1
00:00:47,337 --> 00:00:50,829
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"أســــياد الرعــــب"

2
00:01:08,017 --> 00:01:13,771
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أعـــدهــا لــكــم
"مثنى الصقير"
@alsugairmms

3
00:01:34,442 --> 00:01:39,678
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"شوكولا"

4
00:01:55,061 --> 00:01:56,979
هل أحببت من قبل؟

5
00:01:57,938 --> 00:02:02,101
أنا متزوج منذ 17 عاماً -
هذا ليس ما قلته -

6
00:02:02,999 --> 00:02:06,221
هل أحببت من قبل؟
هل أحببت حقاً؟

7
00:02:07,683 --> 00:02:09,064
بالتأكيد

8
00:02:10,678 --> 00:02:13,785
!ليس كما أحببت أنا -
...بالتأكيد لا -

9
00:02:14,441 --> 00:02:17,856
فأنت مميز -
!أنا أعني ذلك -

10
00:02:21,161 --> 00:02:24,498
لم يحب أي رجل امرأة قط
بالطريقة التي أحببتها فيها

11
00:02:25,692 --> 00:02:28,694
هذا واضح من خلال رشقات الدم
تلك على قميصك

12
00:02:29,992 --> 00:02:33,828
حسن، يمكنك أن تسمي الأمر
جريمة قتل، هذا ليس مهماً

13
00:02:36,789 --> 00:02:38,947
لنعد إلى الخلف قليلا هنا

14
00:02:39,707 --> 00:02:42,124
ما زلت غير متأكد
كيف بدأ ذلك كله

15
00:02:43,623 --> 00:02:47,421
كم مرة علي أن أخبرك بالأمر؟ -
لحين تطابق قصتك الحقيقة -

16
00:02:47,501 --> 00:02:51,232
!ساعدني يا إلهي
جاريني فحسب، حسن؟

17
00:02:52,648 --> 00:02:54,297
!ابدأ منذ البداية

18
00:02:56,564 --> 00:02:59,183
لقد استيقظت وارتديت ملابسي
وذهبت إلى العمل

19
00:02:59,521 --> 00:03:04,200
أين تعمل؟ -
"مختبرات "كوغر" الغذائية، "شيكاغو -

20
00:03:04,665 --> 00:03:07,744
أنا أصنع منكهات صناعية
للصناعات الغذائية

21
00:03:10,234 --> 00:03:12,765
من وضع الصخور السحرية
في مبرد المياه؟

22
00:03:16,532 --> 00:03:19,294
!)يا للهول يا (والي
بطاطا مقلية بطعم الجبنة والحر؟

23
00:03:21,100 --> 00:03:24,015
يمكن أن تكون في استاد مزدحم
!ومع ذلك ستعرف من أطلق ريحاً

24
00:03:25,017 --> 00:03:29,170
ربما لم تكن تعرف لكن البطاطا المقلية
هي طعام الطبيعة المثالي

25
00:03:29,279 --> 00:03:33,384
وبشكل خاص نكهة الجبن والحر -
تماماً، الكاربوهيدرات فيها منخفضة -

26
00:03:36,767 --> 00:03:39,990
من المستحيل تصنيع نكهة البطيخ
وشهد العسل بطريقة مثالية أبداً

27
00:03:40,069 --> 00:03:42,830
كنت أقول لك ذلك طوال الأسبوع
اقتربت إلى نسبة نجاح تساوي 98 بالمئة

28
00:03:42,910 --> 00:03:45,605
لكن جرذان الاختبار
ولدت أطفالا ذات رأسين

29
00:03:45,713 --> 00:03:48,284
وقد اعتبر القسم القانوني الأمر
ضربة كبيرة للمشروع

30
00:03:50,168 --> 00:03:53,237
ما مقدار صعوبة تصنيع نكهة البطيخ
وشهد العسل على أي حال؟

31
00:03:53,931 --> 00:03:57,700
!إنه تحد كبير -
!أجل، هذا صحيح، أعطهم الشمام -

32
00:04:02,455 --> 00:04:06,186
من سيأكل طعام الأرانب هذا؟ -
يجب أن آكل طعام الأرانب هذا -

33
00:04:06,257 --> 00:04:09,479
!فإن لم أفعل سأنفجر مثل بالون طقس -
ليس أنا يا رجل -

34
00:04:09,904 --> 00:04:13,903
يمكنني أن آكل حتى الإقياء ولا أكسب
!أي وزن، استقلاب عال أو ما شابه

35
00:04:14,512 --> 00:04:15,855
!تباً لك

36
00:04:16,779 --> 00:04:20,001
حسن أيها السيد الأعزب مؤخراً
الذي يمكنك أن تكون أياً ما تريد

37
00:04:20,080 --> 00:04:23,849
كيف حياتك العاطفية؟ -
أنا أواعد يدي اليسرى بانتظام مؤخراً -

38
00:04:23,920 --> 00:04:27,104
أنت ذو جسد رياضي ورائع، لكن
ليس لديك مكان تذهب إليه، صحيح؟

39
00:04:27,951 --> 00:04:31,596
أحتاج إلى بعض الوقت فحسب
لأفكر في الأشياء

40
00:04:31,945 --> 00:04:34,678
إن فرقتي ستقيم حفلًا الليلة
لم لا تأتي؟

41
00:04:34,748 --> 00:04:37,970
من يدري؟ قد تقابل معجبة
!"مهوسة بـ"الروك آند رول

42
00:04:38,166 --> 00:04:41,657
لا أعتقد أنني جاهز لهذا -
كفاك! أنت أعزب يا رجل -

