الحمراء وسترون."

1269
00:53:18,261 --> 00:53:19,429
‫لماذا توجد الكثير من الدمى؟

1270
00:53:20,597 --> 00:53:21,765
‫هل يجب أن نزور غرفة بعد؟

1271
00:53:24,134 --> 00:53:25,168
‫ماذا عسى هذا يكون؟

1272
00:53:27,437 --> 00:53:30,440
{\an8}‫"هل هناك من معنى للدمى؟"

1273
00:53:34,311 --> 00:53:35,345
‫لا بد من وجود شيء ما.

1274
00:53:38,682 --> 00:53:40,016
‫هذا يقودني إلى الجنون.

1275
00:53:41,484 --> 00:53:43,920
{\an8}‫لا بد من وجود شيء مشترك بين هذه الغرف.

1276
00:53:44,754 --> 00:53:47,757
{\an8}‫- ليست هذه المنشودة، صحيح؟
‫- ليست هي.

1277
00:53:48,124 --> 00:53:49,259
‫صحيح؟

1278
00:53:49,993 --> 00:53:51,728
‫إننا نتولى الأمر بطريقة خاطئة.

1279
00:53:51,795 --> 00:53:53,697
‫- هذا لا يبدو صحيحًا.
‫- لا، لا يبدو كذلك.

1280
00:53:53,763 --> 00:53:56,233
‫حقًا؟ وصلت إلى ذلك الاستنتاج
‫بعد زيارة الغرف.

1281
00:53:56,700 --> 00:53:59,035
‫إنها غرف عادية.

1282
00:53:59,102 --> 00:54:01,071
‫إنها غرف كثيرة وكلها عادية.

1283
00:54:05,075 --> 00:54:06,610
‫- "جاي سوك".
‫- مهلًا.

1284
00:54:06,776 --> 00:54:10,780
‫ألن يكون من الأفضل أن نجلس ونفكر
‫بأمر هذه الأرقام؟

1285
00:54:10,847 --> 00:54:13,083
‫- ربما.
‫- لا جدوى من زيارة الغرف.

1286
00:54:13,149 --> 00:54:14,517
‫زرنا بضع غرف لكن...

1287
00:54:14,584 --> 00:54:17,087
{\an8}‫اكتشفت ذوق كل أستاذ وحسب.

1288
00:54:17,153 --> 00:54:19,055
{\an8}‫"نهاية التحقيق: الذوق الخاص لكل أستاذ"

1289
00:54:19,122 --> 00:54:21,057
{\an8}‫- مرحبًا.
‫- تجمعوا.

1290
00:54:21,658 --> 00:54:24,060
‫الأمر الوحيد المشترك بين الطوابق

1291
00:54:24,661 --> 00:54:26,396
‫هو الرقم 15.

1292
00:54:26,463 --> 00:54:27,797
‫الغرفة 3150.

1293
00:54:27,864 --> 00:54:28,898
‫- و4150.
‫- و4150.

1294
00:54:28,965 --> 00:54:31,201
‫- و5150 و6150.
‫- و5150 و6150.

1295
00:54:35,005 --> 00:54:39,109
‫أرقام الغرف التي تحتوي الرقم 15
‫في وسطها هي الغرف الحمراء.

1296
00:54:42,112 --> 00:54:44,481
‫هل يمكن أن يكون السر في الغرفة 2150؟

1297
00:54:44,948 --> 00:54:47,250
{\an8}‫- الغرفة 2150؟
‫- أرقام الغرف في الطابق الثاني ليست مكتوبة

1298
00:54:47,317 --> 00:54:48,685
{\an8}‫- ليست مكتوبة باللون الأحمر.
‫- باللون الأحمر.

1299
00:54:48,752 --> 00:54:49,753
‫الغرفة 2150 ليست حمراء.

1300
00:54:49,819 --> 00:54:52,022
‫- الطابق الثاني من ذلك العمود.
‫- هلّا نذهب؟

1301
00:54:53,790 --> 00:54:55,458
‫- يجب أن ننقسم.
‫- أنا سأذهب.

1302
00:54:55,525 --> 00:54:56,626
{\an8}‫- هيا.
‫- حسنًا.

1303
00:54:56,693 --> 00:54:58,361
{\an8}‫- الغرفة 2150.
‫- اتبعيها يا "سي جيونغ".

1304
00:54:58,762 --> 00:54:59,996
‫كانت مقنعة.

1305
00:55:00,163 --> 00:55:01,765
‫قد تكون الغرفة 2150 هي الغرفة المنشودة.

1306
00:55:01,831 --> 00:55:04,301
‫هل نسعى إلى كنز أم دليل؟

1307
00:55:04,367 --> 00:55:05,568
‫لا أدري.

1308
00:55:05,635 --> 00:55:08,872
‫لا أدري ماذا يجب أن أفعل،
‫لذا أشعر أنني تائه.

1309
00:55:11,274 --> 00:55:13,710
‫آمل أن أتلقى اتصالًا من "مين يونغ".

1310
00:55:14,511 --> 00:55:15,578
‫إنها "سي جيونغ".

1311
00:55:16,112 --> 00:55:17,747
‫لا يوجد شيء في الطابق الثاني.

1312
00:55:17,814 --> 00:55:18,948
{\an8}‫مهلًا.

1313
00:55:19,015 --> 00:55:20,250
{\an8}‫"استنتاجنا لم يكن صحيحًا"

1314
00:55:20,317 --> 00:55:21,718
{\an8}‫كنا مخطئين، إنها ليست الغرفة 2150.

1315
00:55:21,785 --> 00:55:23,620
‫- فلنذهب إلى الطابق الثاني.
‫- هل كانوا مخطئين؟

1316
00:55:24,087 --> 00:55:25,488
‫حبًا بالرب.

1317
00:55:26,656 --> 00:55:27,624
‫هل يجب أن نوقع بهم؟

1318
00:55:28,591 --> 00:55:31,761
‫نعم، 2، 2، 1...

