﻿1
00:00:00,310 --> 00:00:01,978
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,103 --> 00:00:04,773
‫أنا مستعد لمطاردتك طوال اليوم
‫لكني لن أطاردك

3
00:00:04,898 --> 00:00:07,984
‫لماذا لديها نصف مليون سهم
‫في شركة تملكها (لوريل كاستيو)؟

4
00:00:08,109 --> 00:00:09,653
‫هذا سؤال توجهه إلى (تيغان)

5
00:00:09,778 --> 00:00:13,031
‫"فهل ستسألها بنفسك
‫أم أرسل إليها هذا التسجيل؟"

6
00:00:13,156 --> 00:00:15,158
‫اخرجي من شركتي أيتها المشبوهة

7
00:00:15,283 --> 00:00:16,660
‫سأساعدك في الحصول على ما تريد

8
00:00:16,785 --> 00:00:18,203
‫سنرفع دعوى قضائية بالموت الخطأ

9
00:00:18,662 --> 00:00:21,289
‫- (بول)
‫- أنا فعلت ذلك، إنها جريمة قتل يا أمي

10
00:00:21,414 --> 00:00:22,874
‫ليس هو المناسب لك يا (ميكيلا)

11
00:00:23,500 --> 00:00:25,335
‫أتشعرون برغبة في توجيه ضربة مهينة
‫إلى عائلة (كاستيو)؟

12
00:00:25,460 --> 00:00:27,921
‫سنقدم طلباً لإصدار أمر منع اقتراب
‫ضد العائلة كلها

13
00:00:28,046 --> 00:00:31,174
‫وها أنا أفكر في الاختفاء
‫لأني خائفة على حياتي

14
00:00:31,299 --> 00:00:33,260
‫إما أن تحميني وإلا فسيقتلونني

15
00:00:33,385 --> 00:00:35,470
‫(آشر)

16
00:00:37,764 --> 00:00:41,142
‫- "ما رأيك بالتزلج على الجليد"؟
‫- جربت التزلج على الجليد

17
00:00:41,560 --> 00:00:43,770
‫وجعلني ذلك أقدر قيمة الأرض الأسمنتية

18
00:00:44,271 --> 00:00:48,400
‫- "هل تعتبرين الغولف المصغر رياضة؟"
‫- هل الغولف العادي رياضة؟

19
00:00:48,817 --> 00:00:51,528
‫- الغولف من مبادئ حياتي
‫- "سأنهي المكالمة الآن"

20
00:00:51,653 --> 00:00:53,029
‫أنا أمزح، أمزح

21
00:00:53,155 --> 00:00:57,242
‫هواياتي غالباً تتضمن الفنون
‫كالأفلام القديمة والأوبرا

22
00:00:59,035 --> 00:01:02,372
‫- ولا تحبين الفنون أيضاً
‫- ما أهمية هذا؟

23
00:01:02,622 --> 00:01:04,791
‫- أحاول تخطيط موعدنا السادس يا (أناليس)
‫- "السادس؟"

24
00:01:05,000 --> 00:01:08,211
‫- خرجنا مرة لتناول البوظة
‫- "نعم، قبل أكثر من شهر"

25
00:01:08,336 --> 00:01:12,340
‫ورغم استمتاعي بمواعيدنا
‫من الثاني إلى الخامس عبر الهاتف

26
00:01:12,716 --> 00:01:14,259
‫أريد الآن أن نلتقي شخصياً

27
00:01:18,680 --> 00:01:21,975
‫"مسدسات للبيع"

28
00:01:23,643 --> 00:01:25,061
‫"تقدم أيها الشاب (غابرييل)"

29
00:01:25,187 --> 00:01:28,607
‫أتحداك يا ابن (سام)
‫إلى معركة لأجل قلب حبيبتي

30
00:01:28,732 --> 00:01:32,068
‫وستختار السيدة (ميكيلا) أميرها، احذر

31
00:01:32,194 --> 00:01:35,030
‫- ضع هذا قبل أن تطعن أحداً
‫- هذا هو الهدف يا جميلتي