43
00:04:41,738 --> 00:04:45,237
سيكون ذلك رائعاً -
لا أعتقد ذلك، ليس الليلة -

44
00:04:45,577 --> 00:04:48,607
كفاك! قد تكون آخر مرة
أعزف فيها الموسيقى

45
00:04:48,687 --> 00:04:52,024
هراء! ستبقى تعزف على الغيتار
حتى تموت

46
00:04:52,142 --> 00:04:55,259
لا تكن متأكداً فقد أصبحت
في الـ45 من عمري يوم الأربعاء

47
00:04:55,330 --> 00:04:59,243
حقاً؟ عيد ميلاد سعيداً -
...بالكاد، ما أكثر إثارة للاكتئاب -

48
00:04:59,362 --> 00:05:01,902
من عازف "روك آند رول" فاشل
في عمر الـ45؟

49
00:05:01,972 --> 00:05:06,844
ما رأيك بـ: معونة طفل، نفقة للطليقة
وشقة فارغة في مركز المدينة؟

50
00:05:08,078 --> 00:05:09,957
حسن، أنت تفوز -
أجل -

51
00:06:39,619 --> 00:06:41,306
أنا أشتاق إليك يا بني

52
00:07:09,032 --> 00:07:13,290
شوكولا! اعتقدت أنه حلم
تتحقق فيه الأمنيات

53
00:07:13,371 --> 00:07:15,673
بعد كل تلك الأسابيع
من طعام الأرانب

54
00:07:15,752 --> 00:07:18,753
لكن الطعام لا يزال في فمي
عندما استيقظت

55
00:07:18,939 --> 00:07:21,009
وكنت أستطيع اشتمام رائحتها أيضاً

56
00:07:21,434 --> 00:07:26,929
كانت شهية جداً ومصنعة حسب الطلب
مرة قليلا مع القليل من شاي الياسمين

57
00:07:27,156 --> 00:07:30,915
!كانت مميزة جداً -
كيف تعرف أنه لم يكن حلماً؟ -

58
00:07:31,572 --> 00:07:33,106
لم يكن حلماً

59
00:07:34,529 --> 00:07:37,492
فقد واظبت على تذوق شوكولا
!أحد آخر

60
00:08:05,132 --> 00:08:06,513
!عافاك

61
00:08:08,357 --> 00:08:11,733
هل تضعين عطر "روزويل" مجدداً؟ -
لا يوجد سبب يمنعني من ذلك -

62
00:08:14,501 --> 00:08:17,416
لقد مررت لأطمئن عليك
(وعلى (بوث

63
00:08:18,763 --> 00:08:20,182
ادخل

64
00:08:27,633 --> 00:08:30,203
تبدو متعباً، هل أنت على ما يرام؟ -
أنا بخير -

65
00:08:30,436 --> 00:08:32,546
تبدين جميلة, هل ستخرجين؟

66
00:08:36,734 --> 00:08:38,153
!عافاك

67
00:08:40,419 --> 00:08:41,915
هل هذه علامة قبلة؟

68
00:08:42,723 --> 00:08:45,217
!أبي -
مرحباً -

69
00:08:46,371 --> 00:08:49,709
هل ستنتقل للعيش معنا من جديد؟ -
!أباك يزورنا فحسب -

70
00:08:49,788 --> 00:08:54,248
لقد قلت إنك تختبر الأمر فحسب -
أعلم، كان ذلك منذ وقت طويل -

71
00:08:54,320 --> 00:08:57,197
والآن قد انتهت الاختبارات
...ولحسن حظك

72
00:08:57,277 --> 00:09:01,304
لديك مكانان يمكنك البقاء فيهما الآن
تماماً مثل ممثل سينمائي غني

73
00:09:01,384 --> 00:09:05,652
هل لدى الممثلين السينمائيين
أب في منزل وأم في منزل آخر؟

74
00:09:05,877 --> 00:09:08,793
معظمهم! هيا يا عزيزي
يجب أن تحضر نفسك من أجل الصف

75
00:09:08,872 --> 00:09:12,143
صف؟ -
!صف الرقص! يا للقرف -

76
00:09:12,636 --> 00:09:15,206
اسمع يا (جايمي)، أنا سعيدة
لمرورك بنا، لكن يجب أن نرحل

77
00:09:15,285 --> 00:09:18,048
بالتأكيد، أنا أتفهم
لا يمكنكما أن تتأخرا

78
00:09:18,740 --> 00:09:24,043
اسمع يا عزيزي، أتود أن نلتقي للعب
الكرة أو الذهاب للتخييم هذا الأسبوع؟

79
00:09:24,116 --> 00:09:27,147
أرجو ألا يكون هناك رقص -
لا، لن يكون هناك رقص -

80
00:09:27,226 --> 00:09:29,912
(سأراك يوم السبت يا (موس
إليك مفتاحك

81
00:09:30,145 --> 00:09:33,837
اسمع، إن لم أكن مستيقظاً
فادخل وأيقظني، حسن؟

82
00:09:34,216 --> 00:09:35,827
!عانقني بشدة الآن

83
00:09:41,472 --> 00:09:43,659
أحبك يا أبي -
أنا أحبك أيضاً -

84
00:09:45,274 --> 00:09:47,997
(أنا آسف يا (نيسي -
!بلا اعتذارات -

85
00:09:48,269 --> 00:09:50,350
وداعاً يا أبي -
وداعاً -

86
00:10:16,569 --> 00:10:18,803
!(لقد أتيت يا (جايمي
هل أخذت الطاولة في المقدمة؟

