1
00:00:36,545 --> 00:00:40,891
{\an5{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
"أســــياد الرعــــب"

2
00:00:41,317 --> 00:00:47,071
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أعـــدهــا لــكــم
"مثنى الصقير"
@alsugairmms

3
00:01:20,905 --> 00:01:23,226
"!هنا! لقد قبضت على واحد"

4
00:01:38,008 --> 00:01:41,211
ستكون مفاجأة كبيرة"
"!يا شطيرتي الصغيرة

5
00:01:52,149 --> 00:01:56,676
<font color=#FF0000><b>"فتاة مريضة"</b></font>

6
00:02:36,810 --> 00:02:40,234
(مرحباً، أنا (آيدا تيتير"
"ولا أرغب بالإزعاج الآن

7
00:02:41,111 --> 00:02:44,257
"اترك رسالة" -
(مرحباً يا (آيدا)، أنا (دانيال -

8
00:02:44,375 --> 00:02:48,297
...أتصل لأخبرك
!ليست هناك طريقة مهذبة لقول هذا

9
00:02:48,406 --> 00:02:52,704
سأضطر لإلغاء موعدنا الليلة
فأمر الحشرات بأكمله يخيفني كثيراً

10
00:02:52,824 --> 00:02:54,972
وأنا لا أستطيع الخروج فحسب

11
00:02:55,320 --> 00:02:58,821
كان ذلك لئيماً، أنا آسفة يا عزيزتي
!لا أستطيع الذهاب إلى هناك فحسب

12
00:03:18,284 --> 00:03:19,550
!(توبي)

13
00:03:20,473 --> 00:03:22,199
كيف خرجت؟

14
00:03:26,501 --> 00:03:29,762
أردت أن تخفف عن أمك فحسب
أليس كذلك؟

15
00:03:30,111 --> 00:03:34,024
!يا صغيري المحبب
أنا أعلم

16
00:03:41,210 --> 00:03:44,596
"متحف (مكنوتن) للتاريخ الطبيعي"

17
00:04:28,290 --> 00:04:30,131
هل ألغى أحدهم موعده معك مجدداً؟

18
00:04:31,093 --> 00:04:33,674
!أنا بائسة جداً

19
00:04:34,588 --> 00:04:37,503
اعتقدت أنني قد أعجبتها كثيراً
(يا (ماكس

20
00:04:37,659 --> 00:04:41,496
هذا مؤسف جداً
فقد كان لديها صدر جميل جداً أيضاً

21
00:04:41,576 --> 00:04:45,230
لقد قالت إن أمر الحشرات
قد أرعبها كثيراً

22
00:04:46,146 --> 00:04:51,018
إنها صورة غير مثيرة أبداً -
...جُل ما أريده هو مقابلة أحد -

23
00:04:52,059 --> 00:04:55,435
أستطيع التواصل معه -
أنت تحبين الفتيات يا عزيزتي -

24
00:04:55,516 --> 00:04:57,933
!وهذه عملية علمية مستحيلة

25
00:05:01,891 --> 00:05:04,730
ماذا عن الفتاة ذات الشعر البني
التي ترسم دائماً بالقرب من المصعد؟

26
00:05:04,810 --> 00:05:09,336
إنها ليست سيئة -
إن شعرها يغطي وجهها دائماً -

27
00:05:09,533 --> 00:05:11,959
ويجب أن أستطيع النظر
...إلى عيني المرأة حتى أعرف

28
00:05:12,105 --> 00:05:14,138
يجب أن أستطيع النظر
إلى مؤخرة المرأة

29
00:05:14,410 --> 00:05:18,169
حسن، ليس داخل مؤخرتها
!بل النظر إلى مؤخرتها

30
00:05:18,326 --> 00:05:20,945
...على أي حال
لقد رأيت مؤخرتها

31
00:05:21,168 --> 00:05:24,507
!وهي جميلة جداً -
لست أدري -

32
00:05:25,585 --> 00:05:27,426
...إنها نوعاً ما تبدو

33
00:05:28,849 --> 00:05:30,201
غريبة الأطوار

34
00:05:34,109 --> 00:05:37,984
اسمعي يا (آيدا)، لقد قلت لك هذا
...من قبل وسأقوله مجدداً

35
00:05:38,065 --> 00:05:43,637
!إياك أن تخبري السيدات ما تعملين
وتخلصي من حيواناتك الأليفة

36
00:05:44,094 --> 00:05:46,434
أنا لا أحتفظ بالكتب عن الحشرات
!في المنزل حتى

37
00:05:46,666 --> 00:05:50,935
فهي تبعد السيدات عني كالسم -
!(هذه هي طبيعتي يا (ماكس -

38
00:05:52,620 --> 00:05:54,998
!يا للهول -
...كل ما أقوله -

39
00:05:55,077 --> 00:05:57,187
هو أنه في مرحلة ما
سيتوجب عليك الاختيار

40
00:05:57,265 --> 00:06:00,804
!إما النساء أو الحشرات
لا يمكنك أن تحظي بالاثنين معاً

41
00:06:12,357 --> 00:06:15,925
حسن أيها الزاحف الصغير الأخرق"
"هذه هي نهاية الخط

42
00:06:18,195 --> 00:06:21,148
"يجب أن أوصل طرداً يا سيدتي"

43
00:06:24,185 --> 00:06:27,532
:لقد قالت طالبة الدراسات العليا
"...يا للهول أيها البروفيسور"

44
00:06:27,603 --> 00:06:31,285
أهناك خرطوم فيل في معطف المختبر"
"خاصتك؟ أم إنك سعيد برؤيتي فحسب؟

45
00:06:36,511 --> 00:06:37,710
اذهبي

46
00:06:39,892 --> 00:06:41,235
!اذهبي

47
00:06:58,938 --> 00:07:01,969
لقد رأيتك هنا من قبل
لكنني لم أتحدث إليك

48
00:07:03,162 --> 00:07:04,620
مرحباً

49
00:07:05,468 --> 00:07:06,964
مرحباً

50
00:07:08,424 --> 00:07:09,920
...أنا -
آيدا تيتير)! أنا أعرف) -

51
00:07:09,998 --> 00:07:12,223
أنا أجلس هنا دائماً فهو مكان هادئ
بالنسبة إلي لإنجاز عملي

52
00:07:12,303 --> 00:07:13,991
!وهو يُذكرني بوالدي

53
00:07:18,254 --> 00:07:21,055
...ما -
اسمي (ميستي فولز)، لكني لست هبية -

54
00:07:21,903 --> 00:07:27,321
(أنا سعيدة بالتعرف عليك يا (ميستي -
ماذا تفعلين هنا يا (آيدا تيتير)؟ -

55
00:07:35,535 --> 00:07:38,988
...أنا... أعمل هنا

56
00:07:40,566 --> 00:07:43,558
!أنا أعمل هنا -
كنت سأذهب لإحضار كوب قهوة -

57
00:07:43,637 --> 00:07:45,412
...وكنت أتساءل إن كنت

58
00:07:47,094 --> 00:07:50,201
!اللعنة! لا أعرف لماذا قلت ذلك
لقد كان ذلك شيئاً غبياً جداً