32
00:01:35,155 --> 00:01:37,324
‫أنا مستعد لمقاتلة (غابرييل) حتى الموت

33
00:01:37,449 --> 00:01:40,202
‫- وإذا لم أرد هذا؟
‫- لكن بالتأكيد تريدين هذا

34
00:01:40,327 --> 00:01:41,703
‫- هل الكاميرات تعمل؟
‫- نعم

35
00:01:41,828 --> 00:01:45,123
‫إذا حاول آل (كاستيو) اختطاف أحدنا مرة أخرى
‫سيكون كل شيء على شريط

36
00:01:45,248 --> 00:01:47,125
‫فقط ضعا جورباً على الكاميرا
‫المرة القادمة عندما تتضاجعان

37
00:01:47,250 --> 00:01:50,962
‫لن تحدث مضاجعة في غرفتي
‫لا معك ولا مع (غابرييل)

38
00:01:51,087 --> 00:01:53,924
‫لأنني ممتنعة عن الجنس وفي حالة تركيز
‫حتى تنتهي الامتحانات

39
00:01:54,049 --> 00:01:56,176
‫أشعر بأننا سمعنا هذا من قبل

40
00:01:56,801 --> 00:01:59,054
‫- "هل أنت خائفة مني؟"
‫- هل يجب أن أكون خائفة؟

41
00:01:59,221 --> 00:02:02,599
‫حسناً، روعتي تشعر النساء بالرهبة

42
00:02:02,724 --> 00:02:04,434
‫- لكن...
‫- عرفت أنك ستقول هذا

43
00:02:04,559 --> 00:02:08,313
‫هذه العلاقة عبر الهاتف ممتعة، بالتأكيد

44
00:02:08,438 --> 00:02:10,690
‫لكنك تعرفين
‫أنني أبحث عن شيء حقيقي

45
00:02:10,816 --> 00:02:13,568
‫وإن لم يكن هذا ما تبحثين عنه...

46
00:02:14,236 --> 00:02:16,071
‫فأنا بحاجة إلى أن تخبريني

47
00:02:16,488 --> 00:02:18,240
‫"سيكون الأمر أقل وطأة على قلبي"

48
00:02:18,365 --> 00:02:19,866
‫ستتسبب لنفسك بالفتاق

49
00:02:20,951 --> 00:02:24,371
‫أم أن هذا ما تريده؟
‫أن أضطر لقضاء وقت أكثر معك في المستشفى

50
00:02:24,496 --> 00:02:27,165
‫أريد أن أبدو بأحسن هيئة
‫عندما تصبحين مستعدة لي أخيراً

51
00:02:32,504 --> 00:02:34,673
‫"لماذا لديك أمل في هذا؟"

52
00:02:34,923 --> 00:02:37,008
‫هذا؟ تعنين نحن؟

53
00:02:37,425 --> 00:02:41,930
‫لا أعرف، لكن هذا لأنك
‫ترفضين الخروج في موعد ثانٍ معي

54
00:02:42,055 --> 00:02:46,560
‫أنت خضت زيجتين فاشلتين
‫ويعلم الرب كم علاقة قبل ذلك

55
00:02:46,685 --> 00:02:49,354
‫- هل نكاتي السيئة هي السبب؟
‫- ألم تتعب؟

56
00:02:49,479 --> 00:02:53,233
‫أعرف أنني أنا تعبت
‫من العمل والتعليم والحياة

57
00:02:53,567 --> 00:02:56,236
‫وأضف إلى ذلك التعرف إلى شخص ما

58
00:02:56,361 --> 00:03:01,700
‫أظن المغزى هو أن يجعل ذلك الشخص
‫كل هذه الأمور الصعبة أسهل

59
00:03:01,825 --> 00:03:05,537
‫"ونعم، سترافق ذلك أمور مزعجة مثل..."