87
00:10:18,872 --> 00:10:21,864
أجل -
هل تريد القليل من فيتامين (سي)؟ -

88
00:10:21,944 --> 00:10:25,051
لا شكراً، أنا أتبع حمية -
!يجب أن يخسر المرء الوزن -

89
00:10:25,208 --> 00:10:28,248
جايمي)، افعل ذلك الشيء بربع الدولار)
!شاهدوا هذا جميعاً، إنه رائع

90
00:10:28,318 --> 00:10:31,579
!لقد حان دوركم، هيا بنا -
تباً! حان وقت العرض؟ -

91
00:10:32,158 --> 00:10:35,803
حسن أيها الجميع
تذكروا أننا المختارون

92
00:10:35,883 --> 00:10:38,769
!"رموز الـ"روك آند رول

93
00:11:07,446 --> 00:11:11,973
افعل ذلك الشيء بربع الدولار -
...لا! ذلك -

94
00:11:12,745 --> 00:11:15,862
إنه خدعة سحرية فحسب
!إنها سخيفة

95
00:11:15,971 --> 00:11:17,658
!هيا! أريد رؤيتها

96
00:11:19,464 --> 00:11:20,730
حسن

97
00:11:38,548 --> 00:11:42,614
<i>"ما الأمر؟" -
"!لا أستطيع سماعك" -</i>

98
00:11:43,118 --> 00:11:47,500
<i>"ما الخطب؟" -
"!لا أستطيع سماع أي شيء" -</i>

99
00:11:47,918 --> 00:11:51,754
<i>"ما المشكلة؟" -
"!لا أستطيع سماع أي شيء" -</i>

100
00:12:23,551 --> 00:12:25,430
لقد كنت رائعاً حقاً الليلة

101
00:12:26,507 --> 00:12:28,732
لقد كنا مذهلين حقاً
أليس كذلك؟

102
00:12:29,579 --> 00:12:32,888
"ستنتقلون تالياً إلى محطة "إم تي في
وستحاطون بالفتيات يرتدين أثواب السباحة

103
00:12:33,036 --> 00:12:35,299
سترتدون سراويل جلدية ذات خصر
!منخفض ومؤخراتكم ستكون بارزة

104
00:12:35,378 --> 00:12:38,714
تقول (آنا) إن لي بنية عظمية جميلة -
!لم أقل عكس ذلك -

105
00:12:43,134 --> 00:12:45,206
ما قصة تسريحة "الموهوك" المزيفة؟

106
00:12:48,510 --> 00:12:52,087
إنها تغطي ندبة زرع الشعر لدي
ماذا في ذلك؟

107
00:13:31,593 --> 00:13:32,859
!اللعنة

108
00:13:35,739 --> 00:13:38,386
!(والي) -
ما الخطب؟ -

109
00:13:38,542 --> 00:13:40,968
!لا أستطيع أن أرى -
ماذا؟ -

110
00:13:41,038 --> 00:13:42,688
!لا أستطيع أن أرى

111
00:13:43,112 --> 00:13:44,608
ماذا تفعل؟ -
!لا أستطيع أن أرى -

112
00:13:44,725 --> 00:13:48,753
جايمي)! ماذا تفعل؟ عم تتحدث؟) -
!أمسك المقود -

113
00:13:48,833 --> 00:13:50,262
!تباً

114
00:14:04,231 --> 00:14:05,497
والي)؟)

115
00:14:07,572 --> 00:14:09,116
هل أنت بخير يا (والي)؟

116
00:14:12,641 --> 00:14:14,826
!كان ذلك رائعاً جداً

117
00:14:46,661 --> 00:14:47,975
من هناك؟

118
00:16:21,044 --> 00:16:22,463
هل أيقظتك؟

119
00:17:02,283 --> 00:17:04,278
أنا أيضاً لا أعرف
!كيف يمكنهم فعل ذلك

120
00:17:05,931 --> 00:17:09,307
ماذا؟ -
من السهل جداً أكل الطعام الصحي -

121
00:17:09,387 --> 00:17:14,498
حتى إن مذاقه أفضل لكنهم يربون
أولادهم على تناول الشوكولا والمثلجات

122
00:17:14,571 --> 00:17:16,489
لذا هذا ما يحبون

123
00:17:17,181 --> 00:17:21,449
أنت محقة، إنهم يأكلون المقانق
والبيض واللحم المفروم على الفطور

124
00:17:21,828 --> 00:17:25,395
والشطائر الحارة وشطائر اللحم بالجبن
والبطاطا المقلية على الغداء

125
00:17:25,514 --> 00:17:30,319
أصابع الدجاج المقلية والمعكرونة بالجبن
!على العشاء مع سلطانية من المثلجات

126
00:17:32,810 --> 00:17:37,375
أتعرف ما المريع أيضاً؟
!كعكات الشوكولا الكبيرة جداً

127
00:17:37,571 --> 00:17:41,839
والبيتزا مزدوجة كمية الجبن
!مع الببيروني والنقانق، يا للقرف

128
00:17:42,178 --> 00:17:46,091
والبسكويت الضخم بالشوكولا والذي
ما زال حاراً حتى تتسخ أصابعك بها

129
00:17:46,173 --> 00:17:48,129
!هذا مريع -
أجل -

130
00:17:49,973 --> 00:17:52,850
منذ متى تتبعين الحمية؟

131
00:17:53,582 --> 00:17:57,994
ولماذا بحق السماء؟ -
منذ 96 يوماً بسبب السكري -

132
00:17:58,652 --> 00:18:02,066
لقد شعرت بالألم لكثير من الأعوام
بسبب الحلوى المزدوجة