59
00:07:50,281 --> 00:07:52,275
أنا أكره القهوة
أنا أشرب الشاي

60
00:07:53,122 --> 00:07:54,628
ما كان ذلك؟

61
00:07:56,541 --> 00:07:58,421
ماذا يوجد تحت يدك؟

62
00:08:00,035 --> 00:08:01,416
!لقد كسر القلم

63
00:08:02,838 --> 00:08:04,229
!لقد كسر القلم

64
00:08:06,525 --> 00:08:09,402
أنا آسفة, أنا في عجلة من أمري

65
00:08:11,095 --> 00:08:13,905
حسن يا (آيدا), أنا أتفهم الأمر

66
00:08:58,751 --> 00:09:01,983
!ابتعد! ابتعد! ابتعد
!ارحل من هنا

67
00:09:07,967 --> 00:09:11,352
!حسن، مرحباً

68
00:09:12,844 --> 00:09:15,415
من أين أنت يا صديقي؟

69
00:09:17,414 --> 00:09:20,569
آنسة (تيتير)؟
!كنت آمل أن أراك

70
00:09:28,857 --> 00:09:33,202
(مرحباً سيدة (بيزلي
كيف الحال أيتها الخنفساء؟

71
00:09:33,619 --> 00:09:35,345
!صافحيني

72
00:09:36,307 --> 00:09:41,190
هل ستخلعين هذا الشيء؟
!لقد انتهى عيد (الهالوين) قبل 4 أشهر

73
00:09:42,183 --> 00:09:44,523
أعلم ذلك -
إنه رداء سخيف -

74
00:09:44,602 --> 00:09:47,096
!فهو يسد الغسالة دائماً

75
00:09:47,828 --> 00:09:51,175
حسن يا (آيدا), هناك شيء
يجب أن نناقشه

76
00:09:51,322 --> 00:09:54,046
بالتأكيد -
الجيران لديهم مشكلة -

77
00:09:54,125 --> 00:09:58,000
وبصراحة أنا أشاركهم قلقهم -
أجل يا سيدتي -

78
00:09:58,503 --> 00:10:01,112
لكن عندما انتقلت إلى هنا قلتم إنه
بإمكاني الاحتفاظ بحيواناتي الأليفة

79
00:10:01,192 --> 00:10:03,878
هذا صحيح يا جدتي -
(لا تقاطعينا يا (بيتي -

80
00:10:04,226 --> 00:10:09,299
لقد قصدت كلباً أو هرة
أو سمكة ذهبية أو خنزيراً صغيراً

81
00:10:09,641 --> 00:10:11,866
...لكن ليس -
!أنت لم تقولي ذلك يا جدتي -

82
00:10:11,944 --> 00:10:14,169
!(بيتي) -
...إن حيواناتي الأليفة -

83
00:10:14,248 --> 00:10:18,285
أكثر أمناً من الأسماك الذهبية
فليس هناك ماء ليتسرب إلى الأرضية

84
00:10:18,357 --> 00:10:20,697
...وليس هناك نباح! حسن

85
00:10:21,468 --> 00:10:26,033
...إنها تسقسق قليلا، لكن فقط -
(أنا أدير بناء نظيفاً يا آنسة (تيتير -

86
00:10:26,114 --> 00:10:29,116
!ولا أستطيع ترك الحشرات تملأ المكان

87
00:10:29,455 --> 00:10:32,716
أنا حشرة! وأنت تسمحين لي
بالعيش في شقتك

88
00:10:33,526 --> 00:10:37,755
أجل يا سيدة (بيزلي)، أنا أعرف
أنت حقاً تحافظين على نظافة هذا البناء

89
00:10:37,942 --> 00:10:42,354
وأعدك أن حيواناتي الأليفة
لن تسبب أي مشكلة على الإطلاق

90
00:11:15,229 --> 00:11:17,838
!مرحباً أيها الضخم

91
00:11:26,059 --> 00:11:29,972
(مرحباً يا (دورو
انظر ماذا فعلت بـ(تومي) الصغير

92
00:11:34,661 --> 00:11:38,382
مرحباً -
!لقد أرسل لي أحدهم طرداً، حشرة -

93
00:11:38,462 --> 00:11:42,413
آيدا)؟ كم الوقت الآن؟) -
ظننت أنه سرعوف -

94
00:11:42,494 --> 00:11:45,227
!لكنه غريب جداً

95
00:11:46,105 --> 00:11:48,598
صفيه لي -
انتظر لحظة -

96
00:11:49,676 --> 00:11:53,369
!ستيفي)! أنت مخادع جداً)

97
00:11:55,090 --> 00:11:58,312
ماذا تفعل الفتيات أيها الشاب الصغير؟

98
00:11:58,393 --> 00:12:01,078
أنت مُحبب جداً -
آيدا)؟) -

99
00:12:01,733 --> 00:12:06,461
!لقد كدت أنسى
تلك الفتاة الرسامة رائعة جداً

100
00:12:06,918 --> 00:12:11,407
إنها محببة جداً
لذا سأتناول بعض الفيتامينات

101
00:12:11,489 --> 00:12:14,874
وسأنمي جرأتي خلال الليل
وسأدعوها لتناول العشاء غداً

102
00:12:14,944 --> 00:12:17,898
أجل، هذا ممتاز جداً
!فتيات شبقات

103
00:12:18,631 --> 00:12:21,623
يجدر بك أن تقدمي لي وصفاً كاملا
لما سيحدث لاحقاً، إنها مواد ممتازة

104
00:12:21,779 --> 00:12:24,627
من أجل الحمام صباحاً -
!أنت مقرف جداً -

105
00:12:28,845 --> 00:12:31,416
...حسن، لديه رأس مثل

106
00:12:33,914 --> 00:12:38,019
هل سمعت ذلك؟
(إنه جميل جداً يا (ماكس

107
00:12:38,370 --> 00:12:41,410
كم مقطع يوجد على بطنه؟ -
انتظر قليلا، دعني أرى -

108
00:12:41,480 --> 00:12:45,354
إنه من "البرازيل" في الأصل
لكني لا أعرف من أرسله لي

109
00:12:48,200 --> 00:12:52,966
!اهدأ يا راعي البقر! إنه عدواني -
(أنا متعب جداً يا (آيدا -

110
00:12:53,038 --> 00:12:55,186
سنلقي نظرة عليه غداً صباحاً
في المختبر

111
00:13:40,925 --> 00:13:43,725
(تمنّ لي حظاً طيباً يا (ميك

112
00:13:44,918 --> 00:13:47,335
!إنه اسم مناسب جداً لك

113
00:13:48,950 --> 00:13:51,213
أراك لاحقاً يا صديقي

114
00:14:26,661 --> 00:14:30,996
(مرحباً يا (ميستي
...كنت أتساءل إن كنت تودين

115
00:14:31,999 --> 00:14:37,494
أقصد، إن لم تكوني مشغولة
...أو ما شابه

116
00:14:37,643 --> 00:14:39,331
...هل تودين الذهاب

117
00:14:41,445 --> 00:14:43,977
أتودين تناول العشاء معي الليلة؟

118
00:14:51,238 --> 00:14:54,767
هل دعيتها للخروج معك؟ -
أجل، وقد كانت متقبلة كلياً -

