1
00:00:47,977 --> 00:00:51,813
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"أســــياد الرعــــب"

2
00:00:53,617 --> 00:00:59,371
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أعـــدهــا لــكــم
"مثنى الصقير"
@alsugairmms

3
00:01:34,100 --> 00:01:37,812
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"(جينيفر)"

4
00:04:26,805 --> 00:04:28,225
سبايسي)؟)

5
00:04:29,165 --> 00:04:30,766
سبايسي)؟)

6
00:04:40,782 --> 00:04:42,403
ما هذا؟

7
00:04:43,893 --> 00:04:46,310
هذا يكفي، هل تسمعينني؟ هذا يكفي

8
00:04:47,617 --> 00:04:51,185
توقف، الشرطة
ارم سلاحك جانباً

9
00:04:52,379 --> 00:04:56,177
لقد فات الأوان، لقد فات الأوان

10
00:04:56,834 --> 00:04:58,867
دعها الآن

11
00:04:58,984 --> 00:05:01,986
اغرب من هنا، فأنت لا تعلم ما هي

12
00:05:02,095 --> 00:05:04,704
ليست لديك أدنى فكرة -
لا تقم بهذا -

13
00:05:04,821 --> 00:05:06,317
لا تقم بهذا

14
00:05:48,788 --> 00:05:50,639
(جينيفر)

15
00:05:59,617 --> 00:06:01,190
(فرانك)

16
00:06:04,263 --> 00:06:06,181
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

17
00:06:06,606 --> 00:06:08,303
استدع المؤازرة

18
00:06:10,829 --> 00:06:12,786
كاد الرجل أن يقطعها إرباً

19
00:06:14,247 --> 00:06:17,863
توجب علي إيقافه -
!يا إلهي! يا للفوضى -

20
00:06:26,919 --> 00:06:29,077
لا بأس، تعالي

21
00:06:38,785 --> 00:06:40,511
حسن

22
00:06:42,932 --> 00:06:46,001
حسن، لا بأس، لا عليك، لا بأس

23
00:06:46,119 --> 00:06:47,318
!يا إلهي

24
00:06:48,999 --> 00:06:50,764
لا بأس

25
00:06:51,687 --> 00:06:53,299
ستكونين على ما يرام

26
00:06:54,913 --> 00:06:57,109
لقد مات، لقد مات

27
00:06:57,754 --> 00:06:59,442
لن يقوم بأذيتك بعد الآن

28
00:07:39,764 --> 00:07:41,337
فرانك)؟)

29
00:07:47,291 --> 00:07:48,979
ألم تتكلم الفتاة؟

30
00:07:50,132 --> 00:07:52,703
لا أظن أنها تفهم أي شيء مما نقوله

31
00:07:53,051 --> 00:07:55,400
بدا المعتدي مجنوناً

32
00:07:55,508 --> 00:07:58,768
إنه مشرد، أليس كذلك؟ -
بلى، بدا كذلك -

33
00:07:59,041 --> 00:08:00,767
المضحك في الأمر

34
00:08:01,729 --> 00:08:05,651
كان يضع ساعة فاخرة
"باتيك فيليب"

35
00:08:05,914 --> 00:08:09,367
وبدت ثيابه وكأنها من النوع باهظ الثمن

36
00:08:09,486 --> 00:08:12,823
حسن، لابُد من أنه كان لصاً
يود الظهور بشكل لائق

37
00:08:12,942 --> 00:08:15,934
هذا مؤكد، ولم يكن لديه بطاقة شخصية

38
00:08:16,282 --> 00:08:20,656
كان يبدو مشوشاً، وعيناه جاحظتان
هذا أقل ما يمكنني قوله

39
00:08:20,776 --> 00:08:24,621
حسن، يرتدي ثياباً فاخرة
ويحمل ساطور لحم

40
00:08:24,961 --> 00:08:28,221
أجل، على أي حال
ذكرت كل شيء في التقرير

41
00:08:28,339 --> 00:08:30,910
أجل، أبليت حسناً
هل زرت القسم النفسي؟

42
00:08:31,411 --> 00:08:33,262
(بالله عليك يا (تشارلي -
(لا يا (فرانك -

43
00:08:33,370 --> 00:08:36,362
إنه إجراء معتاد
والأمر ليس بيدي، عليك زيارته

44
00:08:36,748 --> 00:08:41,620
فأنت لا تقتل شخصاً
ثم تعود إلى المنزل لمشاهدة التلفاز