133
00:18:04,489 --> 00:18:07,634
ماذا عنك؟ -
ْ47 يوماً -

134
00:18:09,212 --> 00:18:11,704
من أجل الاستعراض
!ها قد قلت ذلك بصوت عال

135
00:18:15,086 --> 00:18:16,735
هل تودين الاحتفال إذاً؟

136
00:18:27,412 --> 00:18:30,558
كيف تشعرين؟ كيف حال
ارتفاع نسبة السكر في الدم لديك؟

137
00:18:30,638 --> 00:18:33,897
أشعر بالروعة, لقد شفيتني

138
00:18:34,132 --> 00:18:36,625
لا، أعتقد أنك قد شفيتني

139
00:18:53,637 --> 00:18:57,406
هل أنت متزوج؟
!هناك أثر خاتم على إصبعك

140
00:19:00,472 --> 00:19:04,155
لا، كنت متزوجاً، لكن تم الطلاق
بشكل نهائي قبل بضعة أشهر

141
00:19:06,386 --> 00:19:08,726
أنا آسفة -
لا، لا بأس -

142
00:19:10,494 --> 00:19:13,831
بعد سبع سنوات من العلاقة الزوجية
ما زلت بخير على الأقل

143
00:19:15,140 --> 00:19:18,027
حقاً؟ من أجل ماذا؟

144
00:19:42,634 --> 00:19:44,408
الوجود معك سهل جداً

145
00:19:47,012 --> 00:19:48,815
ماذا؟ ما الخطب؟

146
00:19:54,191 --> 00:19:59,255
هل تعاني من آلام حادة؟ -
أعتقد أنني سأكون بخير بعد لحظة -

147
00:20:00,451 --> 00:20:02,177
حسن، انتظر قليلا

148
00:20:13,852 --> 00:20:15,578
لنر إن كان هذا سيساعدك

149
00:20:28,789 --> 00:20:30,974
أعتقد أن هذا بسبب الانقطاع الطويل

150
00:20:32,436 --> 00:20:34,124
لنخلد إلى النوم

151
00:20:41,536 --> 00:20:42,965
!هذا غريب جداً

152
00:21:07,302 --> 00:21:08,835
هل استيقظت؟

153
00:21:14,559 --> 00:21:18,357
!إن الأمر يحدث -
ما الذي يحدث؟ -

154
00:21:23,314 --> 00:21:26,191
كيف يمكن لأي أحد أن يبدو
بهذا الجمال في هذا الوقت المبكر؟

155
00:21:49,923 --> 00:21:53,146
!يا إلهي! أنت جميلة جداً

156
00:22:02,172 --> 00:22:03,707
ما الخطب يا (جايمي)؟

157
00:22:07,088 --> 00:22:08,746
ما المشكلة؟

158
00:22:15,074 --> 00:22:16,647
!(كف عن هذا يا (جايمي

159
00:22:17,186 --> 00:22:18,999
!أرجوك! توقف فحسب

160
00:22:25,849 --> 00:22:28,840
!توقف! حسن؟ توقف
!هذا ليس مضحكاً

161
00:22:30,050 --> 00:22:32,390
!أنت تخيفني يا (جايمي)! توقف

162
00:22:38,843 --> 00:22:42,679
جايمي)؟) -
!(هناك أحد على الباب يا (جايمي -

163
00:22:42,798 --> 00:22:44,524
!هناك أحد على الباب

164
00:22:47,022 --> 00:22:48,555
جايمي)؟)

165
00:22:51,284 --> 00:22:54,276
!استيقظ يا (جايمي)! أرجوك -
دعنا نوقظ والدك -

166
00:22:54,355 --> 00:22:57,933
!(لقد أتى أحدهم يا (جايمي -
!استيقظ يا أبي -

167
00:22:59,693 --> 00:23:04,104
!يا إلهي! إن عائلتك هنا -
!توقف! إنك تخيفني -

168
00:23:04,301 --> 00:23:06,612
ما الخطب يا أبي؟ -
!(توقف يا (جايمي -

169
00:23:06,682 --> 00:23:10,287
!دعي والدي وشأنه! دعيه وشأنه -
!لم أفعل أي شيء -

170
00:23:10,636 --> 00:23:12,362
!لم أفعل أي شيء

171
00:23:13,439 --> 00:23:15,214
!(عليك اللعنة يا (جايمي

172
00:23:30,757 --> 00:23:32,406
!إنها امرأة

173
00:23:37,669 --> 00:23:39,126
إيلاين)؟)

174
00:24:30,773 --> 00:24:36,460
أنا أحبك! هاتان الكلمتان أصبحتا فجأة
قويتين ولهما معنى بالنسبة إلي

175
00:24:37,877 --> 00:24:42,797
حتى ذلك الحين لم أكن أدري
أنه بإمكان المرء أن يشعر بقلبه وبوجدانه

176
00:24:43,982 --> 00:24:47,933
لقد كان شعوراً جديداً جداً
وعميقاً ورائعاً

177
00:24:49,550 --> 00:24:53,856
قبل تلك اللحظة
لم أدرك كم كانت حياتي ضحلة من قبل