1319
00:55:31,828 --> 00:55:34,164
{\an8}‫- الغرف كلها متشابهة.
‫- حسنًا، هيا بنا.

1320
00:55:34,631 --> 00:55:35,832
{\an8}‫حسنًا، انتظروا.

1321
00:55:36,433 --> 00:55:38,068
{\an8}‫- هل يجب أن نتبعهم؟
‫- نعم، اتبعوهم.

1322
00:55:38,134 --> 00:55:39,436
{\an8}‫"قد خدعناهم"

1323
00:55:39,502 --> 00:55:41,004
{\an8}‫لماذا نتبعهم؟

1324
00:55:41,071 --> 00:55:43,206
‫- هذا جنون.
‫- لماذا نتبعهم؟

1325
00:55:43,273 --> 00:55:44,307
‫ماذا؟

1326
00:55:44,374 --> 00:55:46,242
‫لماذا تبعتمونا؟

1327
00:55:46,309 --> 00:55:48,545
‫"جاي سوك".

1328
00:55:48,611 --> 00:55:50,246
‫خُدعت.

1329
00:55:51,781 --> 00:55:54,351
{\an8}‫- "جاي سوك".
‫- هذا جنون.

1330
00:55:54,417 --> 00:55:56,219
‫حسنًا يا "جاي سوك"، اذهب إلى هناك.

1331
00:55:57,020 --> 00:55:57,921
‫حبًا بالرب.

1332
00:55:59,055 --> 00:56:00,156
{\an8}‫فلنركض.

1333
00:56:00,724 --> 00:56:01,858
{\an8}‫الغرفة 2150.

1334
00:56:02,859 --> 00:56:04,994
‫النور مُطفأ.

1335
00:56:07,330 --> 00:56:09,165
‫الغرفة 5130 أو 5170.

1336
00:56:09,232 --> 00:56:11,668
‫- لا يوجد شيء.
‫- سأتحقق من لوحة الإعلانات مجددًا.

1337
00:56:11,735 --> 00:56:13,570
‫"سر الغرف الحمراء."

1338
00:56:13,636 --> 00:56:14,604
‫الغرف الحمراء.

1339
00:56:15,004 --> 00:56:17,207
‫"اكتشفوا سر الغرف الحمراء وسترون"

1340
00:56:17,273 --> 00:56:18,708
‫هل أنرت الضوء؟

1341
00:56:18,775 --> 00:56:20,777
‫أنا أنرته الآن، كان الضوء مُطفأ.

1342
00:56:21,644 --> 00:56:23,913
‫كان هناك أمر يتعلق بالرؤية.

1343
00:56:23,980 --> 00:56:26,850
{\an8}‫"ما السر الذي يكمن في الكتابة الموجودة
‫على اللفافة؟"

1344
00:56:26,916 --> 00:56:28,017
{\an8}‫فجأة...

1345
00:56:28,485 --> 00:56:30,086
‫- هل يجب أن نطفئ الضوء؟
‫- لا.

1346
00:56:30,286 --> 00:56:32,288
‫- هل سنرى شيئًا عندها؟
‫- رويدك.

1347
00:56:35,191 --> 00:56:38,528
‫ربما يجب أن ننظر إلى الغرف من الخارج.

1348
00:56:38,995 --> 00:56:40,697
{\an8}‫"ربما نتمكن من رؤية شيء ما من الخارج"

1349
00:56:40,764 --> 00:56:43,166
{\an8}‫اتصل بـ"جوك".

1350
00:56:45,335 --> 00:56:46,836
‫- "جوك".
‫- مهلًا.

1351
00:56:46,903 --> 00:56:49,739
‫فجأة خطر لي أن الغرف من الداخل ليست مهمة.

1352
00:56:49,806 --> 00:56:51,708
‫الأضواء مُنارة في بعض الغرف، صحيح؟

1353
00:56:53,243 --> 00:56:56,479
‫ربما يجب أن ننظر إليها من الخارج.

1354
00:56:56,546 --> 00:56:58,047
‫إذا خرجنا ونظرنا إليها

1355
00:56:58,882 --> 00:57:00,550
‫قد نرى أحرفًا.

1356
00:57:00,617 --> 00:57:02,051
{\an8}‫"ربما تشكل الغرف المُنارة كلمة"

1357
00:57:02,118 --> 00:57:04,220
{\an8}‫انزلوا إلى بيت السلّم في الطابق الثالث.

1358
00:57:07,223 --> 00:57:08,658
‫كيف يبلي الفريق الآخر؟

1359
00:57:08,725 --> 00:57:11,928
‫ليسوا أفضل حالًا، لكن ربما
‫وجد أحدهم دليلًا.

1360
00:57:11,995 --> 00:57:13,263
‫سأتصل بكما إذا رأيت شيئًا.

1361
00:57:13,329 --> 00:57:14,497
‫إنهم في الطابق السفلي.

1362
00:57:14,564 --> 00:57:16,199
{\an8}‫لا يمكننا أن نخرج هكذا.

1363
00:57:16,266 --> 00:57:17,534
{\an8}‫إنهم ينتظرون مثل الموتى الأحياء.

1364
00:57:18,501 --> 00:57:20,937
{\an8}‫الفريق الآخر لم يكتشف شيئًا بعد، صحيح؟

1365
00:57:21,004 --> 00:57:23,306
‫- يجب أن نثير جلبة ونهرب.
‫- لنفعل هذا.

1366
00:57:23,373 --> 00:57:25,675
‫- من هناك...
‫- اجعلوها واضحة.

1367
00:57:26,443 --> 00:57:27,410
‫أسمع خطاهم وهم ينزلون.

1368
00:57:30,547 --> 00:57:32,148
‫- سوف ننطلق.
‫- إلى أين؟

1369
00:57:32,615 --> 00:57:34,517
‫- حظًا طيبًا في حل الأحجية.
‫- أي واحدة؟

1370
00:57:35,685 --> 00:57:36,719
‫مشطوا المبنى.