45
00:08:41,741 --> 00:08:45,002
لقد قتلت معتوهاً
ولا أبالي إن كان سيقطع الفتاة

46
00:08:45,120 --> 00:08:46,539
لابُد من أن يؤثر الأمر فيك

47
00:08:46,656 --> 00:08:48,689
لذلك عليك زيارة القسم
حالما ننتهي من هنا

48
00:08:48,806 --> 00:08:50,955
(بالله عليك يا (تشارلي -
(اسمعني يا (فرانك -

49
00:08:51,072 --> 00:08:54,649
هذه أول حادثة إطلاق نار
بالنسبة إليك، صحيح؟

50
00:08:55,181 --> 00:08:57,253
أجل -
(اذهب لمقابلة (برانسون -

51
00:08:57,370 --> 00:09:01,024
ولا تعد قبل أن تنهي
جلسات العلاج النفسي

52
00:09:11,270 --> 00:09:13,994
(مرحباً يا (فرانكي -
مرحباً -

53
00:09:14,381 --> 00:09:17,143
شارفت على الانتهاء
ما رأيك في الذهاب إلى النادي؟

54
00:09:17,261 --> 00:09:19,755
كي تريح أعصابك قليلاً -
لا، لا أشكرك -

55
00:09:19,872 --> 00:09:23,257
هل تود تأجيل الأمر؟ -
أجل -

56
00:09:23,788 --> 00:09:28,123
فرانك)، ما خطب وجهها؟)
ماذا حدث لها؟

57
00:09:29,280 --> 00:09:33,164
وما أدراني بذلك؟ -
إنه أمر محزن، أليس كذلك؟ -

58
00:09:34,426 --> 00:09:37,188
بلى -
أجل، هيا بنا -

59
00:09:37,805 --> 00:09:39,272
لا

60
00:10:34,521 --> 00:10:37,101
مرحباً -
(مرحباً يا (أيمي -

61
00:10:58,023 --> 00:10:59,634
فرانك)؟ أهذا أنت؟)

62
00:11:03,130 --> 00:11:06,093
(لقد جاء (فرانك
لا، سأكلمك لاحقاً

63
00:11:06,240 --> 00:11:07,851
أجل، إلى اللقاء

64
00:11:08,275 --> 00:11:09,771
لقد تأخرت

65
00:11:15,724 --> 00:11:17,258
ما الأمر؟

66
00:11:23,020 --> 00:11:24,516
لقد قتلت رجلاً اليوم

67
00:11:28,933 --> 00:11:30,583
!(يا إلهي يا (فرانك

68
00:11:37,535 --> 00:11:41,294
لقد قمت بما عليك فعله -
أعرف ذلك، حسن؟ -

69
00:11:45,714 --> 00:11:48,284
أنا آسف -
لا بأس -

70
00:11:53,587 --> 00:11:55,543
ها قد عاد أمير الظلام

71
00:12:00,114 --> 00:12:03,192
هل أنت جائع؟ -
ابنك جائع دائماً -

72
00:12:10,866 --> 00:12:13,638
وأين ستذهب أنت؟ -
سأغسل الجرح في يدي -

73
00:12:58,943 --> 00:13:03,479
لم أتعمد إفزاعك -
لا، لم تفزعيني، لكنني متوتر -

74
00:13:03,590 --> 00:13:05,776
كان يومي مزعجاً، هذا كل شيء

75
00:13:11,154 --> 00:13:12,573
تعال إلى هنا

76
00:13:36,690 --> 00:13:39,385
سأريح آلامك

77
00:13:43,410 --> 00:13:46,249
هل من شيء يمكنني عمله؟

78
00:13:48,633 --> 00:13:51,395
لا، لا شكراً

79
00:13:54,085 --> 00:13:56,617
لقد مضى وقت طويل

80
00:14:00,536 --> 00:14:03,374
هل تود المحاولة؟

81
00:14:09,406 --> 00:14:12,321
بالتأكيد -
أحقاً؟ -

82
00:14:22,155 --> 00:14:25,493
هيا يا عزيزي، هيا

83
00:15:08,580 --> 00:15:09,961
(فرانك)