60
00:03:06,079 --> 00:03:07,455
‫"أهل الطرف الآخر..."

61
00:03:09,332 --> 00:03:11,751
‫- أما زلت تسمعينني؟
‫- ابق على الخط

62
00:03:12,127 --> 00:03:13,587
‫- ما الخطب؟
‫- اهدأ

63
00:03:13,712 --> 00:03:16,298
‫- انتظر
‫- أتريدين أن آتي؟

64
00:03:27,809 --> 00:03:30,812
‫- ابتعدي وإلّا أطلقت النار
‫- "يا إلهي! لا تفعلي"

65
00:03:30,937 --> 00:03:33,148
‫- من أنت؟
‫- "(سارة غوردن)"

66
00:03:33,273 --> 00:03:35,650
‫"أظن أنني استأجرت هذه الشقة
‫عبر (إير بي إن بي)"

67
00:03:40,155 --> 00:03:41,907
‫- أليست هذه الشقة العلوية؟
‫- أي منهما؟

68
00:03:42,032 --> 00:03:45,076
‫- أهناك أكثر من واحدة؟
‫- نعم، الشقة العلوية 1 في الجهة الأخرى

69
00:03:45,911 --> 00:03:48,121
‫نعم، نعم، آسفة جداً

70
00:03:50,207 --> 00:03:52,751
‫- (أناليس)، ماذا يحدث؟
‫- "أنا بخير"

71
00:03:52,959 --> 00:03:54,336
‫إنها امرأة حمقاء فقط

72
00:04:04,012 --> 00:04:05,388
‫"بروفيسور (مادوكس)"

73
00:04:05,514 --> 00:04:09,309
‫تحياتي أيها الصف
‫اليوم، سنعمل على طريقة (مادوكس)

74
00:04:09,434 --> 00:04:11,812
‫بروفيسور (كيتنغ)، لماذا يترأس
‫طالب السنة الثانية هذا صفنا؟

75
00:04:11,937 --> 00:04:13,730
‫- إنه المحامي الرئيسي في هذه القضية
‫- لماذا؟

76
00:04:13,855 --> 00:04:17,442
‫لأنه جلب لي الفكرة التي ستكون مستقبل
‫نظام العدالة الجنائية

77
00:04:17,567 --> 00:04:19,194
‫فاجلس وتعلم

78
00:04:19,319 --> 00:04:22,280
‫قبل تقديم قضيتنا، أحتاج إلى متطوع

79
00:04:23,240 --> 00:04:25,450
‫- آنسة (برات)، تعالي لتساعديني
‫- لا، شكراً

80
00:04:25,575 --> 00:04:27,786
‫ألم أقل للتو إننا سنغير العالم؟ انهضي

81
00:04:27,994 --> 00:04:31,248
‫إذن، سأشرح لكم الموقف
‫(ميكيلا) أخطأت في حقي

82
00:04:31,540 --> 00:04:33,708
‫إلى درجة أنني أريد
‫أن تُعاقب عقاباً شديداً

83
00:04:36,086 --> 00:04:38,255
‫"لا أعرف كيف أقول هذا
‫لذا، سأقول الحقيقة القاسية مباشرة"

84
00:04:38,713 --> 00:04:40,090
‫- أنا أقطع علاقتي بك
‫- "قبل شهر"

85
00:04:40,215 --> 00:04:42,050
‫- عم تتحدثين؟
‫- أريد أن أكون وحدي لبعض الوقت

86
00:04:42,175 --> 00:04:43,677
‫هل هذا لأني أخبرت (أناليس)
‫عن (سوليمان)؟

87
00:04:43,802 --> 00:04:45,595
‫لا، بل بسبب كل شيء

88
00:04:45,720 --> 00:04:48,557
‫- هل عدت أنت و(آشر) إلى بعضكما؟
‫- لا

89
00:04:48,682 --> 00:04:52,144
‫- أخبريني إذن
‫- أنا أوشك أن أتخرج وأنت لا

90
00:04:52,269 --> 00:04:54,855
‫والأرجح أنني سأنتقل من هنا
‫لكن عليّ أولاً أن أكون في أحسن حال