1371
00:57:36,786 --> 00:57:39,088
{\an8}‫- لا أظن أنهم اكتشفوا الأمر.
‫- إنهم مجتمعون.

1372
00:57:39,155 --> 00:57:40,390
{\an8}‫"لعله يكذب"

1373
00:57:41,224 --> 00:57:42,325
‫ما هذا؟

1374
00:57:42,959 --> 00:57:43,893
{\an8}‫"قاعة (إيبينيزر)"

1375
00:57:43,960 --> 00:57:45,628
{\an8}‫- ما هذا؟
‫- "جوك"، هل ترى شيئًا؟

1376
00:57:46,229 --> 00:57:47,831
‫لا أدري ما الذي يُفترض بي أن أراه.

1377
00:57:47,997 --> 00:57:51,434
{\an8}‫قد تختلف الأشكال عن توقعاتنا.

1378
00:57:52,469 --> 00:57:53,536
‫هل نحن مخطئون؟

1379
00:57:55,872 --> 00:57:57,140
‫لماذا لا يأتون؟

1380
00:57:57,207 --> 00:57:58,641
‫لعله ليس هذا الجانب.

1381
00:57:59,409 --> 00:58:00,677
‫أين هي "هاني"؟

1382
00:58:03,746 --> 00:58:06,015
‫هذا صحيح، لو كان ذلك الجانب،

1383
00:58:06,516 --> 00:58:09,486
‫لرأينا شيئًا في طريقنا إلى الداخل.

1384
00:58:11,154 --> 00:58:13,423
‫الجواب هو 4، 4.

1385
00:58:15,925 --> 00:58:17,894
‫- وجدناه.
‫- "جون".

1386
00:58:17,961 --> 00:58:19,562
‫إنه ليس ذلك الجانب.

1387
00:58:19,629 --> 00:58:21,764
‫يمكنكم رؤية الرقم بأفضل شكل من هنا.

1388
00:58:21,831 --> 00:58:23,032
‫إنه الرقم 4، صحيح؟

1389
00:58:24,934 --> 00:58:26,603
‫ما الذي تتحدث عنه؟

1390
00:58:27,237 --> 00:58:28,271
‫هل أنا مخطئ؟

1391
00:58:28,972 --> 00:58:31,074
‫إنه رقم يتألف من خانتين.

1392
00:58:34,177 --> 00:58:36,312
‫إنه "إله الغموض".

1393
00:58:36,379 --> 00:58:37,814
‫- غموض؟
‫- "إله الغموض".

1394
00:58:39,916 --> 00:58:43,820
‫ذلك الفريق تحقق من الأضواء بعد إنارتها

1395
00:58:43,887 --> 00:58:45,121
‫في كل غرفة.

1396
00:58:45,188 --> 00:58:46,956
‫- هل أناروا الأضواء؟
‫- أظن ذلك.

1397
00:58:47,023 --> 00:58:48,458
‫- تحققوا منها من الخارج.
‫- المشهد.

1398
00:58:48,525 --> 00:58:50,126
{\an8}‫فلنسرع، واثق أنهم لم يعرفوا الأمر بعد.

1399
00:58:50,193 --> 00:58:52,228
{\an8}‫- انطلقوا.
‫- تحركوا.

1400
00:58:52,295 --> 00:58:53,830
‫إنه الرقم 4.

1401
00:58:53,897 --> 00:58:55,031
‫- 4.
‫- إنه الرقم 4.

1402
00:58:56,432 --> 00:58:57,567
‫إنه 44.

1403
00:58:58,034 --> 00:58:59,102
{\an8}‫- إنه 44.
‫- يجب أن نسرع.

1404
00:58:59,168 --> 00:59:00,103
{\an8}‫- عرفناه.
‫- هل هذا صحيح؟

1405
00:59:00,169 --> 00:59:02,639
{\an8}‫- إنه الرقم 44، أسرعوا، إنه الرقم 44.
‫- بسرعة.

1406
00:59:02,705 --> 00:59:05,208
‫هل رأيتم ذلك؟ ذلك مذهل.

1407
00:59:06,309 --> 00:59:08,244
{\an8}‫- أيمكنني الدخول؟
‫- بسرعة.

1408
00:59:08,311 --> 00:59:10,046
{\an8}‫"قبل ساعة من إعلان سحب اليانصيب الكبير"

1409
00:59:11,080 --> 00:59:13,816
‫- أنا غاضب جدًا يا "مين يونغ".
‫- إنهم عباقرة فعلًا.

1410
00:59:13,883 --> 00:59:15,685
‫لا أحد يدري كيف ستكون النتيجة.

1411
00:59:15,752 --> 00:59:18,955
‫يمكننا أن نقود بسرعة أكبر منهم.

1412
00:59:19,022 --> 00:59:21,424
{\an8}‫لا يستطيعون القيادة جيدًا.

1413
00:59:21,491 --> 00:59:22,992
{\an8}‫"قد تكون قيادتنا هي عامل تغيير النتيجة"

1414
00:59:23,059 --> 00:59:24,460
{\an8}‫- لا، لا يستطيعون ذلك.
‫- هذا صحيح.

1415
00:59:28,298 --> 00:59:30,934
‫إذا كنا محظوظين، سنصل في الوقت ذاته.

1416
00:59:33,202 --> 00:59:35,738
‫- أدركناهم.
‫- رباه، أدركناهم.

1417
00:59:35,805 --> 00:59:38,007
{\an8}‫- رائع!
‫- قد أدركناهم، إنهم هناك.

1418
00:59:38,074 --> 00:59:40,843
{\an8}‫هذا لا يُعقل، ها هم أولاء.

1419
00:59:40,910 --> 00:59:43,947
‫تحدثنا عن احتمال
‫أن تكون أحجية تلاعب بالألفاظ.

1420
00:59:44,013 --> 00:59:45,181
‫إنهم يتصلون ببعضهم.