84
00:15:16,914 --> 00:15:21,402
توقف، فيم تفكر أيها المعتوه؟

85
00:15:27,857 --> 00:15:31,386
فرانك)، كيف أساعدك؟) -
أجل -

86
00:15:33,464 --> 00:15:36,619
تلك الفتاة المشوهة

87
00:15:36,727 --> 00:15:41,753
التي كانت برفقة الرجل الذي قتلته

88
00:15:41,874 --> 00:15:43,840
الذي توجب عليك قتله -
أجل، صحيح -

89
00:15:43,947 --> 00:15:47,745
هذا ما يقوله لي الجميع
ماذا حل بها؟

90
00:15:48,017 --> 00:15:50,549
(يمكنني إخبارك أن اسمها (جينيفر

91
00:15:51,204 --> 00:15:53,822
وجدنا ملاحظة
كان يحملها الرجل في جيبه

92
00:15:54,737 --> 00:15:55,773
ماذا كتب فيها؟

93
00:15:55,889 --> 00:15:57,999
هذا كل شيء
(كل ما كتبه هو (جينيفر

94
00:15:58,117 --> 00:16:00,418
وكأنه لم يمتلك شيئاً آخر ليقوله

95
00:16:01,534 --> 00:16:03,577
هل علمتم من أين هي؟ -
ليست لدينا أي فكرة -

96
00:16:03,684 --> 00:16:05,564
يبدو أنها لم تمتلك منزلاً

97
00:16:05,681 --> 00:16:08,750
كانت برفقة ذلك الرجل
ولم يكن لديه عنوان دائم أيضاً

98
00:16:09,867 --> 00:16:11,785
هل عرفتم من يكون؟

99
00:16:11,902 --> 00:16:13,523
ظننا أنه مشرد

100
00:16:13,630 --> 00:16:16,699
لكن على ما يبدو أنه كان رجل أعمال
مرموقاً في وقت من الأوقات

101
00:16:16,855 --> 00:16:19,004
من الشمال، وفقد كل شيء

102
00:16:19,390 --> 00:16:20,848
حتى عائلته ترفض استلام جثته

103
00:16:20,964 --> 00:16:24,234
أنت تمزحين -
لا، وهي لا تتكلم -

104
00:16:24,344 --> 00:16:26,607
لا يمكنها ذلك، أظن أنها مختلة

105
00:16:26,724 --> 00:16:29,448
آسفة، مضطربة نفسياً

106
00:16:29,566 --> 00:16:33,833
أو على الأقل ما أرجو أن تكونه
المسكينة لا تفقه شيئاً مما نقوله

107
00:16:34,558 --> 00:16:36,208
أين هي الآن إذاً؟

108
00:16:36,324 --> 00:16:38,319
"إنها في جزيرة "واتكينز

109
00:16:39,204 --> 00:16:42,167
ظننت أنك قلت إنها مختلة
فماذا تفعل في ذلك المكان السيىء؟

110
00:16:42,277 --> 00:16:43,925
(لا تلمني على هذا يا (فرانك

111
00:16:44,041 --> 00:16:46,765
إنه النظام، علينا فعل هذا

112
00:16:54,601 --> 00:16:56,635
(عذراً، أنا المحقق (سبايفي

113
00:16:56,752 --> 00:16:58,824
أنا هنا من أجل الفتاة
التي أدخلت ليلة أمس

114
00:16:58,941 --> 00:17:01,329
عظيم، الفتاة المخيفة

115
00:17:32,119 --> 00:17:33,653
جينيفر)؟)

116
00:17:44,099 --> 00:17:47,398
يا إلهي! كيف يمكن لذلك الرأس
أن يكون لهذا الجسد؟

117
00:17:50,781 --> 00:17:54,310
لا يمكنك البقاء هنا، هيا بنا

118
00:17:56,042 --> 00:17:57,615
لا بأس

119
00:18:02,339 --> 00:18:06,828
ها هو، إنه منزلي

120
00:18:08,599 --> 00:18:10,325
إنه حيث أسكن

121
00:18:16,586 --> 00:18:20,010
ويمكنك البقاء لمدة هنا

122
00:18:29,296 --> 00:18:30,639
حسن

123
00:18:31,101 --> 00:18:33,096
حسن، لا بأس

124
00:18:33,482 --> 00:18:34,556
حسن

125
00:19:03,319 --> 00:19:04,508
روبي)؟)