119
00:14:54,848 --> 00:14:57,351
وقد رسمت صورة صغيرة
ولعوبة لي

120
00:14:57,958 --> 00:15:01,410
هذا كل ما ترسمه، الصور اللعوبة
!إنها ما تبرع فيه

121
00:15:02,028 --> 00:15:05,183
هل أخبرتها عما تحبين؟ -
لا -

122
00:15:05,254 --> 00:15:07,863
!لم أقل شيئاً أيها القائد -
هذا جيد -

123
00:15:08,249 --> 00:15:10,130
ربما عليكما الذهاب إلى شقتها
بسبب الحشرات في منزلك

124
00:15:10,209 --> 00:15:13,699
!انظر إلى هذا -
!يا إلهي -

125
00:15:14,932 --> 00:15:17,118
!سنرحل من هنا -
"إنه ليس من "أمريكا الشمالية -

126
00:15:17,197 --> 00:15:19,921
هل هو صيني؟ -
!بالتأكيد، انظري إلى رأسه -

127
00:15:20,269 --> 00:15:23,223
يا للروعة! إنه الطعام الصيني
!مصدره "الصين" حقاً

128
00:15:23,303 --> 00:15:24,962
!هذا المكان مذهل

129
00:16:09,424 --> 00:16:11,725
هل أنت متوترة؟ -
من؟ أنا؟ -

130
00:16:13,148 --> 00:16:15,604
أجل، لكنني دائماً متوترة
لكن هذا المكان لطيف جداً

131
00:16:15,721 --> 00:16:20,247
هل تأتين إلى هنا كثيراً؟ -
أجل، أنا زبونة معتادة هنا -

132
00:16:21,097 --> 00:16:23,332
...لكني لم آت إلى هنا في -
في موعد غرامي؟ -

133
00:16:24,822 --> 00:16:28,582
!هل هذا موعد غرامي؟ يا للهول
كم أنا غبية! لماذا قلت ذلك؟

134
00:16:31,120 --> 00:16:35,349
أعتقد أنك جذابة جداً
وسأموت إن لم أقل ذلك لك

135
00:16:35,421 --> 00:16:39,794
لذا ها قد قلتها -
...أتعتقدين -

136
00:16:40,682 --> 00:16:42,724
أنني جذابة؟

137
00:16:45,673 --> 00:16:47,169
حقاً؟

138
00:17:00,074 --> 00:17:01,580
أهلا بكما

139
00:17:10,327 --> 00:17:13,089
لقد فكرت في أن نشاهد فيلماً لاحقاً

140
00:17:13,707 --> 00:17:18,043
لكني تصفحت الصحيفة ووجدت أنها
...كلها أفلام رعب وقردة متكلمة، لذا

141
00:17:18,239 --> 00:17:19,821
استأجرت فيلماً

142
00:17:21,196 --> 00:17:24,534
آمل ألا تعتقدي أني وقحة

143
00:17:25,996 --> 00:17:29,995
حسن، ما هو الفيلم؟ -
(تكساس بيكسيز) -

144
00:17:30,718 --> 00:17:33,365
أتملكين قارئ أقراص "دي في دي"؟
لأنني فكرت بمتابعته في منزلك

145
00:17:33,483 --> 00:17:35,478
لأن كل ما أملك
"هو مُشغل أشرطة "في إتش إس

146
00:17:36,325 --> 00:17:40,286
أنا آسفة، إنك تتحركين
بشكل سريع جداً بالنسبة إلي

147
00:17:40,357 --> 00:17:42,659
...أجل، هذا حقاً يبدو

148
00:17:43,546 --> 00:17:48,581
!مخططاً له -
لا، لا، أقصد أنك تتحدثين بسرعة -

149
00:17:49,919 --> 00:17:52,413
!لم أستطع فهم ما كنت تقولينه

150
00:17:53,529 --> 00:17:56,291
كنت أسأل إن كنت تملكين
"قارئ أقراص "دي في دي

151
00:17:57,369 --> 00:18:02,097
أجل، أمتلك واحداً -
حسن، سنذهب إلى منزلك إذاً -

152
00:18:05,126 --> 00:18:08,627
!الفتيات أو الحشرات"
"لا يمكنك أن تحظي بالاثنين معاً

153
00:18:08,852 --> 00:18:10,348
...في الواقع

154
00:18:11,502 --> 00:18:15,606
المكان هناك غير مرتب أبداً
...ومالكة البناء، إنها شديدة

155
00:18:21,293 --> 00:18:25,015
بالتأكيد! لم لا؟
يمكننا الذهاب إلى منزلي

156
00:18:26,440 --> 00:18:28,204
!إن الخنفساء تدعمني

157
00:18:41,839 --> 00:18:45,522
انتبهي لخطواتك -
هذا البناء لطيف جداً -

158
00:18:46,562 --> 00:18:49,670
إن منزلي عبارة عن مصنع صراصير
!مقارنة بهذا

159
00:18:51,093 --> 00:18:54,660
(حسن، السيدة (بيزلي
تُبقي المكان نظيفاً جداً

160
00:18:58,005 --> 00:19:03,108
!بيتي)! أيتها الطفلة المشاكسة) -
أنا لست (بيتي)، أنا الخنفساء -

161
00:19:03,612 --> 00:19:06,729
أنا آسفة -
!صافحيني -

162
00:19:08,566 --> 00:19:11,673
(هذه صديقتي الخنفساء يا (ميستي

163
00:19:12,393 --> 00:19:15,193
!يا للروعة -
هل أنت جنية؟ -

164
00:19:17,090 --> 00:19:21,655
لا، لكنني أحب الجنيات -
!(لقد حان موعد النوم يا (بيتي -