1421
00:59:45,248 --> 00:59:47,116
‫- من قال ذلك؟
‫- "جاي سوك" قال ذلك.

1422
00:59:47,183 --> 00:59:49,385
‫يجب أن يتم إقصاؤه.

1423
00:59:51,220 --> 00:59:54,290
{\an8}‫"خبرته لا تنحصر في الغرف المُقفلة وحسب
‫بل في قيادة السيارات أيضًا"

1424
01:00:00,330 --> 01:00:01,397
‫إنهم سريعون.

1425
01:00:02,065 --> 01:00:03,566
‫قد تجاوزوني.

1426
01:00:03,633 --> 01:00:04,701
‫رباه.

1427
01:00:06,002 --> 01:00:08,438
{\an8}‫- سوف نربح بفضل مهاراته في القيادة.
‫- عجبًا يا "جاي سوك".

1428
01:00:08,504 --> 01:00:09,472
{\an8}‫يا للروعة.

1429
01:00:10,273 --> 01:00:12,175
‫يجب أن تكون هناك سيارة أخرى.

1430
01:00:12,241 --> 01:00:13,643
‫"جوك" غادر أولًا.

1431
01:00:13,710 --> 01:00:16,746
{\an8}‫"فلنحاول اللحاق بالسيارة بحذر"

1432
01:00:21,317 --> 01:00:23,486
‫- كيف هو الوضع على يميننا؟
‫- هناك حافلة،

1433
01:00:23,553 --> 01:00:25,955
‫لكن يمكنك أن تتجاوزها، يمكنك النجاح
‫في ذلك.

1434
01:00:26,022 --> 01:00:27,690
‫- أنا واثقة من ذلك.
‫- يجب أن أقود بحذر.

1435
01:00:27,757 --> 01:00:29,392
‫"جاي سوك"، تجاوزهم.

1436
01:00:32,161 --> 01:00:33,096
‫1، 7...

1437
01:00:34,230 --> 01:00:35,365
‫ما الأمر؟

1438
01:00:35,431 --> 01:00:37,367
‫- هل هؤلاء هم؟
‫- نعم.

1439
01:00:37,433 --> 01:00:39,502
‫- حقًا؟ لماذا تجاوزونا؟
‫- أوافقك الرأي.

1440
01:00:39,969 --> 01:00:42,672
{\an8}‫"تم التخطي بنجاح"

1441
01:00:47,477 --> 01:00:49,979
{\an8}‫- حضّروا الأرقام.
‫- حسنًا.

1442
01:00:50,380 --> 01:00:51,314
{\an8}‫إنه هنا.

1443
01:00:52,682 --> 01:00:55,652
‫- "سي جيونغ".
‫- إنه هناك تمامًا.

1444
01:00:55,718 --> 01:00:57,220
‫- فلنستعد للركض.
‫- حسنًا.

1445
01:00:57,553 --> 01:00:59,389
{\an8}‫"45 دقيقة قبل إعلان سحب اليانصيب الكبير"

1446
01:00:59,455 --> 01:01:00,623
{\an8}‫حسنًا.

1447
01:01:03,493 --> 01:01:04,527
‫أيها المعلم "كيم".

1448
01:01:05,395 --> 01:01:06,663
‫- أيها المعلم "كيم".
‫- أيها المعلم "كيم".

1449
01:01:06,729 --> 01:01:08,031
‫ها قد حضرتم.

1450
01:01:08,865 --> 01:01:09,999
‫- أيها المعلم "كيم".
‫- أيها المعلم "كيم".

1451
01:01:11,567 --> 01:01:12,869
‫هل هذا منزل المعلم "كيم"؟

1452
01:01:13,136 --> 01:01:14,737
‫- هل هذا منزله؟
‫- هل وصلوا؟

1453
01:01:14,804 --> 01:01:17,273
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

1454
01:01:17,774 --> 01:01:19,409
{\an8}‫لم تحلوا الأحجية الأخيرة.

1455
01:01:19,876 --> 01:01:21,544
{\an8}‫- ماذا؟
‫- لم تحلوا الأحجية الأخيرة.

1456
01:01:22,745 --> 01:01:24,647
‫- هل حضر الجميع؟
‫- "جونغ مين".

1457
01:01:24,714 --> 01:01:26,082
‫- هل الأرقام صحيحة؟
‫- تعال إلى هنا.

1458
01:01:26,582 --> 01:01:27,517
‫- "سيهون".
‫- "سيهون"، أسرع.

1459
01:01:27,583 --> 01:01:29,318
‫- ما يهم،
‫- ما هذا؟

1460
01:01:29,385 --> 01:01:31,054
‫ليس من وصل إلى هنا أولًا،

1461
01:01:31,120 --> 01:01:32,922
‫بل الأرقام.

1462
01:01:32,989 --> 01:01:34,757
‫ماذا لو أن الفريقين أصابا في تخمينها؟

1463
01:01:35,158 --> 01:01:36,926
{\an8}‫حينها يربح الفريق الذي وصل إلى هنا أولًا.

1464
01:01:36,993 --> 01:01:38,528
‫لفافتي هنا.

1465
01:01:38,828 --> 01:01:40,029
‫يجب أن نحل هذه الأحجية.

1466
01:01:40,096 --> 01:01:41,798
{\an8}‫- يجب أن نحل هذه الأحجية أيضًا.
‫- حسنًا.

1467
01:01:41,864 --> 01:01:43,599
{\an8}‫- ما هذا؟
‫- أرنا اللفافة أيضًا.

1468
01:01:43,666 --> 01:01:45,501
{\an8}‫- حللنا ما يكفي من الألغاز.
‫- ألقوا نظرة.

1469
01:01:46,436 --> 01:01:48,571
{\an8}‫ماذا سيكون الجواب؟

1470
01:01:48,638 --> 01:01:49,972
{\an8}‫هذا يقودني إلى الجنون.

1471
01:01:51,107 --> 01:01:52,575
{\an8}‫ما هذا؟

1472
01:01:55,078 --> 01:01:56,312
{\an8}‫إنها في منتهى السهولة.