126
00:19:33,270 --> 00:19:34,545
غداً

127
00:19:36,111 --> 00:19:38,183
سأجد لك مكاناً لتمكثي فيه

128
00:21:16,451 --> 00:21:17,909
(جينيفر)

129
00:21:21,596 --> 00:21:22,939
(فرانك)

130
00:21:38,723 --> 00:21:40,180
جينيفر)؟)

131
00:21:47,093 --> 00:21:48,522
ماذا تفعلين هنا؟

132
00:21:51,395 --> 00:21:52,891
حسن

133
00:22:01,763 --> 00:22:04,371
لا بأس، لا بأس، توقفي

134
00:22:04,911 --> 00:22:07,644
!اللعنة -
ما هذا؟ -

135
00:22:07,753 --> 00:22:11,014
اسمها (جينيفر)، وهي ضحية
الرجل الذي قتلته قبل أيام

136
00:22:11,133 --> 00:22:13,511
وليس لديها مكان تقصده -
وأتيت بها إلى هنا؟ إلى منزلنا؟ -

137
00:22:13,628 --> 00:22:15,967
أردتها أن تمضي الليل هنا
هذا كل شيء

138
00:22:16,085 --> 00:22:17,514
كانت في مصح عقلي

139
00:22:17,620 --> 00:22:21,802
(يا إلهي! انظري إليها يا (روبي
لا يمكنها التكلم

140
00:22:21,922 --> 00:22:25,067
أردت مساعدتها فحسب
فلا أحد يكترث لأمرها

141
00:22:25,147 --> 00:22:27,343
ما خطبها؟ هل ولدت هكذا؟

142
00:22:27,452 --> 00:22:30,137
لا أعرف -
(لقد أخافتني كثيراً يا (فرانك -

143
00:22:30,254 --> 00:22:33,438
إنها رائعة، ولها جسد رائع

144
00:22:33,557 --> 00:22:37,518
بالنسبة إلى مسخ -
إنها من البشر، هل تفهم؟ -

145
00:22:37,627 --> 00:22:39,622
ليس لديها من يعتني بها
أو مكان يؤويها

146
00:22:39,739 --> 00:22:41,465
سأجد لها مكاناً لتمكث فيه -
لا يمكنها البقاء هنا -

147
00:22:41,582 --> 00:22:44,843
انظر إليها، ثمة سبب لهذا كله -
من الظلم أن نتخلى عنها -

148
00:22:44,962 --> 00:22:47,004
لا يا (فرانك)، عليها أن ترحل

149
00:22:47,112 --> 00:22:49,375
جد لها منزلاً، لكن أخرجها من هنا

150
00:22:49,493 --> 00:22:51,565
(روبي) -
لا، هذا يكفي -

151
00:22:53,640 --> 00:22:55,836
يا إلهي! توقفي

152
00:23:32,117 --> 00:23:34,351
لا أعرف مكاناً آخر لأصطحبك إليه

153
00:23:35,650 --> 00:23:39,908
لا أحد يبالي ولا أحد يود المساعدة

154
00:23:40,027 --> 00:23:41,446
لا أعرف

155
00:23:54,005 --> 00:23:55,846
علينا المغادرة

156
00:24:05,793 --> 00:24:08,440
جينيفر)، أرجوك)

157
00:24:24,725 --> 00:24:26,835
توقفي يا (جينيفر)، أرجوك

158
00:24:58,708 --> 00:25:00,405
ماذا تفعلين؟

159
00:25:41,294 --> 00:25:42,828
اللعنة

160
00:26:25,530 --> 00:26:27,074
حسن؟

161
00:26:29,102 --> 00:26:33,782
لم يقبل بها أحد -
هل تلومهم يا (فرانك)؟ انظر إليها -

162
00:26:34,822 --> 00:26:37,978
لا يمكنها البقاء هنا -
ولا يمكنني تركها في الشارع -

163
00:26:38,586 --> 00:26:41,079
إن لم تغادر فسأفعل أنا

164
00:26:41,197 --> 00:26:43,691
من تلك السيدة؟ -
(ليس الآن يا (أيمي -

165
00:26:47,802 --> 00:26:49,222
جينيفر)؟)

166
00:26:51,527 --> 00:26:52,831
جينيفر)؟)

167
00:26:57,479 --> 00:27:00,624
ليلة أخرى فحسب
هذا كل شيء

168
00:27:08,500 --> 00:27:09,996
جينيفر)؟)