165
00:19:26,269 --> 00:19:30,144
(مرحباً يا (لانا -
(طاب مساؤك يا آنسة (تيتير -

166
00:19:30,301 --> 00:19:32,603
لديك ابنة جميلة جداً يا سيدتي

167
00:19:40,401 --> 00:19:43,211
!إنها حفيدتها -
!يا إلهي -

168
00:19:43,281 --> 00:19:47,040
(جملة جيدة يا (ميستي
!جملة جيدة جداً

169
00:20:03,057 --> 00:20:04,477
!يا للروعة

170
00:20:06,437 --> 00:20:09,851
هذه أرض الأحلام -
أجل -

171
00:20:11,736 --> 00:20:13,318
المكان لطيف

172
00:20:13,963 --> 00:20:15,536
هل هذه غرفة النوم؟

173
00:20:16,806 --> 00:20:18,494
!لا تدخلي إلى هناك

174
00:20:20,070 --> 00:20:23,532
!لا تدخلي إلى هناك -
لم أقصد شيئاً بذلك -

175
00:20:23,603 --> 00:20:26,979
...لا، أنا... أنا لست
...أنا... فقط

176
00:20:31,743 --> 00:20:34,697
هل تودين شراباً؟ -
أجل، أجل، شكراً لك -

177
00:20:46,529 --> 00:20:49,636
ليس لدي أي شيء حقاً
لمزجه مع هذا الشراب

178
00:20:50,253 --> 00:20:52,909
(لا بأس, شكراً لك يا (آيدا

179
00:21:17,902 --> 00:21:20,827
هل هذا أكثر موعد أول مللاً
على الإطلاق أم ماذا؟

180
00:22:30,558 --> 00:22:34,048
لماذا تتصل بي؟ -
أردت معرفة كيف كان موعدك المثير -

181
00:22:34,129 --> 00:22:36,479
فقد كان لدي موعد مهم جداً
...في الحمام صباحاً وظننت

182
00:22:36,586 --> 00:22:40,115
ما زال الموعد قائماً وهو مثير جداً
وهي هنا ونحن نشاهد فيلماً

183
00:22:40,234 --> 00:22:41,884
هل تخلصت من الحشرات؟

184
00:22:44,881 --> 00:22:48,190
أجل -
حقاً؟ لم أعتقد أنك ستفعلين ذلك -

185
00:22:48,682 --> 00:22:50,026
أين وضعتها؟

186
00:22:51,025 --> 00:22:52,905
في غرفة النوم

187
00:22:53,483 --> 00:22:57,444
كانت الفكرة أن تأخذينها إلى غرفة النوم
يا (آيدا)! بماذا كنت تفكرين؟

188
00:22:58,245 --> 00:23:02,465
!اللعنة! لم أكن أفكر
لم أكن أعرف أنها ستكون سهلة جداً

189
00:23:03,083 --> 00:23:05,203
...لا أقصد أنها سهلة! لكن

190
00:23:06,078 --> 00:23:07,881
إنها تعجبني وأنا أعجبها

191
00:23:08,344 --> 00:23:12,679
!تباً! تباً! تباً

192
00:23:12,798 --> 00:23:14,765
!(آيدا)! (آيدا) -
ماذا علي أن أفعل يا (ماكس)؟ -

193
00:23:14,835 --> 00:23:16,331
!تنفسي بعمق

194
00:23:17,177 --> 00:23:20,285
اسمعيني، اذهبي إلى هناك
وقومي بحركتك

195
00:23:20,364 --> 00:23:22,398
!لكن لا تدعيها ترى الحشرات

196
00:23:23,206 --> 00:23:26,783
حسن، اتصلي بي في الصباح
...سأستحم في الساعة السادسة

197
00:23:31,308 --> 00:23:33,504
...هل تشعرين بالبرد؟ لدي

198
00:24:22,843 --> 00:24:24,262
أين أنا؟

199
00:24:29,640 --> 00:24:33,717
هل كنت تدثريني؟
هذا لطيف جداً

200
00:24:38,472 --> 00:24:40,314
هل أنت قادرة على قيادة السيارة؟

201
00:24:50,415 --> 00:24:53,369
هل تريدينني أن أرحل؟ -
لا -

202
00:24:55,830 --> 00:24:57,097
!لا

203
00:24:57,866 --> 00:25:00,791
أنا لا أريدك أن تذهبي

204
00:25:04,163 --> 00:25:05,813
هل يمكنني البقاء هنا؟

205
00:25:19,677 --> 00:25:23,168
أنت بحاجة إلى ملابس النوم
...على الأغلب و

206
00:25:23,940 --> 00:25:27,009
بعض الخصوصية
...لذا... سوف

207
00:25:31,275 --> 00:25:34,689
...أنا لست بحاجة إلى ملابس النوم

208
00:25:37,342 --> 00:25:38,886
!أو الخصوصية

209
00:25:50,130 --> 00:25:51,473
تعالي إلى هنا

210
00:25:55,660 --> 00:25:57,933
أجل، تعالي إلى هنا

211
00:26:48,308 --> 00:26:50,955
هل أنا أتصرف بعدوانية وتعجل؟

212
00:26:52,762 --> 00:26:55,917
...لا، لكن دعينا

213
00:26:57,063 --> 00:26:58,636
نكن رقيقتين

214
00:27:35,734 --> 00:27:38,649
"السادسة والنصف صباحاً"

215
00:28:04,113 --> 00:28:08,563
!يا إلهي

216
00:28:08,913 --> 00:28:13,334
ما هذا؟ -
...أنا آسفة، أنا -

217
00:28:13,751 --> 00:28:17,165
سأتخلص منها -
أهذه خنفساء الظبي الضخمة -

218
00:28:17,284 --> 00:28:20,853
من "تايلندا"؟ -
هل تعرفين خنافس الظبي؟ -

219
00:28:20,932 --> 00:28:25,200
لا، ليس حقاً، لكن والدي
كان عالم حشرات مهماً في الجامعة

220
00:28:25,349 --> 00:28:28,763
بقي كذلك حتى عام مضى
عندما قرر أنه بحاجة إلى راحة لأسابيع

221
00:28:28,882 --> 00:28:31,922
أوالدك هو البروفيسور (مالكوم وولف)؟

222
00:28:31,992 --> 00:28:35,406
لقد كان أستاذي المفضل في الجامعة
لقد تعلمت الكثير منه

223
00:28:35,487 --> 00:28:38,249
!يا للروعة! ما هذه المصادفة
كيف حاله؟

224
00:28:40,210 --> 00:28:44,353
!انتظري لحظة
...لقد قلت لي إن كنيتك هي

225
00:28:44,434 --> 00:28:47,503
أمي كانت هبية
!وقد منحتني كنيتي الخاصة

226
00:28:48,198 --> 00:28:51,928
إذاً... ألست منزعجة منها؟

227
00:28:52,691 --> 00:28:56,412
فبعض الناس ينزعجون منها -
لا -

228
00:28:56,991 --> 00:28:59,648
أتذكرين عندما قلت إن هذا المنزل
هو مدينة الأحلام؟

229
00:28:59,718 --> 00:29:01,866
أعتقد أنه مدينة الحشرات
!في الواقع

230
00:29:05,823 --> 00:29:07,319
أنا أحبها

231
00:29:13,312 --> 00:29:15,997
يبدو أن أحد صغارك قد هرب -
!اللعنة -

232
00:29:17,613 --> 00:29:19,004
!(ميك)

233
00:29:21,607 --> 00:29:24,177
ألا تودين مساعدتي في البحث عنه؟

234
00:29:25,370 --> 00:29:29,676
أقصد أنه علينا أن نكون حذرين
...فهو عدواني نوعاً ما، لكن