1473
01:01:56,379 --> 01:01:58,181
{\an8}‫- ما الحل؟
‫- لست بارعًا في مسائل كهذه.

1474
01:01:58,247 --> 01:01:59,315
{\an8}‫- عرفت الحل.
‫- ماذا؟

1475
01:01:59,382 --> 01:02:00,583
{\an8}‫هل عرفت؟ حسنًا.

1476
01:02:00,650 --> 01:02:02,318
{\an8}‫حسنًا، فلنلف اللفافة.

1477
01:02:02,485 --> 01:02:03,820
{\an8}‫هذا يثير جنوني.

1478
01:02:03,886 --> 01:02:06,456
‫مستحيل، لا يمكن أن تكون قد عرفت الجواب
‫بهذه السرعة.

1479
01:02:06,522 --> 01:02:08,124
‫- عرفنا الجواب.
‫- عرفنا الجواب.

1480
01:02:08,191 --> 01:02:10,593
‫حسنًا، أنا عرفته أيضًا.

1481
01:02:11,561 --> 01:02:14,464
‫- جمعتم الأرقام خلال النهار.
‫- يجب أن نحزر الجواب الصحيح.

1482
01:02:15,565 --> 01:02:16,866
‫- حسنًا.
‫- هذا...

1483
01:02:16,933 --> 01:02:19,102
‫دوّنوها.

1484
01:02:19,569 --> 01:02:22,305
{\an8}‫"النصر ومال الجائزة على المحك"

1485
01:02:22,638 --> 01:02:24,273
‫إنه 34.

1486
01:02:26,576 --> 01:02:28,578
‫- تفضل.
‫- فلنقم بهذا.

1487
01:02:36,319 --> 01:02:38,054
‫- أنا متوترة.
‫- عرفنا الأرقام الصحيحة، صحيح؟

1488
01:02:38,121 --> 01:02:39,989
‫سأرسل لك رسالة نصية.

1489
01:02:40,056 --> 01:02:43,659
{\an8}‫اشتر بطاقة يانصيب لكل مجموعة من الأرقام.

1490
01:02:43,726 --> 01:02:44,660
{\an8}‫حسنًا.

1491
01:02:45,361 --> 01:02:48,264
{\an8}‫"10 دقائق قبل إعلان سحب اليانصيب"

1492
01:02:49,999 --> 01:02:51,000
‫- قد وصلت.
‫- قد وصلت.

1493
01:02:51,467 --> 01:02:53,202
‫- شكرًا لك.
‫- على الرحب والسعة.

1494
01:02:53,603 --> 01:02:55,438
‫- حسنًا.
‫- عجبًا، هل الأرقام مختلفة؟

1495
01:02:56,773 --> 01:02:58,875
{\an8}‫- يجب أن تكون الأرقام مختلفة.
‫- هاكم.

1496
01:02:58,941 --> 01:03:02,645
{\an8}‫- إنها...
‫- الأرقام متشابهة لكنها مختلفة.

1497
01:03:02,712 --> 01:03:04,013
‫- احتفظوا بها.
‫- هل أصبنا؟

1498
01:03:04,080 --> 01:03:06,315
‫قريبًا، سوف يُبث

1499
01:03:07,383 --> 01:03:10,319
‫- هذا مذهل.
‫- سحب اليانصيب الكبير.

1500
01:03:10,386 --> 01:03:11,254
‫اليانصيب الكبير.

1501
01:03:11,320 --> 01:03:12,655
‫- هيا بنا.
‫- هذه أول مرة لي.

1502
01:03:12,722 --> 01:03:14,590
‫اليانصيب الكبير، يا للهول، أنا متوتر جدًا.

1503
01:03:15,024 --> 01:03:17,927
‫مرحبًا، أنا "كيم هوان" وسأسحب الأرقام

1504
01:03:17,994 --> 01:03:18,928
‫لليانصيب الكبير.

1505
01:03:18,995 --> 01:03:20,396
‫إنه "إله الضيافة".

1506
01:03:20,463 --> 01:03:22,331
‫- رجاءً.
‫- الساعة 8 و40 دقيقة و9 ثوان.

1507
01:03:22,398 --> 01:03:26,869
‫إجمالي مبيعات اليانصيب الكبير الـ1023

1508
01:03:26,936 --> 01:03:28,404
‫هي الأكبر حتى الآن.

1509
01:03:29,405 --> 01:03:31,140
{\an8}‫بلغت 11,3 مليار وون.

1510
01:03:31,607 --> 01:03:32,708
‫- اليوم.
‫- اليوم.

1511
01:03:33,176 --> 01:03:36,012
{\an8}‫- سأبدأ السحب الآن.
‫- من تلك الكمية...

1512
01:03:36,078 --> 01:03:38,648
{\an8}‫من أجل اليانصيب الكبير الـ1023.

1513
01:03:38,714 --> 01:03:40,149
‫جولة من التصفيق رجاءً.

1514
01:03:41,150 --> 01:03:42,418
{\an8}‫هيا بنا.

1515
01:03:42,618 --> 01:03:44,654
{\an8}‫الكرة الأولى هي...

1516
01:03:46,589 --> 01:03:47,690
‫حسنًا.

1517
01:03:47,957 --> 01:03:49,325
‫هل هذا الرقم الأخير؟

1518
01:03:49,392 --> 01:03:51,093
‫الكرة الأولى

1519
01:03:51,160 --> 01:03:52,829
{\an8}‫هي 44.

1520
01:03:52,895 --> 01:03:55,064
{\an8}‫- هذا هو.
‫- حسنًا.

1521
01:03:55,131 --> 01:03:56,999
{\an8}‫- إجابتنا صحيحة.
‫- كيف أصبتم في الإجابة؟

1522
01:03:57,066 --> 01:03:59,468
‫شكلت أضواء النوافذ الأرقام.