91
00:04:54,980 --> 00:04:56,857
‫لأكون مستعدة للقادم أياً كان

92
00:04:57,732 --> 00:04:59,693
‫وهذا لا يمكن أن يشملك

93
00:05:02,112 --> 00:05:05,115
‫- (ميكيلا)
‫- يستحيل أن أغير رأيي، لذا...

94
00:05:06,867 --> 00:05:08,243
‫انتهى ما بيننا

95
00:05:10,203 --> 00:05:11,955
‫أعرف ماذا تسألون أنفسكم

96
00:05:12,080 --> 00:05:13,790
‫ماذا فعلت (ميكيلا) لتؤذيني لهذه الدرجة؟

97
00:05:13,915 --> 00:05:16,168
‫- هل ستدعه يفلت بهذا؟
‫- أنا أعترض

98
00:05:16,293 --> 00:05:19,588
‫لقد أطلقت النار على ابني وقتلته
‫فما هي خياراتي؟

99
00:05:19,713 --> 00:05:21,882
‫يمكنني إيصال الأمر إلى محاكمة
‫والمطالبة بعقوبة الإعدام

100
00:05:22,007 --> 00:05:24,926
‫- أو تستأجر قاتلاً مأجوراً ليقتلها؟
‫- نريد خيارات قانونية من فضلك

101
00:05:25,051 --> 00:05:28,346
‫- إذا أردت مسامحتها والمضي في حياتي
‫- هل هذه وظيفة النظام القانوني؟

102
00:05:28,471 --> 00:05:30,307
‫ألا يجب أن تكون كذلك؟
‫عائلات الضحايا تريد العدالة

103
00:05:30,432 --> 00:05:32,601
‫هذا لا يعني أن علينا حبس القاتل
‫مدى الحياة

104
00:05:32,726 --> 00:05:34,811
‫هناك طرق أخرى للتصالح

105
00:05:34,936 --> 00:05:38,315
‫وقد استُخدمت بعد الإبادة الجماعية
‫في (واندا) و(غواتيمالا)

106
00:05:38,440 --> 00:05:42,402
‫إنها عملية قانونية حيث يواجه
‫المتهم عائلة الضحية في محفل عام

107
00:05:42,736 --> 00:05:44,905
‫وهذا يا أصدقائي يُسمى...

108
00:05:46,573 --> 00:05:50,368
‫"العدالة التصالحية"
‫وهي مثالية لموكلنا الحالي

109
00:05:51,036 --> 00:05:53,788
‫أخبرت محامي السابق بالشيء نفسه
‫أريد الاعتراف بالذنب

110
00:05:53,914 --> 00:05:55,665
‫سيُحكم عليك بالسجن 25 عاماً

111
00:05:56,708 --> 00:05:59,294
‫- أستحق أكثر
‫- لماذا؟ من سيستفيد من هذا؟

112
00:05:59,419 --> 00:06:03,507
‫بينما جلسة الاستماع التصالحية
‫ستساعد كل المتأثرين بهذه المأساة

113
00:06:03,632 --> 00:06:05,091
‫على المضي في حياتهم والتعافي

114
00:06:05,300 --> 00:06:08,470
‫موكلنا هو مدرس ثانوية اسمه (ديفيد غولن)

115
00:06:08,595 --> 00:06:12,599
‫احتفظ بمسدس (تراسكر 98)
‫مخبأ في صفه في مدرسة (سانت بريجيز)