235
00:29:30,093 --> 00:29:32,855
...إن أردت يمكننا

236
00:31:01,451 --> 00:31:04,989
أنا آسفة جداً
هل أنت على ما يرام؟

237
00:31:05,866 --> 00:31:08,129
أنا لم أضربك بشدة, أليس كذلك؟

238
00:31:09,322 --> 00:31:11,893
لا، أنا أشعر بوهن شديد

239
00:31:12,971 --> 00:31:15,934
أعتقد أن هذا بسبب الشراب كله
الذي تناولته البارحة

240
00:31:16,119 --> 00:31:17,769
يجدر بك أن تستلقي

241
00:31:26,834 --> 00:31:29,480
لا يبدو أنك تعانين من الحمى

242
00:31:31,864 --> 00:31:34,942
هل تهتمين حقاً؟ -
ماذا؟ -

243
00:31:36,127 --> 00:31:38,620
هل تهتمين لأمري حقاً يا (آيدا)؟

244
00:31:42,424 --> 00:31:44,582
أجل، أنا أهتم

245
00:31:45,804 --> 00:31:48,298
أنت تجعلينني أشعر
وكأنني على طبيعتي

246
00:31:53,638 --> 00:31:57,205
ما الخطب يا عزيزتي؟ -
لا شيء -

247
00:31:58,476 --> 00:32:01,046
ليس هناك أي خطب
بما أنك موجودة بقربي الآن

248
00:32:16,870 --> 00:32:19,095
هذا سخيف
!لا وجود لحشرة تشبه هذه

249
00:32:19,175 --> 00:32:23,021
أنا أؤكد لك
!هذا هو شكلها تماماً

250
00:32:23,399 --> 00:32:25,355
حسن، أحضريها إلى هنا
!أثبتي هذا

251
00:32:27,162 --> 00:32:31,238
لا أستطيع، لقد هربت
ولا نستطيع إيجادها الآن

252
00:32:33,307 --> 00:32:36,376
نحن؟! من رسم هذه الصور؟

253
00:32:38,568 --> 00:32:41,531
(لقد وصفتها لـ(ميستي
وقد رسمت الصور من أجلي

254
00:32:42,331 --> 00:32:47,011
!إنها فنانة مذهلة -
!(ميستي)! (ميستي)! (ميستي) -

255
00:32:47,131 --> 00:32:49,548
تبدين وكأنك واقعة في الحب -
أجل -

256
00:32:50,318 --> 00:32:52,159
أنا واقعة في الحب نوعاً ما

257
00:32:54,081 --> 00:32:57,342
إذاً؟ -
تروّي قليلا فحسب -

258
00:32:58,190 --> 00:33:00,847
!يجب أن تتركيها تتطلب المزيد -
ماذا؟ -

259
00:33:02,108 --> 00:33:07,134
أنا أود تمضية كل دقيقة ممكنة مع هذا
!الشخص وأنت تطلب مني التروي

260
00:33:08,022 --> 00:33:12,328
اسمعي، أنا سعيد لأنك تشعرين
بالسعادة مع شيء عدا السراعيف

261
00:33:12,476 --> 00:33:14,394
لكن عليك أن تتروي قليلا يا فتاة

262
00:33:14,819 --> 00:33:17,926
فالنساء يمكنهن امتصاص عصاراتك الحيوية

263
00:33:19,004 --> 00:33:20,845
!ولست أقصد العصارات الجنسية فحسب

264
00:33:20,924 --> 00:33:24,453
ماكس)! أنت أسوء)
!من فتيات المدرسة الثانوية أحياناً

265
00:33:24,534 --> 00:33:27,105
ماذا؟ -
سنسير في الأمر بالطريقة التي تناسبنا -

266
00:33:27,184 --> 00:33:31,337
!إن كان هذا مناسباً لك ولعصاراتك

267
00:33:34,518 --> 00:33:36,283
أهلا بك في المنزل

268
00:33:45,808 --> 00:33:48,004
هل أنت على ما يرام يا عزيزتي؟

269
00:33:48,419 --> 00:33:51,450
هل ما زلت تشعرين بالاعتلال؟ -
أنا بخير -

270
00:33:52,952 --> 00:33:58,370
حسن، نحن لم نحظ بنوم كاف
في الليالي القليلة الماضية

271
00:33:58,442 --> 00:33:59,747
هذا صحيح

272
00:34:00,824 --> 00:34:02,588
لنرتب أغراضك في مكانها هنا

273
00:34:43,296 --> 00:34:44,686
!بيتي)! لا)

274
00:35:07,987 --> 00:35:11,556
هل أنت متأكدة حول هذا؟
أمتأكدة أن الأمر ليس فيه عجلة كبيرة؟

275
00:35:12,020 --> 00:35:15,981
لم أكن متأكدة كما أنا الآن
حيال أي شيء من قبل في حياتي

276
00:35:17,358 --> 00:35:22,076
أنا أحبك -
لا تعرفين منذ متى أنتظرك لتقولي هذا -

277
00:35:25,115 --> 00:35:27,071
لم يحبني أحد من قبل قط

278
00:35:27,610 --> 00:35:29,221
...هذا يشعرني بـ

279
00:35:31,297 --> 00:35:32,841
لست أدري

280
00:35:34,792 --> 00:35:39,549
أشعر وكأن شيئاً ما في داخلي
يقول لي إني بحاجة إلى أن أكون هنا

281
00:35:40,783 --> 00:35:42,825
...هنا والآن

282
00:35:43,624 --> 00:35:45,005
!معك

283
00:35:48,386 --> 00:35:50,112
أنا أشعر بذلك أيضاً

284
00:36:04,285 --> 00:36:07,699
!لم أستطع الإمساك به
ما الخطب يا جدتي؟

285
00:36:34,506 --> 00:36:37,844
!(ستيوي)! (ستيوي)

286
00:36:57,739 --> 00:37:02,390
"كلب ضائع"

287
00:37:33,452 --> 00:37:37,135
هل كنت هنا طوال الوقت
تعشش في وسادتنا؟

288
00:37:41,862 --> 00:37:44,624
ماما (آيدا) ستكون سعيدة
لأنك على ما يرام

289
00:38:25,601 --> 00:38:27,788
ما الأمر؟ -
"الرجل المجهول من "البرازيل -

290
00:38:27,866 --> 00:38:30,360
الذي أرسل لي تلك الحشرة
غير المصنفة

291
00:38:31,131 --> 00:38:32,666
!لقد أرسل لي رسالة

292
00:38:35,087 --> 00:38:38,386
أعتقد أنه رجل مختل -
ماذا تقصدين؟ -

293
00:38:39,234 --> 00:38:44,259
حسن، يبدو أنه يعتقد أن الحشرة
الغريبة التي أرسلها لي خطرة جداً

294
00:38:44,764 --> 00:38:48,255
!سامة ربما -
إنه مجنون! من كتب هذه؟ -

295
00:38:48,335 --> 00:38:51,136
...إنه لا يعرف عن نفسه، لكن

296
00:38:51,752 --> 00:38:56,595
الأمر غريب، فهناك نبرة اعتذار
...في الرسالة، كما لو أن