178
00:24:56,500 --> 00:24:58,380
!حسن، لقد أذلني ذلك

179
00:25:00,186 --> 00:25:01,845
...لقد كان الشعور يشبه

180
00:25:03,220 --> 00:25:04,984
أيام الشباب

181
00:25:28,447 --> 00:25:30,759
!لا! أرجوك لا تذهبي

182
00:25:33,016 --> 00:25:34,436
هل أنت بخير؟

183
00:26:09,840 --> 00:26:11,337
ارجعي إلي

184
00:27:57,009 --> 00:27:58,582
!يا إلهي

185
00:28:08,568 --> 00:28:10,908
هناك شيء غريب حقاً
(يحدث لي يا (والي

186
00:28:10,986 --> 00:28:13,643
حقاً؟ غريب بشكل جيد أم سيئ؟

187
00:28:15,095 --> 00:28:18,317
أتعرف بأمر النوبات التي تنتابني
مؤخراً؟

188
00:28:18,398 --> 00:28:20,009
أجل، هل تزداد سوءاً؟

189
00:28:21,086 --> 00:28:22,630
...حسن، إنها

190
00:28:23,888 --> 00:28:25,461
!إنها امرأة

191
00:28:27,767 --> 00:28:31,411
(ممتاز! تهاني يا (جايمي
هذا رائع

192
00:28:32,912 --> 00:28:37,055
كيف تبدو؟ -
إنها أجمل امرأة رأيتها في حياتي -

193
00:28:37,136 --> 00:28:41,010
!يا رجل
!أنت مصاب بشكل سيئ

194
00:28:41,782 --> 00:28:44,351
الأمر ليس كما تتخيل
...الأمر أشبه بـ

195
00:28:46,620 --> 00:28:50,532
!كأنني أتلقى إرسالات من أحدهن

196
00:28:51,113 --> 00:28:53,951
ماذا؟ أتقصد أنه تم الاستحواذ عليك؟ -
!لا -

197
00:28:56,604 --> 00:29:01,025
هناك امرأة، لست أدري
من تكون ولا أعرف مكانها

198
00:29:01,864 --> 00:29:05,124
لكنني أستطيع رؤية ما تراه

199
00:29:05,780 --> 00:29:09,309
وأسمع ما تسمعه
!وأستطيع الشعور بما تشعر به

200
00:29:09,390 --> 00:29:12,162
بماذا تشعر إذاً؟ -
!(أنا جاد يا (والي -

201
00:29:16,570 --> 00:29:17,875
...حسن

202
00:29:19,720 --> 00:29:23,708
كيف تعرف أنها امرأة؟ -
...ليلة البارحة -

203
00:29:24,442 --> 00:29:27,588
!المرأة مارست الجنس

204
00:29:30,893 --> 00:29:32,772
!وقد شعرت بذلك

205
00:29:33,044 --> 00:29:37,148
هل شعرت بها وهي تمارس الجنس؟ -
!(أنا لست مجنوناً يا (والي -

206
00:29:37,229 --> 00:29:38,610
!هذا حقيقي

207
00:29:44,678 --> 00:29:46,519
!لا تهتم، انس الأمر

208
00:29:47,941 --> 00:29:51,058
اسمع، التوأم ستزوران والدي

209
00:29:51,168 --> 00:29:55,503
لذا، (آنا) تودني أن أدعوك إلى العشاء -
لا أستطيع المجيء الليلة -

210
00:29:56,620 --> 00:29:58,471
...بسبب تلك الفتاة

211
00:29:59,346 --> 00:30:03,220
التي قابلتها في أحلامك فقط؟ -
إنها ليست أحلاماً -

212
00:30:03,301 --> 00:30:08,029
حسن، إن كانت تراودك هلوسات
ألا تعتقد أنه عليك رؤية طبيب ما؟

213
00:30:08,101 --> 00:30:10,479
ما الذي يدفعك للظن
أنني أريدها أن تتوقف؟

214
00:30:12,977 --> 00:30:15,125
أعتقد أن هذه المرأة تناديني

215
00:30:16,472 --> 00:30:19,589
أعتقد أنها قد تكون في حاجة إلي
...لذا

216
00:32:14,623 --> 00:32:17,807
انظري ماذا أحضرت من أجلنا -
مرحباً -

217
00:32:20,037 --> 00:32:23,345
تعالي، انضمي إلينا

218
00:32:27,140 --> 00:32:28,943
أليس لديها وجه جميل؟

219
00:32:32,708 --> 00:32:34,128
انظري

220
00:32:38,660 --> 00:32:40,232
قبليها

221
00:32:53,136 --> 00:32:54,670
!أيتها الساقطة

222
00:32:58,474 --> 00:33:00,362
من تظنين نفسك؟

223
00:33:05,040 --> 00:33:06,574
!اتركها وشأنها

224
00:33:25,889 --> 00:33:27,270
ماذا؟

225
00:33:53,613 --> 00:33:57,689
كنت أستطيع الشعور بدمائه
تسيل على ذراعي، دم ساخن ولزج

226
00:33:58,835 --> 00:34:03,131
لقد شعرت بأنني مقرف جداً وقذر

227
00:34:03,673 --> 00:34:08,670
و... لست أدري
شعرت أنني منحرف مثل قاتل

228
00:34:09,318 --> 00:34:13,807
شعرت بالخواء الشديد
والمرض والخوف في داخلي

229
00:34:15,078 --> 00:34:17,505
لم أكن أعرف كيف أشعر قط

230
00:34:18,917 --> 00:34:21,871
وبعد ذلك
توقفت الرؤى كلها فحسب

231
00:34:22,526 --> 00:34:24,406
لقد توقف كل شيء كلياً

232
00:34:25,445 --> 00:34:27,412
لقد كنت واقعاً في حبها

233
00:34:28,286 --> 00:34:30,358
لكن ما حدث شوشني كلياً

234
00:34:59,389 --> 00:35:02,803
أحرف زرقاء على خلفية بيضاء
أجل

235
00:35:12,522 --> 00:35:14,287
!إنه شاطئ

236
00:35:17,858 --> 00:35:19,316
!لا

237
00:35:29,225 --> 00:35:30,912
الشاطئ الغربي

238
00:35:33,371 --> 00:35:35,069
!الشاطئ الغربي

239
00:35:37,403 --> 00:35:39,360
!"لا، "أوريغن

240
00:35:42,395 --> 00:35:43,977
!"واشنطن"