169
00:27:14,298 --> 00:27:15,679
جينيفر)؟)

170
00:27:16,525 --> 00:27:17,906
جينيفر)؟)

171
00:27:19,905 --> 00:27:22,859
جينيفر)؟ افتحي الباب) -
(فرانك) -

172
00:27:23,437 --> 00:27:24,751
جينيفر)؟)

173
00:28:42,079 --> 00:28:43,691
ماذا تريدين؟

174
00:28:50,144 --> 00:28:51,870
اخرجي من هنا

175
00:30:28,831 --> 00:30:30,403
مرحباً، ما اسمك؟

176
00:30:32,056 --> 00:30:33,706
ألا يمكنك التكلم؟

177
00:30:35,167 --> 00:30:37,171
ماذا حدث لوجهك؟

178
00:32:46,917 --> 00:32:48,413
أيمي)؟)

179
00:32:51,871 --> 00:32:53,137
أهذه (أيمي)؟

180
00:32:53,676 --> 00:32:56,131
لا، لا

181
00:32:58,514 --> 00:33:02,437
ماذا فعلت؟ ماذا فعلت؟

182
00:33:03,006 --> 00:33:06,382
ماذا فعلت؟

183
00:33:06,961 --> 00:33:11,958
ماذا فعلت؟

184
00:33:12,606 --> 00:33:14,524
ماذا فعلت؟

185
00:33:37,565 --> 00:33:39,186
ماذا فعلت؟

186
00:33:44,285 --> 00:33:46,012
ماذا فعلت؟

187
00:34:03,562 --> 00:34:06,132
<i>"غريبو الأشكال"</i>

188
00:34:09,553 --> 00:34:12,929
هل لدينا اتفاق إذاً؟
هل ستأخذها؟

189
00:34:13,047 --> 00:34:16,164
لا أعرف إن كانت كما وصفتها حقاً

190
00:34:16,273 --> 00:34:18,843
فقد أفكر في الأمر

191
00:34:19,537 --> 00:34:22,337
إنها كما وصفتها تماماً

192
00:34:23,147 --> 00:34:27,338
وأثناء حدوث ذلك، أين ستكون؟

193
00:34:28,369 --> 00:34:31,361
بعيداً، لعدة أيام

194
00:34:33,553 --> 00:34:35,481
حسن -
إليك المفتاح -

195
00:34:35,588 --> 00:34:38,389
لن يستغرق الأمر طويلاً
لكن لا بأس

196
00:34:39,428 --> 00:34:42,190
أحتاج إلى حافز لكي أنفذ الأمر

197
00:34:42,308 --> 00:34:46,653
فأنت تطلب اقتحام المنزل
وقد أقع في مأزق

198
00:34:48,337 --> 00:34:49,756
لا تقلق

199
00:34:51,908 --> 00:34:53,711
فأنا شرطي

200
00:35:38,871 --> 00:35:40,406
جينيفر)؟)

201
00:38:04,522 --> 00:38:06,095
هيا بنا

202
00:38:14,659 --> 00:38:16,126
هيا بنا

203
00:40:28,636 --> 00:40:30,717
ثمة بلدة قريبة من هنا

204
00:40:32,668 --> 00:40:34,816
سأرى إن كنت سأحصل على وظيفة
أو ما شابه

205
00:40:42,729 --> 00:40:44,724
وأنت ستبقين هنا، حسن؟

206
00:41:08,917 --> 00:41:11,910
لن تقومي بتلك الأشياء
أثناء غيابي، حسن؟

207
00:41:22,664 --> 00:41:24,237
ابقي هنا فحسب

208
00:42:18,420 --> 00:42:20,223
<font color=#FFFF00><b>"مطلوب موظف"</b></font>

209
00:42:33,511 --> 00:42:37,434
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، رأيت اللافتة في الخارج -