297
00:38:58,013 --> 00:39:01,581
كما لو أنه قد قام بإخفاء هذه المعلومات
عني عن قصد عندما أرسل الطرد

298
00:39:01,660 --> 00:39:04,585
!وقد غيّر رأيه الآن
...والأغرب من ذلك

299
00:39:04,810 --> 00:39:09,490
هو أنني أعتقد أنني أعرف هذا الرجل
...فهو يكتب كما لو أنه يعرفني، لكن

300
00:39:12,220 --> 00:39:14,263
...أنا لا أستطيع

301
00:39:15,638 --> 00:39:20,011
!تذكره لسبب ما -
!عصارات! عصارات! عصارات -

302
00:39:20,093 --> 00:39:21,819
!اصمت! أنا جادة

303
00:39:22,166 --> 00:39:25,476
حشرة تصطاد وتقتل الثدييات؟
!كفاك! ليس هناك شيء كهذا

304
00:39:27,504 --> 00:39:32,616
هناك كلب مفقود في مبناي
وتلك الحشرة طليقة في مكان ما

305
00:39:33,034 --> 00:39:37,676
والغريب في الأمر أن ذلك الكلب نفسه
كان مفقوداً أيضاً عندما وجدته على بابي

306
00:39:37,873 --> 00:39:41,057
ليس فقط يصطاد الحيوانات ذات الدم
الدافئ بل لديه أحقاد أيضاً؟

307
00:39:41,137 --> 00:39:45,251
هو؟ لا! لا! لا! أترى؟
...هذا هو الشيء الغريب الآخر

308
00:39:45,629 --> 00:39:47,854
لم أستطع تحديد
إن كان ذكراً أم أنثى

309
00:39:47,934 --> 00:39:51,589
...هذا سهل، ما علينا فعله هو رفع -
!ليس لديه واحد من تلك -

310
00:40:05,368 --> 00:40:06,864
!(مالكوم وولف)

311
00:40:12,895 --> 00:40:16,540
من أين أتيت؟ -
لقد سمعتك تصعدين السلالم -

312
00:40:20,499 --> 00:40:23,990
!(آنسة (تيتير -
هل تتبادلان القبل يا جدتي؟ -

313
00:40:26,643 --> 00:40:29,328
أود التحدث إليك قليلا
(يا آنسة (تيتير

314
00:40:29,408 --> 00:40:32,026
!(هلا قبلتني أيضاً يا (آيدا

315
00:40:36,358 --> 00:40:39,744
أنت! أتظنين أن هذا مضحك؟

316
00:40:43,808 --> 00:40:45,496
!أريد قبلة أيضاً

317
00:40:47,687 --> 00:40:53,566
!أنتما! أنتما! أنتما -
!أنتما! أنتما! أنتما -

318
00:40:53,639 --> 00:40:57,897
(أعتقد أننا قد أزعجناها يا (آيدا -
!ميستي)! أرجوك) -

319
00:40:59,322 --> 00:41:04,923
...أنا آسفة يا سيدة (بيزلي)، لكن -
...اصمتي أيتها... أيتها -

320
00:41:05,044 --> 00:41:09,696
...أيتها... أيتها... أيتها
هل نسيت الأبجدية والنطق أم ماذا؟

321
00:41:09,768 --> 00:41:12,146
ما خطبك يا (ميستي)؟

322
00:41:13,109 --> 00:41:17,137
سيدة (بيزلي), أعلم أنك قد لا توافقين
...على

323
00:41:17,678 --> 00:41:21,370
...علاقتنا! لكنه من حقنا أن -
حقكما؟ -

324
00:41:22,094 --> 00:41:24,319
(دعيني أخبرك شيئاً, آنسة (تيتير

325
00:41:24,398 --> 00:41:28,742
بما أنه ليس لديك الكياسة الكافية
لإغلاق بابك أو نوافذك

326
00:41:29,044 --> 00:41:32,421
!لقد سمعتكما ورأيتكما

327
00:41:32,885 --> 00:41:38,189
هل تقولين إنه من حقك
تلويث عقل حفيدتي الصغيرة؟

328
00:41:38,569 --> 00:41:43,671
أنت تعرفين أنها تتطلع إليك
وهي تحبك بشكل كبير جداً

329
00:41:44,214 --> 00:41:47,139
وكل ذلك الوقت
...لابُد أنك كنت

330
00:41:47,708 --> 00:41:50,739
لابُد أنك كنت تنظرين إليها
!وكأنها قطعة لحم

331
00:41:50,804 --> 00:41:54,525
!(انتظري لحظة يا (لانا
...كيف تجرؤين على

332
00:41:54,620 --> 00:41:58,812
وقد وصلتني شكاوى
!شكاوى حول حيواناتك الأليفة الصغيرة

333
00:41:58,960 --> 00:42:02,182
يبدو أن أحدها قد هرب
والآن لدينا كلب ضائع

334
00:42:02,263 --> 00:42:06,530
لقد رأيت ذلك المخلوق البشع جداً
!لقد ركض من فوق قدمي

335
00:42:06,909 --> 00:42:10,017
إنهم يسمعون أصوات زحفه
(داخل الجدران يا آنسة (تيتير

336
00:42:10,250 --> 00:42:15,476
!أجل، حسن، يا للهول
أنا قد فقدت أحد الحشرات

337
00:42:15,703 --> 00:42:20,191
...لكن هذا ليس لديه أي علاقة -
!بحقيقة أن العجوز لا تحب المثليات -

338
00:42:23,307 --> 00:42:27,728
إياك أن تحاولي التسبب بالمشاكل لي
!أيتها السافلة الصغيرة

339
00:42:28,337 --> 00:42:32,058
أريدك أن تغادري البناء
!في غضون 14 يوماً، أريدك خارجاً

340
00:42:32,637 --> 00:42:34,719
(صافحيني يا (آيدا

341
00:42:35,326 --> 00:42:39,047
!لقد آلمتني يا جدتي -
!(لا تفعلي هذا يا (لانا -

342
00:42:39,127 --> 00:42:43,539
!سبعة أيام
...أريدكما أيتها الفاسقتان

343
00:42:43,620 --> 00:42:46,737
أن ترحلا من هنا
!في غضون 7 أيام لعينة

344
00:42:52,376 --> 00:42:54,573
!أحدهم بحاجة إلى أن يلهو قليلا

345
00:43:02,207 --> 00:43:04,173
هل أنت على ما يرام يا عزيزتي؟

346
00:43:06,661 --> 00:43:11,341
كيف أمكنك الوقوف هناك
والضحك وإلقاء النكات

347
00:43:11,922 --> 00:43:15,845
بينما كانت تلك المرأة المقيتة
تقول تلك الأشياء؟