241
00:35:47,042 --> 00:35:49,075
الشاطئ الغربي؟
الشاطئ الغربي؟

242
00:35:50,727 --> 00:35:52,569
!"كندا"! "كندا"

243
00:36:06,086 --> 00:36:07,544
!هذه هي

244
00:36:08,736 --> 00:36:11,383
"هل ذهبت إلى "فانكوفر
بسبب جزء من لوحة سيارة؟

245
00:36:11,463 --> 00:36:13,697
لقد علمت في قرارة نفسي
أنه يجب علي أن أجدها

246
00:36:15,303 --> 00:36:20,557
ماذا توقعت أن تفعل عندما تجدها؟ -
لست أدري، لقد أحببتها -

247
00:36:21,292 --> 00:36:22,682
!إنها قاتلة

248
00:36:24,172 --> 00:36:26,589
ربما كان مجرد حلم
اشتركنا فيه

249
00:36:27,128 --> 00:36:29,315
ربما كان ذلك
في إطار الدفاع عن النفس

250
00:36:29,855 --> 00:36:32,473
لست أدري
لكني كنت آمل ذلك

251
00:37:01,188 --> 00:37:02,646
المعذرة

252
00:37:07,946 --> 00:37:12,176
<i><b>فنان محلي وجد ميتاً في استديو"
"الشرطة تدخل إلى موقع جريمة عنيفة</b></i>

253
00:37:14,705 --> 00:37:16,238
هلا اشتريت صحيفتك الخاصة

254
00:37:53,564 --> 00:37:56,977
<i><b>متع الشوكولا"
"شوكولا فاخرة مصنوعة يدوياً</b></i>

255
00:39:37,775 --> 00:39:41,458
<b><i>"(كاثرين)"</i></b>

256
00:40:03,541 --> 00:40:05,842
!(إس كيو إم-329)

257
00:40:06,306 --> 00:40:08,300
!(إس كيو إم-329)

258
00:41:09,970 --> 00:41:11,466
!لحظة

259
00:41:14,193 --> 00:41:17,185
آسفة، كنت في الحمام، ماذا؟

260
00:41:17,418 --> 00:41:20,574
كاثرين دوبريه)؟) -
أجل -

261
00:41:21,950 --> 00:41:23,638
هل تعرفيني؟

262
00:41:25,713 --> 00:41:28,945
هل التقينا من قبل؟ -
أنا آسف -

263
00:41:29,015 --> 00:41:32,965
لا، لا أعتقد ذلك
لدي طرد أوصله لك

264
00:41:33,046 --> 00:41:35,041
حقاً؟ ما هو؟

265
00:41:47,331 --> 00:41:50,716
أحمق! هذا يذكرها به

266
00:43:10,731 --> 00:43:13,531
لماذا تلحقني؟ -
!أنا لست ألحق بك -

267
00:43:13,611 --> 00:43:16,920
هل تعتقد أنني غبية؟
ماذا تريد؟

268
00:43:18,642 --> 00:43:23,054
أعتقد أنك أجمل امرأة رأيتها -
!أخبرني لماذا أحضرت لي الشوكولا -

269
00:43:24,479 --> 00:43:26,474
اعتقدت أنها ستعجبك

270
00:43:26,629 --> 00:43:30,388
وكنت بحاجة إلى مقابلتك -
كيف تعرفني؟ -

271
00:43:30,890 --> 00:43:34,544
لقد رأيتك ترسمين في حديقة الحيوان
كنت ترسمين فهداً

272
00:43:35,921 --> 00:43:38,108
أنا أحد معجبيك
أنا أحب عملك كثيراً

273
00:43:38,340 --> 00:43:42,099
لماذا لم تأت إذاً وتلقي التحية فحسب؟
لماذا تلحق بي؟

274
00:43:42,180 --> 00:43:44,338
أستطيع الاتصال بالشرطة
وزجك في السجن

275
00:43:44,445 --> 00:43:49,317
أعلم ذلك، أنا آسف جداً، كنت غبياً
لقد كنت بحاجة إلى مقابلتك فحسب

276
00:43:49,745 --> 00:43:52,784
!حسن، لقد التقينا -
أجل -

277
00:43:52,854 --> 00:43:55,347
أنا أحب رسوماتك كثيراً
أعتقد أنك موهوبة جداً

278
00:43:55,427 --> 00:43:59,186
شكراً على قول ذلك لي -
...اسمعي، أنا لست أحد المعتوهين -

279
00:43:59,267 --> 00:44:03,343
الذين يلاحقون النساء الجميلات
ويدفعونهن إلى الجنون، أنا لست متربصاً

280
00:44:03,990 --> 00:44:07,443
أعلم أنني قد ارتكبت خطأ
أنا آسف جداً

281
00:44:09,404 --> 00:44:11,944
أدرك أنني أترك انطباعاً أولياً
سيئاً جداً

282
00:44:12,245 --> 00:44:17,040
أيمكنني التحدث إليك فحسب؟ تناولي
الغداء معي في مكان لطيف تختارينه