116
00:06:12,724 --> 00:06:14,226
‫بسبب خوفه من حدوث إطلاق نار في المدرسة

117
00:06:14,351 --> 00:06:16,269
‫هذا الرجل أحضر مسدساً إلى مدرسة
‫بطريقة غير مشروعة

118
00:06:16,394 --> 00:06:18,855
‫لماذا يستحق محاكمة ألطف
‫من أي موكل آخر؟

119
00:06:18,980 --> 00:06:20,357
‫لأنه كان حادثاً

120
00:06:20,482 --> 00:06:24,903
‫فقد ظن (ديفيد) أن تلميذه (رايان فيتزجيرالد)
‫سيهاجم أولاد صفه

121
00:06:25,278 --> 00:06:29,115
‫(رايان) مات، إن كان لا يمكن
‫أن يُشفى من ذلك فيجب ألّا أشفى أنا أيضاً

122
00:06:29,241 --> 00:06:31,284
‫ماذا عن جديه؟ وتلاميذك؟

123
00:06:31,660 --> 00:06:33,036
‫هل سيتاح لهم الشفاء؟

124
00:06:33,495 --> 00:06:36,706
‫الإجابة برفع الأيدي
‫ما الخطوة الأولى في جلسة للعدالة التصالحية؟

125
00:06:37,249 --> 00:06:40,377
‫- سيد (والش)
‫- اعتراف المتهم بأنه أخطأ

126
00:06:40,502 --> 00:06:44,047
‫أنا حتى لم أر إن كان (رايان) يحمل سلاحاً
‫بل افترضت ذلك

127
00:06:44,589 --> 00:06:46,716
‫- ليس هناك عذر لهذا
‫- بل هناك

128
00:06:46,842 --> 00:06:50,095
‫(باركلاند)، (ساندي هوك)
‫والمكان التالي الذي سيحدث فيه هذا

129
00:06:50,220 --> 00:06:52,889
‫إنه مخيف جداً أن تكون معلماً
‫في (أمريكا) اليوم

130
00:06:53,014 --> 00:06:54,933
‫مخيف أن تكون تلميذاً

131
00:06:57,269 --> 00:06:59,020
‫وأنا جعلت الأمر أسوأ لتلاميذي

132
00:06:59,146 --> 00:07:00,689
‫الخطوة الثانية، آنسة (أوزبورن)

133
00:07:00,814 --> 00:07:03,567
‫مشاركة وفهم الآثار السلبية لجريمتك

134
00:07:03,692 --> 00:07:05,610
‫"هل تريد مساعدة الناس الذين آذيتهم؟"

135
00:07:05,735 --> 00:07:10,448
‫لأن هذه الجلسة ستمنح الفرصة لجديّ (رايان)
‫ليعطيا رأيهما في حكمك

136
00:07:10,574 --> 00:07:13,827
‫وسيستطيع أصدقاؤه قول
‫ماذا يريدون أن ينتج عن هذه المأساة

137
00:07:13,952 --> 00:07:17,372
‫هذا ما لا تفهمه
‫(رايان) لم يكن لديه أصدقاء

138
00:07:17,789 --> 00:07:19,207
‫كان وحيداً

139
00:07:21,835 --> 00:07:23,795
‫وأنا جعلت تلك الفكرة تؤثر عليّ

140
00:07:24,337 --> 00:07:25,714
‫الخطوة الثالثة؟

141
00:07:25,964 --> 00:07:27,674
‫حقاً؟ لا أحد لديه إجابة لي؟

142
00:07:27,799 --> 00:07:30,343
‫الاتفاق على شروط التعويض

143
00:07:30,677 --> 00:07:32,929
‫لا أريد محاكمة ولا جلسة استماع

144
00:07:33,054 --> 00:07:34,931
‫المدعي العام وافق على حكمي

145
00:07:35,056 --> 00:07:37,267
‫لكن جديّ (رايان) لم يشاركا في ذلك القرار

146
00:07:37,392 --> 00:07:38,935
‫إذا أرادا أن أسجن مدة أطول
‫فسأسجن مدة أطول

147
00:07:39,060 --> 00:07:42,105
‫- لا أظنك تستحق 25 عاماً بسبب حادث
‫- بل أستحقها