1523
01:04:00,870 --> 01:04:02,171
‫فلنر الكرة الثانية.

1524
01:04:02,238 --> 01:04:04,707
‫فلنر الكرة الثانية.

1525
01:04:04,774 --> 01:04:07,210
{\an8}‫الكرة الثانية هي...ضغطت الزر.

1526
01:04:08,044 --> 01:04:08,978
{\an8}‫الكرة الثانية

1527
01:04:10,613 --> 01:04:11,848
‫رقمها 7.

1528
01:04:11,914 --> 01:04:12,782
‫7!

1529
01:04:13,316 --> 01:04:15,685
{\an8}‫- إجابتنا صحيحة!
‫- نعم!

1530
01:04:15,751 --> 01:04:17,286
{\an8}‫ليس أمرًا مهمًا ليثير حماسكم.

1531
01:04:17,353 --> 01:04:18,855
{\an8}‫كان اللغز الأصعب.

1532
01:04:18,921 --> 01:04:20,223
‫- إجابتنا صحيحة.
‫- إجابتنا صحيحة.

1533
01:04:20,289 --> 01:04:21,958
‫إجابتنا صحيحة.

1534
01:04:22,225 --> 01:04:24,160
‫- ليس أمرًا مهمًا ليثير حماسكم.
‫- أنت محق.

1535
01:04:24,227 --> 01:04:26,229
{\an8}‫- بعد الرقم 7،
‫- الرقم...

1536
01:04:26,295 --> 01:04:28,598
{\an8}‫أي كرة ستكون؟ ضغطت الزر.

1537
01:04:28,664 --> 01:04:30,833
‫- الكرة الثالثة.
‫- الكرة الثالثة...

1538
01:04:31,334 --> 01:04:32,802
‫هي 34.

1539
01:04:32,869 --> 01:04:33,769
‫- نعم، 34.
‫- حسنًا.

1540
01:04:35,037 --> 01:04:36,205
‫- حسنًا.
‫- ماذا؟

1541
01:04:36,606 --> 01:04:38,040
‫نحن في طريقنا للفوز.

1542
01:04:38,507 --> 01:04:40,009
{\an8}‫- نحن في طريقنا للفوز.
‫- أحصلتم على 34؟

1543
01:04:40,076 --> 01:04:41,611
{\an8}‫- "سامجانغبيوبسا".
‫- هل أنتم سعداء حقًا؟

1544
01:04:41,677 --> 01:04:43,145
{\an8}‫- أكانت صحيحة؟
‫- هل أنتم متحمسون حقًا؟

1545
01:04:43,212 --> 01:04:44,213
‫نعم.

1546
01:04:44,747 --> 01:04:47,149
‫"فقط سمعة (سامجانغبيوبسا)

1547
01:04:47,216 --> 01:04:49,385
{\an8}‫تم تذكّرها."

1548
01:04:49,452 --> 01:04:52,488
{\an8}‫إنها "سمعة (سامجانغبيوبسا)."

1549
01:04:53,689 --> 01:04:54,891
{\an8}‫إذًا الرقم هو 34.

1550
01:04:55,491 --> 01:04:56,993
‫حسنًا، اهدؤوا واجلسوا.

1551
01:04:57,059 --> 01:04:58,995
‫اجلسوا، هذا ليس أمرًا مهمًا لتتباهوا به.

1552
01:04:59,061 --> 01:05:01,197
‫- حان وقت الكرة الرابعة.
‫- الكرة الرابعة.

1553
01:05:01,264 --> 01:05:02,131
‫سأختارها حالًا.

1554
01:05:03,299 --> 01:05:04,467
{\an8}‫الكرة الرابعة

1555
01:05:05,835 --> 01:05:06,669
{\an8}‫هي 9.

1556
01:05:06,736 --> 01:05:08,804
{\an8}‫- 9!
‫- 9!

1557
01:05:08,871 --> 01:05:10,907
{\an8}‫"رقم لفافة (إله الموسيقى) كان 9"

1558
01:05:11,540 --> 01:05:15,011
{\an8}‫سأختار الآن الكرة الخامسة.

1559
01:05:15,077 --> 01:05:16,145
{\an8}‫الكرة الخامسة هي...

1560
01:05:16,212 --> 01:05:18,881
{\an8}‫- هل حصلنا على أرقام مختلفة؟
‫- ماذا؟

1561
01:05:19,415 --> 01:05:21,083
{\an8}‫- مهلًا.
‫- ماذا؟

1562
01:05:21,784 --> 01:05:22,818
‫10.

1563
01:05:23,286 --> 01:05:24,320
‫10.

1564
01:05:24,887 --> 01:05:26,188
‫10.

1565
01:05:26,689 --> 01:05:28,391
{\an8}‫الكرة الخامسة هي 10.

1566
01:05:28,457 --> 01:05:31,127
{\an8}‫- إجابتنا صحيحة!
‫- نعم!

1567
01:05:31,193 --> 01:05:34,330
{\an8}‫"رقم لفافة (إله الرياضيات) كان 10، ليس 22"

1568
01:05:35,831 --> 01:05:37,700
{\an8}‫- هلّا نكتب الكلمات؟
‫- نعم.

1569
01:05:38,601 --> 01:05:40,169
{\an8}‫لرمز الكوبة، إنه الحرف الخامس.

1570
01:05:40,236 --> 01:05:43,072
{\an8}‫- مهلًا.
‫- لرمز البستوني،

1571
01:05:43,239 --> 01:05:45,274
{\an8}‫- إنه الحرف الخامس.
‫- الحرف الخامس.

1572
01:05:45,341 --> 01:05:48,377
{\an8}‫- لرمز الديناري...
‫- لرمز الديناري...

1573
01:05:48,444 --> 01:05:50,813
{\an8}‫- الحرف الخامس.
‫- الحرف السادس.