348
00:43:17,568 --> 00:43:22,248
أنا آسفة
لم أقصد توتير الموقف بشكل أكبر

349
00:43:22,560 --> 00:43:27,202
ولم أقصد أن أجعلك تبكين بالتأكيد -
!حسن، أنا أبكي! اللعنة -

350
00:43:27,744 --> 00:43:29,470
!يا إلهي

351
00:43:29,702 --> 00:43:33,586
من السيئ كفاية أنها كانت
...(تقول تلك الأشياء عنا، لكن (بيتي

352
00:43:33,811 --> 00:43:36,841
!(يا للهول! (بيتي

353
00:43:37,920 --> 00:43:40,913
!كنت تضحكين -
كنت أضحك! ماذا في ذلك؟ -

354
00:43:40,993 --> 00:43:45,414
!(يا له من شأن كبير جداً يا (آيدا
!أنت مجرد طفلة

355
00:43:45,946 --> 00:43:49,284
أنا أقف هنا طوال اليوم
أغسل ملابسك الداخلية المتسخة

356
00:43:49,364 --> 00:43:54,437
وأغسل أطباقك وأطعم حشراتك السخيفة
وأنت تحاولين إشعاري بالذنب؟

357
00:43:54,778 --> 00:43:59,957
جارتك السافلة تلك هي من يجب
!أن تغضبي منها وليس أنا يا (آيدا)، تباً

358
00:44:00,385 --> 00:44:03,733
...ميستي)... أنا)
!أنا آسفة

359
00:44:04,072 --> 00:44:09,174
أنت سافلة غير ممتنة! يجدر بي اقتلاع
!عينيك لأنك تكلمت إلي بتلك الطريقة

360
00:44:09,409 --> 00:44:11,567
!تباً! اللعنة

361
00:44:13,173 --> 00:44:16,664
!أيتها الساقطة اللعينة
!تباً! سافلة

362
00:44:23,349 --> 00:44:25,574
!يا إلهي! يا إلهي

363
00:44:37,059 --> 00:44:38,516
استيقظي

364
00:44:41,014 --> 00:44:42,663
!ها أنت ذا... استيقظي

365
00:44:44,585 --> 00:44:46,542
أنا آسفة حيال هذا كله

366
00:44:47,312 --> 00:44:52,538
...لكني أحتاج للتحدث إليك حول -
...لقد راودني الحلم الأكثر غرابة -

367
00:44:53,379 --> 00:44:55,106
!وروعة

368
00:44:56,951 --> 00:45:00,643
لقد حلمت أنني جنية صغيرة
مستلقية على وسادة من الأقحوان

369
00:45:01,175 --> 00:45:05,471
وبعد ذلك حطت علي
حشرة جميلة ضخمة

370
00:45:05,898 --> 00:45:12,160
وقد رفع يدي فوق رأسي
ومن ثم ثقب بطني بخرطومه

371
00:45:13,348 --> 00:45:18,459
وبعدها بقيت مستلقية هناك
بينما كان يضخ عصاراته بداخلي

372
00:45:22,372 --> 00:45:24,175
ماذا يعني هذا برأيك؟

373
00:45:25,330 --> 00:45:27,564
ربما الحشرة تدل علي

374
00:45:28,747 --> 00:45:30,818
أعتقد أن للأمر علاقة بأبي

375
00:45:31,550 --> 00:45:34,888
فهو لم يكن موافقاً
على أي مما فعلت من قبل

376
00:45:35,774 --> 00:45:37,395
!لا تفعلي هذا

377
00:45:39,730 --> 00:45:41,916
!نحن نحب الظلام هنا

378
00:45:43,415 --> 00:45:44,835
نحن؟

379
00:45:54,898 --> 00:45:56,519
!مرحباً -
مرحباً -

380
00:45:57,318 --> 00:45:59,504
وصلتك رسالة أخرى من الرجل
"في "البرازيل

381
00:46:00,274 --> 00:46:01,962
ما الخطب؟ -
...أنا -

382
00:46:02,194 --> 00:46:05,417
أواجه بعض المشاكل في المنزل

383
00:46:06,380 --> 00:46:10,561
أترين؟ لقد أخبرتك! عندما تنتقل للعيش
!معك ستتحول إلى شيء مختلف تماماً

384
00:46:10,681 --> 00:46:12,140
!(هذا يكفي يا (ماكس

385
00:46:13,370 --> 00:46:16,142
سآتي في الحال، حسن؟

386
00:46:17,747 --> 00:46:22,773
...أنا قلقة من أن... ربما
!تباً! سأخبرك عندما أصل

387
00:46:23,507 --> 00:46:26,662
هل تمانعين لو فتحت هذا؟
إنه يبدو مثيراً جداً

388
00:46:38,715 --> 00:46:41,975
هل ستكونين على ما يرام
لنحو ساعة؟

389
00:46:55,226 --> 00:46:56,799
يجدر بك رؤية هذا

390
00:46:57,991 --> 00:47:00,638
"صديقك في "البرازيل
لديه حس دعابة قوي جداً

391
00:47:00,718 --> 00:47:02,214
!لقد أتم الرسوم التوضيحية أيضاً

392
00:47:03,944 --> 00:47:05,287
...تفقدي هذا

393
00:47:06,210 --> 00:47:09,663
هذه الحشرة تستوطن أعشاش الطيور"
"والحيوانات الصغيرة الأخرى

394
00:47:09,742 --> 00:47:11,584
"حيث تتصرف كطفيلي"

395
00:47:12,354 --> 00:47:15,279
مدخلة خرطومها"
"حيث تشرب دم الحيوان

396
00:47:15,349 --> 00:47:19,415
"مستبدلة ما تأخذه بسم مميز"
انتظري، هناك المزيد

397
00:47:20,534 --> 00:47:23,075
السم الذي تحقنه الحشرة"
"هو عبارة عن بروتين

398
00:47:23,144 --> 00:47:26,942
والذي حالما يصل إلى مجرى الدم"
"!يتسبب بالطفرات

399
00:47:27,292 --> 00:47:32,059
هذا ليس ممكناً فيزيائياً، فلا يمكن مزج
!هيكل خارجي مع هيكل داخلي

400
00:47:32,285 --> 00:47:36,428
إليك الجزء الأفضل..."هذا البروتين
"يغزو الحمض النووي للمضيف

401
00:47:36,508 --> 00:47:39,769
والطائر يحمل بعد ذلك"
"!بصغار الحشرة

402
00:47:40,463 --> 00:47:42,468
أعتقد أن هذه الصورة جيدة جداً

403
00:47:46,608 --> 00:47:50,636
هل أنت على ما يرام؟ -
(أعتقد أن الحشرة عضت (ميستي -

404
00:47:55,517 --> 00:47:57,397
أنت تمزحين معي, أليس كذلك؟

405
00:48:23,589 --> 00:48:26,082
لماذا لا تحبينني يا سيدة (بيزلي)؟

406
00:48:35,570 --> 00:48:38,255
هل تودين أن تعرفي السبب
حقاً يا عزيزتي؟

407
00:48:38,335 --> 00:48:42,449
أجل، أنا حقاً أريد أن أعرف
!يا عزيزتي

408
00:48:44,748 --> 00:48:48,315
أنا لا أحبك
لأنني أعتقد أنك منحرفة

409
00:48:49,126 --> 00:48:54,343
!أنت! وصديقتك
!وحيوانتكما الأليفة الصغيرة المقرفة