283
00:44:17,391 --> 00:44:20,306
أنا سعيدة لأنك تحب عملي
لكني لا أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة

284
00:44:20,386 --> 00:44:23,886
لا، أرجوك، نحن بحاجة للتكلم معاً -
لا! أنت بحاجة إلى التكلم -

285
00:44:23,996 --> 00:44:27,563
!أما أنا فلا -
لقد أتيت من مكان بعيد لإيجادك -

286
00:44:28,642 --> 00:44:33,638
!الغداء فحسب في مكان عام -
حياتي معقدة بما فيه الكفاية حالياً -

287
00:44:33,710 --> 00:44:35,666
أعلم ذلك -
ماذا تعرف؟ -

288
00:44:36,282 --> 00:44:39,543
أقصد أن حياة الجميع معقدة
!وحياتي كذلك

289
00:44:39,623 --> 00:44:43,085
لماذا أنا؟ لماذا لا تلاحق
نجمة سينمائية أو ما شابه؟

290
00:44:45,230 --> 00:44:48,069
أعرف كم أنت مميزة -
!أنت لا تعرف أي شيء عني -

291
00:44:48,148 --> 00:44:51,686
بلى! أعرف أنك تتمنين
لو أتركك في حال سبيلك

292
00:44:52,986 --> 00:44:55,748
اسمعي، أنا أعرف كيف تشعرين
ولست ألومك على الإطلاق

293
00:44:56,211 --> 00:45:00,018
وأعدك أنني سأتركك وشأنك ولن أزعجك
مجدداً إن كان هذا ما تريدينه

294
00:45:00,359 --> 00:45:03,082
دعيني أصطحبك لتناول العشاء أولا

295
00:45:04,314 --> 00:45:05,618
!مرة واحدة فحسب

296
00:45:08,307 --> 00:45:10,196
...أنت محق في شيء وحيد

297
00:45:11,263 --> 00:45:13,219
!أنت تترك انطباعاً أولياً سيئاً جداً

298
00:45:20,671 --> 00:45:24,814
هل ستواصل التحديق بي؟
هل هذا سبب ملاحقتك لي؟

299
00:45:29,002 --> 00:45:31,419
يجب أن أتحدث إليك
في أمر معين

300
00:45:32,920 --> 00:45:37,217
ماذا؟ -
...يجب أن أخبرك عن سبب -

301
00:45:39,640 --> 00:45:43,438
حبي لك -
ماذا؟ -

302
00:45:44,132 --> 00:45:46,127
لا أستطيع قول ذلك مجدداً

303
00:45:47,204 --> 00:45:49,323
أنا أعرفك أفضل مما تعتقدين

304
00:45:50,391 --> 00:45:53,843
منذ متى تتجسس علي؟ -
الأمر ليس كما تظنين -

305
00:45:53,923 --> 00:45:58,191
!أرجوك، لا تخافي مني -
أنا لست خائفة منك -

306
00:46:01,373 --> 00:46:03,022
...أحياناً

307
00:46:04,676 --> 00:46:08,866
!أكون في داخلك
!لا! استمعي إلي أرجوك

308
00:46:09,205 --> 00:46:13,809
أنا لست مجنوناً ولست منحرفاً
أنا في صفك، ثقي بي

309
00:46:21,340 --> 00:46:25,215
أحياناً أستطيع الشعور
بما تشعرين به

310
00:46:25,718 --> 00:46:28,901
وأستطيع اشتمام ما تشتمينه
وأستطيع أيضاً رؤية ما ترينه

311
00:46:28,981 --> 00:46:31,935
لا أستطيع التحكم بالأمر
فالأمر يحدث فحسب

312
00:46:32,014 --> 00:46:34,201
أعلم أنني أبدو كالمجنون
عند قولي هذا، لكن هذا صحيح

313
00:46:34,280 --> 00:46:37,052
لقد بدأ الأمر
عندما تذوقت الشوكولا

314
00:46:37,467 --> 00:46:41,764
واعتقدت أنه حلم
!لكن بعدها... المتنزه مع رسوماتك

315
00:46:43,534 --> 00:46:48,568
لسبب ما تسنى لي أن أعرفك
أفضل مما يعرفك أي أحد آخر

316
00:46:49,332 --> 00:46:51,863
نحن متصلان روحياً بطريقة ما

317
00:46:52,673 --> 00:46:57,785
وكنت آمل أنك قد تشعرين بي ربما

318
00:47:03,732 --> 00:47:05,352
!أود الذهاب إلى المنزل الآن

319
00:47:10,758 --> 00:47:13,252
!أُفضل أن أكون وحدي حقاً الآن

320
00:47:16,979 --> 00:47:21,083
أرجوك! دعيني أوصلك إلى منزلك -
!اتركني وشأني فحسب -

321
00:47:26,272 --> 00:47:30,069
حسن، أنا آسف

322
00:47:32,799 --> 00:47:34,103
أنا أتفهم

323
00:47:41,899 --> 00:47:46,282
!اهدأي! اهدأي! الشرطة هناك
!لا يمكنك الذهاب إلى المنزل الآن

324
00:47:48,196 --> 00:47:52,196
يجب أن تثقي بي -
ماذا تعرف عني؟ -

325
00:47:53,418 --> 00:47:55,221
أعرف أنك اضطررت لفعل ذلك

326
00:47:56,222 --> 00:47:57,871
دعيني أساعدك

327
00:48:01,828 --> 00:48:04,514
لماذا أنت من بين ملايين الناس؟

328
00:48:04,862 --> 00:48:07,815
ألا تعتقد أنني أفكر بذلك
في كل دقيقة؟

329
00:48:08,816 --> 00:48:11,587
اعتقدت في البداية
أن الأمر مجرد تفاعل كيميائي

330
00:48:11,964 --> 00:48:14,803
أو ربما رسوماتها قد جمعتنا معاً

331
00:48:15,997 --> 00:48:21,186
أو ربما قد كنت فارغاً جداً
وكانت شديدة الامتلاء