1574
01:05:50,880 --> 01:05:53,449
{\an8}‫"استنتاج: الأحرف تمثل الرقم 10"

1575
01:05:54,016 --> 01:05:55,718
‫- أليس 22؟
‫- لماذا؟

1576
01:05:55,785 --> 01:05:57,653
‫فكر بالأمر، 2 ضرب 11.

1577
01:05:58,554 --> 01:06:00,289
‫هذا أمر مذهل.

1578
01:06:00,356 --> 01:06:03,359
{\an8}‫"تم اختيار استنتاج الغبيّ"

1579
01:06:04,727 --> 01:06:06,462
‫- فكرنا كثيرًا في الأمر.
‫- الكرة الأخيرة.

1580
01:06:06,529 --> 01:06:08,698
{\an8}‫ماذا سيكون آخر رقم؟

1581
01:06:08,764 --> 01:06:10,766
{\an8}‫- نعم.
‫- فلنر.

1582
01:06:11,000 --> 01:06:12,268
{\an8}‫الكرة السادسة

1583
01:06:12,768 --> 01:06:14,537
{\an8}‫هي 3.

1584
01:06:15,137 --> 01:06:16,839
‫- 3.
‫- نعم!

1585
01:06:16,906 --> 01:06:19,075
‫الكرة السادسة هي 3.

1586
01:06:19,475 --> 01:06:22,144
‫- نعم!
‫- 3!

1587
01:06:22,545 --> 01:06:23,879
{\an8}‫"أصاب فريق المحققين العباقرة"

1588
01:06:23,946 --> 01:06:24,880
{\an8}‫نعم!

1589
01:06:25,881 --> 01:06:28,017
‫هذا رائع!

1590
01:06:28,084 --> 01:06:29,418
‫- إجابتنا صحيحة!
‫- لم يكن 22.

1591
01:06:29,485 --> 01:06:31,053
‫- رباه.
‫- هذا صحيح.

1592
01:06:31,520 --> 01:06:33,823
‫الآن، سأعلن عن الجائزة

1593
01:06:34,724 --> 01:06:36,826
‫للفائز بالمركز الأول في اليانصيب الكبير.

1594
01:06:36,892 --> 01:06:38,594
{\an8}‫- الجائزة.
‫- قيمة الجائزة...

1595
01:06:38,661 --> 01:06:40,262
{\an8}‫"ما قيمة الجائزة الكبرى؟"

1596
01:06:40,329 --> 01:06:41,731
{\an8}‫...هي 5,5 مليار وون.

1597
01:06:42,531 --> 01:06:43,899
‫قيمة الجائزة 5,5 مليار وون.

1598
01:06:44,367 --> 01:06:46,002
{\an8}‫- تهانينا.
‫- هل المبلغ 5,5 مليار وون؟

1599
01:06:46,402 --> 01:06:47,770
{\an8}‫- ماذا؟
‫- أراكم الأسبوع المقبل.

1600
01:06:47,837 --> 01:06:49,071
‫شكرًا لكم.

1601
01:06:49,572 --> 01:06:51,240
‫- تهانينا.
‫- الجائزة 5,5 مليار وون.

1602
01:06:51,307 --> 01:06:52,675
‫- تهانينا.
‫- أنتم الأفضل.

1603
01:06:52,742 --> 01:06:54,610
‫- الجائزة 5,5 مليار وون.
‫- فريق المحققين العباقرة

1604
01:06:54,677 --> 01:06:55,911
‫- هو الأفضل.
‫- أعطنا مليار وون.

1605
01:06:56,412 --> 01:06:57,780
‫- أنا سعيدة جدًا.
‫- أنتم الأفضل.

1606
01:06:58,214 --> 01:07:00,883
‫- شكرًا لكم.
‫- أنا سعيد جدًا لأننا ربحنا.

1607
01:07:00,950 --> 01:07:02,385
{\an8}‫- النتيجة 1 مقابل 1.
‫- حسنًا.

1608
01:07:02,551 --> 01:07:05,121
{\an8}‫- النتيجة 1 مقابل 1.
‫- حسنًا، إنها 1مقابل 1.

1609
01:07:05,187 --> 01:07:07,757
‫أيها المعلم "كيم"، يجب أن ترى هذا.

1610
01:07:09,425 --> 01:07:10,993
‫- ما الأمر؟
‫- يبدو جادًا.

1611
01:07:12,561 --> 01:07:13,829
‫- ما الأمر.
‫- ماذا؟

1612
01:07:14,296 --> 01:07:15,331
‫ماذا؟ قد انهار.

1613
01:07:17,566 --> 01:07:19,268
{\an8}‫- هذا مزعج جدًا!
‫- ما الأمر؟

1614
01:07:19,335 --> 01:07:21,170
{\an8}‫"ما الذي يجري؟"

1615
01:07:22,238 --> 01:07:24,573
‫لسحب اليانصيب الكبير الـ1023،

1616
01:07:26,108 --> 01:07:28,544
‫عدد الفائزين بالمركز الأول

1617
01:07:29,578 --> 01:07:32,782
‫- هو 19831.
‫- رباه.

1618
01:07:32,848 --> 01:07:33,783
‫ماذا؟

1619
01:07:34,250 --> 01:07:36,085
{\an8}‫تبدو غاضبًا جدًا.

1620
01:07:36,152 --> 01:07:38,087
‫- إذًا...
‫- عملنا بجدّ طوال اليوم.

1621
01:07:38,154 --> 01:07:39,655
‫- اسمعوا.
‫- يبدو غاضبًا جدًا.

1622
01:07:39,722 --> 01:07:44,226
‫فلنقم بالحسابات، يجب أن ندفع
‫ضرائب الجائزة.

1623
01:07:44,293 --> 01:07:45,261
‫أنتم تعرفون ذلك، صحيح؟

1624
01:07:45,728 --> 01:07:48,798
{\an8}‫ماذا يساوي 22 بالمئة من 280 ألف وون؟

1625
01:07:48,864 --> 01:07:51,500
{\an8}‫- هل أنت "إله الرياضيات"؟
‫- إذًا،

1626
01:07:52,368 --> 01:07:54,537
‫هذا ما أدين به لكم.