210
00:42:38,311 --> 00:42:40,306
لا أظن أنني رأيت في الجوار من قبل

211
00:42:40,808 --> 00:42:42,688
أجل، أظن ذلك

212
00:42:43,380 --> 00:42:45,346
لكنني بحاجة إلى عمل

213
00:42:46,875 --> 00:42:48,831
...لكن -
أرجوك، أرجوك -

214
00:42:50,331 --> 00:42:53,745
أنا حقاً بحاجة إلى عمل
ويمكنني القيام بأي شيء

215
00:42:54,401 --> 00:42:57,470
لأن الأمور أصبحت صعبة مؤخراً

216
00:42:58,433 --> 00:42:59,968
إنها صعبة بالنسبة إلى الجميع

217
00:43:02,696 --> 00:43:05,966
أحتاج إلى شخص لتنظيف المكان
وتخزين البضائع

218
00:43:06,075 --> 00:43:07,494
أجل، يمكنني القيام بهذا

219
00:43:08,110 --> 00:43:11,447
إنه عمل طالب ثانوية أو ما شابه
لا يمكنني دفع الكثير

220
00:43:12,103 --> 00:43:14,146
سأقبل بأي مبلغ تقدمينه

221
00:43:19,860 --> 00:43:21,663
حسن، أيمكنك البدء في الحال؟

222
00:43:21,780 --> 00:43:24,015
أشكرك يا سيدتي -
اتبعني -

223
00:43:24,123 --> 00:43:26,463
جاك)؟) -
نعم؟ -

224
00:43:26,580 --> 00:43:28,421
سيعمل هذا الرجل معنا هنا

225
00:43:28,539 --> 00:43:30,342
اهتم بالعمل ريثما أصطحبه إلى الخلف

226
00:43:30,459 --> 00:43:32,617
حسن يا أمي -
من هنا -

227
00:44:05,019 --> 00:44:06,592
حصلت على عمل

228
00:44:14,888 --> 00:44:16,421
في بقالية

229
00:44:57,357 --> 00:44:59,591
متى يبدأ حفل وداع (ريكي)؟

230
00:45:00,122 --> 00:45:01,848
قالت (جولييت) نحو السابعة

231
00:45:02,157 --> 00:45:03,231
شارفت الساعة على السابعة الآن

232
00:45:03,347 --> 00:45:05,917
سأغلق المتجر -
ليس بعد يا صديقي -

233
00:45:06,035 --> 00:45:09,037
ستتأخر عن الحفل قليلاً -
إلى متى؟ -

234
00:45:09,145 --> 00:45:12,905
لوقت متأخر، لدينا الكثير
من التنظيف وعلي إنهاء الجرد

235
00:45:13,332 --> 00:45:14,636
بالله عليك يا أمي

236
00:45:14,752 --> 00:45:18,444
يمكن للمتشرد إنجاز التنظيف
ويمكنك إنهاء الجرد غداً

237
00:45:18,554 --> 00:45:20,203
إنه ليس متشرداً

238
00:45:20,320 --> 00:45:24,808
ذلك الرجل في مأزق
ويحاول متواضعاً الخروج منه

239
00:45:25,005 --> 00:45:27,470
وقبل بالعمل ليقف مجدداً على قدميه

240
00:45:28,461 --> 00:45:31,415
وعلينا إنهاء الجرد الليلة

241
00:45:31,533 --> 00:45:34,679
حسن، لكن (ريكي) طلب مني
المساعدة في نصب المشعل

242
00:45:35,488 --> 00:45:40,332
وهل ستكون أخته هناك أيضاً؟ -
لا أعرف، وماذا في ذلك؟ -

243
00:45:40,710 --> 00:45:42,513
يسعدني العمل لوقت متأخر يا سيدتي

244
00:45:43,399 --> 00:45:45,278
أترين يا أمي؟ أيمكنني الذهاب؟

245
00:45:45,587 --> 00:45:50,584
حسن، أشكرك

246
00:45:51,040 --> 00:45:52,651
ليس لدي أفضل من هذا لأقوم به

247
00:45:52,768 --> 00:45:54,763
أشكرك -
بكل تأكيد -

248
00:45:54,880 --> 00:45:57,460
ما اسمك يا سيدي؟ -
(فرانك) -

249
00:45:58,605 --> 00:46:00,063
(أشكرك يا (فرانك

250
00:46:02,598 --> 00:46:05,322
(سررت بمقابلتك يا (فرانك
(اسمي (روز

251
00:46:05,440 --> 00:46:07,253
سررت بمقابلتك أنا أيضاً

252
00:46:08,435 --> 00:46:10,545
(أنت تنظف بشكل جيد يا (فرانك

253
00:46:11,968 --> 00:46:14,193
أشكرك يا (روز)، شكراً

254
00:46:14,887 --> 00:46:17,313
(ستتحسن الأمور قريباً يا (فرانك
أنا متأكدة من هذا