410
00:48:54,694 --> 00:48:58,962
أنا لا أريد الحثالة مثلكما
أن تقترب من حفيدتي

411
00:48:59,456 --> 00:49:03,407
فهي فتاة صالحة
...ولا أريدها أن تكون بالقرب من

412
00:49:03,526 --> 00:49:07,209
منحرفات؟ مثليات؟ سافلات؟
هل هذا ما تحاولين قوله؟

413
00:49:07,289 --> 00:49:10,023
هل أنت خائفة من أن الخنفساء
الصغيرة ستكبر يوماً ما

414
00:49:10,132 --> 00:49:15,195
وستحب الخنفسات الأخريات؟
أو أننا سنعديها بفيروس المثلية؟

415
00:49:15,277 --> 00:49:19,660
هل هذا هو الأمر؟ -
!أنت فتاة بذيئة جداً -

416
00:49:20,039 --> 00:49:21,727
!أنت وحش

417
00:49:24,032 --> 00:49:27,801
أنت محقة, أنا آسفة يا أبي

418
00:49:29,677 --> 00:49:32,861
ماذا؟ أبي؟

419
00:49:34,977 --> 00:49:36,637
ما خطبك؟

420
00:49:51,298 --> 00:49:55,402
جدتي! أيمكنني تناول
شطيرة المثلجات الآن؟

421
00:49:58,286 --> 00:49:59,897
جدتي؟

422
00:50:36,419 --> 00:50:38,875
طفلتي؟ طفلتي؟

423
00:50:42,218 --> 00:50:44,606
!يا إلهي
ما الذي حدث يا (ميستي)؟

424
00:50:46,250 --> 00:50:48,398
!العجوز وقعت عن السلالم

425
00:50:48,976 --> 00:50:53,312
هلا تركتنا وحدنا قليلا
!(من فضلك يا (ميستي

426
00:50:56,619 --> 00:50:59,458
أجل، أنا متعبة على أي حال

427
00:50:59,537 --> 00:51:03,997
لذا سأذهب إلى النوم
إن لم يكن لديك مانع، شكراً

428
00:51:11,633 --> 00:51:14,060
!أرجو أن تكون دعوة للهو
!أرجو أن تكون دعوة للهو

429
00:51:14,206 --> 00:51:17,429
مرحباً -
أيمكنك المجيء فوراً يا (ماكس)؟ -

430
00:51:17,510 --> 00:51:20,041
!فقد حدث شيء فظيع -
هل أنت بخير؟ -

431
00:51:20,120 --> 00:51:22,815
سأشرح لك عندما تصل إلى هنا -
سآتي في الحال -

432
00:51:39,090 --> 00:51:43,282
أتودين الانضمام لي؟
!ليس هناك أي خطب بي

433
00:51:45,274 --> 00:51:48,688
وأعتقد أننا لن نضطر للانتقال
بعد موت (بيزلي)، أليس كذلك؟

434
00:51:49,306 --> 00:51:52,307
!(المرأة قد ماتت يا (ميستي

435
00:51:53,837 --> 00:51:55,525
هذا سيء جداً

436
00:51:58,061 --> 00:52:00,170
أعتقد أن الحشرة قد عضتك

437
00:52:01,247 --> 00:52:06,234
هل رأيتها؟ -
الحشرة؟ أي واحدة يا (آيدا)؟ -

438
00:52:06,777 --> 00:52:12,158
فهي تملأ المكان هنا يا حبيبتي -
أنت تعرفين أي حشرة أقصد -

439
00:52:13,000 --> 00:52:15,570
أنت كنت تخفينها, أليس كذلك؟

440
00:52:17,723 --> 00:52:21,185
حسن، لقد أمسكت بي

441
00:52:22,638 --> 00:52:24,403
إنها في وسادتك

442
00:52:26,324 --> 00:52:28,779
إنه شاب صغير, لطيف جداً أيضاً

443
00:52:46,024 --> 00:52:49,908
!(لقد أصابتك يا (ميستي

444
00:52:51,362 --> 00:52:53,395
(أنت لا تفهمين الأمر, حقاً يا (آيدا

445
00:52:54,165 --> 00:52:57,426
إنه لم يصبني على الإطلاق
...في الواقع

446
00:52:57,506 --> 00:53:02,196
(اسمعيني، والدك يا (ميستي
هو من أرسلها لي

447
00:53:02,268 --> 00:53:05,951
لست أدري لماذا، لكنه أرسلها -
(أنا أعرف السبب يا (آيدا -

448
00:53:06,877 --> 00:53:09,533
لماذا؟ أتعرفين السبب؟

449
00:53:10,332 --> 00:53:15,357
لقد أرسل إليك الحشرة
حتى تعضك أنت وتصيبك أنت

450
00:53:15,517 --> 00:53:17,713
!وتجعلك تصابين بالجنون

451
00:53:19,395 --> 00:53:25,073
لقد أرادني أن أشعر بالقرف منك
لأنه عرف أنني أحبك

452
00:53:29,171 --> 00:53:33,046
...لكني حصلت على الطرد قبل أن -
!(لقد أحببتك منذ سنوات يا (آيدا -

453
00:53:33,719 --> 00:53:38,447
كنت أذهب إلى محاضرات والدي
وأحدق إليك

454
00:53:39,249 --> 00:53:40,783
...وأرسمك

455
00:53:41,591 --> 00:53:43,010
!لساعات

456
00:53:43,933 --> 00:53:46,628
!(لطالما أحببتك يا (آيدا

457
00:53:47,581 --> 00:53:53,413
لكن لا بأس في ذلك
...لأنك ما زلت معي و

458
00:54:06,705 --> 00:54:08,048
!(آيدا)

459
00:55:22,933 --> 00:55:25,081
اليوم هو اليوم الموعود

460
00:55:25,928 --> 00:55:28,997
فقد شعرت بهم
يرفسون طوال الليل

461
00:55:29,076 --> 00:55:34,266
هل ستسبقيني؟ لا أصدق
!أنك ستسبقيني فقد حملت قبلك

462
00:55:38,409 --> 00:55:40,480
أتعتقدين أنه سيكون ولداً أم بنتاً؟

463
00:55:41,672 --> 00:55:43,744
بضع مئات من الاثنين
على الأغلب

464
00:55:45,001 --> 00:55:48,118
أتعلمين؟ يجب أن نرسل لوالدي
!بضع مئات من السيجار

465
00:56:07,386 --> 00:57:34,659
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnae_AlMohanad\fs40\b1}
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
وإلى لقاء في الحلقة القادمة
تقبلوا تحياتي...مثنى الصقير
@alsugairmms