1627
01:07:55,404 --> 01:07:57,440
‫يجب أن نقسّم ذلك ثانية.

1628
01:07:57,506 --> 01:08:00,142
‫إنه...رباه، إنه أمر معقّد جدًا.

1629
01:08:00,209 --> 01:08:01,510
‫- لكن،
‫- لكن...

1630
01:08:02,378 --> 01:08:04,480
‫أكملتم المهمة باحترافية

1631
01:08:04,880 --> 01:08:07,416
‫وأصبتم في الأرقام.

1632
01:08:07,983 --> 01:08:11,654
{\an8}‫لذا سأقرأ لكم حظوظكم.

1633
01:08:12,354 --> 01:08:14,256
{\an8}‫سأقرأ طاقتكم.

1634
01:08:14,323 --> 01:08:15,491
‫- حقًا؟
‫- نعم.

1635
01:08:15,891 --> 01:08:17,560
‫- فلنر.
‫- أنا كاثوليكيّ.

1636
01:08:17,626 --> 01:08:18,727
{\an8}‫فلنر.

1637
01:08:18,794 --> 01:08:20,029
{\an8}‫"المحقق (آهن) كاثوليكيّ"

1638
01:08:20,096 --> 01:08:21,964
{\an8}‫- فلنر.
‫- خطأ من هذا؟

1639
01:08:22,431 --> 01:08:24,366
‫- ماذا؟
‫- ما الأمر؟

1640
01:08:28,938 --> 01:08:29,972
‫ما الأمر؟

1641
01:08:30,039 --> 01:08:32,441
‫أشمّ رائحة الموت.

1642
01:08:32,508 --> 01:08:33,876
{\an8}‫ماذا قلت؟

1643
01:08:33,943 --> 01:08:36,145
{\an8}‫أشمّ رائحة الدماء.

1644
01:08:37,513 --> 01:08:40,249
‫يوجد حولكم

1645
01:08:41,617 --> 01:08:43,052
{\an8}‫- قاتل.
‫- ماذا؟

1646
01:08:43,619 --> 01:08:44,520
{\an8}‫قاتل.

1647
01:08:44,987 --> 01:08:46,055
{\an8}‫"هناك قاتل حولنا"

1648
01:08:46,755 --> 01:08:47,723
‫رباه.

1649
01:08:47,790 --> 01:08:50,726
{\an8}‫قراءته للحظ جعلتني أشعر بالغرابة.

1650
01:08:50,793 --> 01:08:52,394
{\an8}‫قال إنه يشمّ رائحة الدماء.

1651
01:08:52,461 --> 01:08:53,295
{\an8}‫- صحيح.
‫- دماء؟

1652
01:08:53,362 --> 01:08:55,464
{\an8}‫قال إن أمرًا خطيرًا قد يحدث.

1653
01:08:55,531 --> 01:08:58,901
‫عندما ذهبنا إلى تدريبات البرنامج،

1654
01:08:59,802 --> 01:09:01,070
‫كلاهما كانا يبدوان غير طبيعيين.

1655
01:09:01,537 --> 01:09:05,107
{\an8}‫"كلاهما كانا يبدوان منزعجين"

1656
01:09:06,175 --> 01:09:08,911
‫كانت تقول لي "ستيفاني" باستمرار،

1657
01:09:08,978 --> 01:09:11,447
{\an8}‫"(مين يونغ)، لا تثقي به،

1658
01:09:11,514 --> 01:09:13,115
{\an8}‫- كوني حذرة."
‫- كان أمرًا غريبًا.

1659
01:09:13,182 --> 01:09:14,984
{\an8}‫الوردة كانت غريبة أيضًا.

1660
01:09:15,484 --> 01:09:17,153
‫أنت تلمعين جدًا...

1661
01:09:17,620 --> 01:09:18,854
‫- حقًا؟
‫- نعم.

1662
01:09:18,921 --> 01:09:20,322
‫- ما كان ذلك؟
‫- كوني حذرة.

1663
01:09:20,389 --> 01:09:22,091
{\an8}‫- أخافني ذلك.
‫- كوني حذرة.

1664
01:09:22,158 --> 01:09:23,526
{\an8}‫قال إنه يشمّ رائحة الدماء.

1665
01:09:23,592 --> 01:09:25,361
‫لم يقل ذلك بمثابة مزحة.

1666
01:09:25,561 --> 01:09:27,930
‫أشمّ رائحة الموت.

1667
01:09:28,330 --> 01:09:29,999
{\an8}‫لهذا السبب نحن نقيم هذا النقاش.

1668
01:09:30,065 --> 01:09:33,702
{\an8}‫آمل ألّا يصيبنا مكروه.

1669
01:09:34,170 --> 01:09:35,471
{\an8}‫لن يصيبنا مكروه.

1670
01:09:35,538 --> 01:09:37,239
‫لماذا نظرت إليّ بهذه الطريقة؟

1671
01:09:37,840 --> 01:09:39,008
‫أتساءل إن كنت تعني ما قلته.

1672
01:09:39,074 --> 01:09:41,277
‫إنقاذك من الخطر

1673
01:09:41,343 --> 01:09:43,379
‫- يستغرق كل وقتنا!
‫- أنا آسف.

1674
01:09:43,445 --> 01:09:46,782
‫أيها المحقق "آهن"، سأدفع لك بسخاء
‫حالما أستلم قضية كبيرة.

1675
01:09:46,849 --> 01:09:48,951
‫كنت بحاجة ماسة لأن أربح اليانصيب الكبير.

1676
01:09:49,018 --> 01:09:50,853
‫يجب أن تحذر.

1677
01:10:01,864 --> 01:10:03,199
‫- أحد ما هنا.
‫- هل هذا

1678
01:10:04,066 --> 01:10:05,701
‫مكتب المحققين؟

1679
01:11:42,231 --> 01:11:44,233
‫ترجمة "شيرين سمعان"