255
00:46:18,112 --> 00:46:19,646
أرجو ذلك

256
00:46:20,608 --> 00:46:23,217
سأنهي عملي -
حسن -

257
00:46:58,663 --> 00:47:01,194
أنت تجيد عملك، أشكرك

258
00:47:03,116 --> 00:47:04,506
أشكرك

259
00:47:04,614 --> 00:47:07,644
مر وقت طويل منذ أن أجدت أي عمل

260
00:47:10,911 --> 00:47:12,522
أين تقطن؟

261
00:47:13,714 --> 00:47:15,517
في أعلى الغابة

262
00:47:16,211 --> 00:47:19,318
لدينا منزل صغير هناك -
لدينا؟ -

263
00:47:21,664 --> 00:47:25,011
هذا صحيح، فابنتي ترافقني

264
00:47:26,732 --> 00:47:28,305
إنها مريضة

265
00:47:28,729 --> 00:47:33,188
هذا مؤسف، المسكينة، مم تعاني؟

266
00:47:34,988 --> 00:47:39,438
أتعلم؟ إنه ليس من شأني
يكفي عملاً اليوم

267
00:47:42,476 --> 00:47:43,588
حسن

268
00:47:54,111 --> 00:47:57,295
لا تكن غبياً
إنها تعلم أنها تروق لك

269
00:47:57,682 --> 00:47:59,025
غير صحيح

270
00:47:59,142 --> 00:48:03,026
إنه محق، فأنت تقصد منزلها ليلاً
تحت ضوء القمر

271
00:48:03,135 --> 00:48:05,054
لا، لقد تجاوز الأمر ضوء القمر

272
00:48:05,171 --> 00:48:06,820
هذا ما يدعونه الغناء للعذراوات

273
00:48:06,937 --> 00:48:08,894
أتعلم؟ تباً لك

274
00:48:11,161 --> 00:48:13,040
انظروا إلى هذا

275
00:48:16,921 --> 00:48:18,839
لا بأس، فهي ليست من ممتلكاتي

276
00:48:19,417 --> 00:48:23,301
ومع ذلك، لو كنت مكانك
لأبرحته ضرباً في الحال

277
00:48:23,717 --> 00:48:25,482
راقبوهما من أجلي

278
00:48:25,599 --> 00:48:27,709
سأعود قريباً، علي أن أقضي حاجتي

279
00:48:27,827 --> 00:48:32,440
بل ستذهب لتراقبهما من بعيد -
أنتم مضحكون حقاً -

280
00:48:43,494 --> 00:48:44,913
مرحباً؟

281
00:48:50,022 --> 00:48:51,441
مرحباً

282
00:49:03,270 --> 00:49:04,728
ما اسمك؟

283
00:49:11,910 --> 00:49:13,214
انتظري

284
00:49:17,362 --> 00:49:18,830
أين تذهبين؟

285
00:49:21,010 --> 00:49:22,890
لا تركضي أرجوك

286
00:49:24,159 --> 00:49:25,924
لا تهربي، حسن؟

287
00:49:27,039 --> 00:49:29,542
انتظري أرجوك

288
00:49:33,299 --> 00:49:34,910
أرجوك

289
00:50:37,156 --> 00:50:38,729
جينيفر)؟)

290
00:50:55,551 --> 00:50:56,932
جينيفر)؟)

291
00:51:10,641 --> 00:51:12,176
جينيفر)؟)

292
00:51:44,626 --> 00:51:46,083
جاك)؟)

293
00:52:56,471 --> 00:52:58,044
(هذا يكفي يا (جينيفر

294
00:52:59,581 --> 00:53:01,154
هذا يكفي

295
00:53:01,271 --> 00:53:02,652
توقف

296
00:53:24,848 --> 00:53:27,121
(جينيفر)

297
00:53:34,833 --> 00:53:36,761
لا تقلقي، سأخرجك من قيدك

298
00:53:37,328 --> 00:53:39,016
ستكونين على ما يرام

299
00:53:42,071 --> 00:53:43,711
ستكونين على ما يرام

300
00:53:54,339 --> 00:53:55,816
ستكونين على ما يرام

301
00:54:05,420 --> 00:56:01,464
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء في الحلقة القادمة
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