332
00:48:24,253 --> 00:48:26,707
ماذا تريد مني؟ المال؟

333
00:48:29,666 --> 00:48:31,249
الجنس؟

334
00:48:32,776 --> 00:48:37,342
كل شيء قلته لك
وكل شيء سأقوله لك هو الحقيقة

335
00:48:37,999 --> 00:48:41,193
لن أكذب عليك أبداً
!أريد مساعدتك

336
00:48:41,916 --> 00:48:43,873
حتى مع معرفتك بما فعلت؟

337
00:49:00,654 --> 00:49:02,227
!أنا خائفة

338
00:49:06,068 --> 00:49:08,331
لن أدع أي شيء يحدث لك

339
00:49:20,161 --> 00:49:23,767
!هلا أخذتني إلى المنزل -
هل تثقين بي؟ -

340
00:49:24,730 --> 00:49:26,110
أنا مضطرة لذلك

341
00:50:23,133 --> 00:50:24,476
ادخل

342
00:50:38,646 --> 00:50:40,564
كل شيء سيكون على ما يرام

343
00:50:42,678 --> 00:50:44,290
أنا أحبك

344
00:50:46,863 --> 00:50:48,282
أعلم

345
00:50:51,240 --> 00:50:52,774
...(جايمي)

346
00:50:54,811 --> 00:50:59,300
لقد شعرت ببعض الأشياء
ورأيت أشياء

347
00:51:01,416 --> 00:51:05,414
لم أكن أعرف ما كانت
واعتقدت أنني قد جننت

348
00:51:06,560 --> 00:51:08,862
لا يا (كاثرين), أنت لست مجنونة

349
00:51:10,209 --> 00:51:13,326
ماذا رأيت؟ بماذا شعرت؟ -
...لست أدري -

350
00:51:15,355 --> 00:51:18,117
...صور... نكهات

351
00:51:20,500 --> 00:51:22,111
...وجوه

352
00:51:25,261 --> 00:51:26,680
!وحدة

353
00:51:33,018 --> 00:51:34,821
أنت ترتجفين

354
00:51:42,694 --> 00:51:44,458
أود شرب شيء ما

355
00:51:45,381 --> 00:51:47,798
هل تود شرب شيء؟ -
بالتأكيد -

356
00:52:00,626 --> 00:52:02,592
أنا سعيدة لأنك هنا معي

357
00:52:04,580 --> 00:52:06,153
وأنا أيضاً

358
00:52:21,554 --> 00:52:23,088
!إنه مر

359
00:52:58,415 --> 00:53:02,606
ماذا؟ -
أشعر بقليل من الدوار -

360
00:53:14,312 --> 00:53:17,573
ماذا تريد؟
منذ متى وأنت تراقبني؟

361
00:53:18,152 --> 00:53:21,835
ماذا تنتظر؟ لماذا لا ترميني
في الزنزانة وتنتهين من الأمر؟

362
00:53:21,954 --> 00:53:26,288
هل تريد مضاجعتي فحسب؟ -
أنا لست شرطياً ولست أحاول ابتزازك -

363
00:53:27,443 --> 00:53:29,985
!أنا أحبك -
حقاً؟ -

364
00:53:31,399 --> 00:53:35,542
هل شعرت بها؟
هل شعرت بالسكين تخترق جسده؟

365
00:53:36,122 --> 00:53:40,773
هل شعرت به وهو يتلوى ويقاوم؟
هل شعرت بالدم يسيل على يديك؟

366
00:53:42,189 --> 00:53:44,030
هل هذا ما جعلك تحبني؟

367
00:54:18,898 --> 00:54:20,471
!(لا يا (كاثرين

368
00:54:33,220 --> 00:54:37,334
لا أريد أن أؤذيك -
!كان يجب ألا تأتي إلى هنا -

369
00:54:37,675 --> 00:54:41,625
أرجوك يا (كاثرين)، لا تفعلي هذا
أنا أود مساعدتك فحسب

370
00:54:41,706 --> 00:54:44,439
!أنت لا تعرفني -
!(لا يا (كاثرين -

371
00:54:44,509 --> 00:54:48,422
لا تجبريني على فعل هذا
(أرجوك يا (كاثرين

372
00:54:55,222 --> 00:54:56,488
!يا إلهي

373
00:55:00,329 --> 00:55:01,940
!ليس الآن

374
00:55:08,162 --> 00:55:10,310
الأمر يحدث الآن, أليس كذلك؟

375
00:55:12,540 --> 00:55:14,084
ماذا ترى؟

376
00:55:21,755 --> 00:55:23,836
أنت لا تستطيع رؤيتي, أليس كذلك؟

377
00:55:26,056 --> 00:55:27,437
!(كاثرين)

378
00:55:46,829 --> 00:55:49,323
!وقد عرفت شعور المرء وهو يموت

379
00:55:56,619 --> 00:55:59,180
أنت تعلم أن تصديق هذه القصة
ليس سهلا

380
00:56:00,813 --> 00:56:03,172
لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

381
00:56:10,164 --> 00:56:11,727
خذه إلى سيارة الإسعاف

382
00:56:24,496 --> 00:58:01,359
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء في الحلقة القادمة
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