148
00:07:44,483 --> 00:07:46,985
‫أنت تلعب دور الضحية يا (ديفيد)

149
00:07:47,110 --> 00:07:51,072
‫لأن الجلوس في السجن واستخدام أموال الضرائب
‫لا يحقق شيئاً

150
00:07:51,198 --> 00:07:54,034
‫لكن إذا تحدثت عن ألمك
‫سيمكنك تعليم الناس

151
00:07:54,409 --> 00:07:57,245
‫خذ هذه المأساة واجعل لها مغزىً

152
00:07:59,539 --> 00:08:04,002
‫(غابرييل) أقنع (ديفيد) بقبول جلسة الاستماع
‫وأنا أقنعت المدعي العام

153
00:08:04,127 --> 00:08:08,131
‫آخر موافقة نحتاج إليها
‫هي من جديّ (رايان)، (توماس) و(دونا)

154
00:08:08,256 --> 00:08:11,134
‫سأذهب إلى بيتهما
‫في وقت لاحق اليوم لأقنعهما

155
00:08:11,259 --> 00:08:13,386
‫- نحن سنذهب
‫- لم أقل ذلك

156
00:08:13,512 --> 00:08:17,390
‫والآن، كيف نقنع هذين الجدين
‫أن هذه الجلسة الاستماعية جيدة لهما؟

157
00:08:17,516 --> 00:08:20,977
‫فكرتي كانت أن نقنعهما عن طريق الدين
‫لأنهما متدينان

158
00:08:21,102 --> 00:08:23,396
‫وأنا أعتقد أننا نستطيع إيجاد طريقة أفضل
‫هل من أحد؟

159
00:08:23,522 --> 00:08:26,233
‫نخبرهما بأنهما يقدمان خدمة لمجتمعها

160
00:08:26,358 --> 00:08:28,068
‫وكأنهما لم يضحيا بما فيه الكفاية

161
00:08:28,193 --> 00:08:31,154
‫هيا، هذه القضية قد تثبت
‫أن نظام العدالة

162
00:08:31,279 --> 00:08:34,866
‫ليس ضرورياً أن ينحصر في الجريمة والعقاب
‫بل يحقق التعافي الفعلي

163
00:08:34,991 --> 00:08:36,368
‫نتحدث من القلب

164
00:08:38,370 --> 00:08:40,455
‫عندما انتحر أبي
‫لم تتحدث أسرتي عن الأمر

165
00:08:40,580 --> 00:08:42,958
‫وتجنب ذلك فرّق بيننا

166
00:08:43,375 --> 00:08:44,960
‫سأحكي قصتي

167
00:08:45,794 --> 00:08:48,964
‫سيد (ميلستون)، قابلني في مكتبي
‫الساعة الـ2 وسنغادر من هناك

168
00:08:49,214 --> 00:08:50,799
‫انتهت الحصة

169
00:08:59,224 --> 00:09:02,477
‫أنا مشغولة في تغيير العالم
‫ولا وقت لدي لموكل جديد

170
00:09:02,727 --> 00:09:04,729
‫ولا حتى أنا؟

171
00:09:06,731 --> 00:09:09,234
‫جعلتني أفهم ما كان يعانيه (نيت)
‫منذ موت والده

172
00:09:09,359 --> 00:09:12,863
‫- فقررت تجاهل مشاعري المجروحة ومساعدته
‫- كيف؟

173
00:09:12,988 --> 00:09:15,282
‫سنرفع دعوى قضائية بالموت الخطأ
‫ضد الولاية

174
00:09:16,032 --> 00:09:17,409
‫"(نيثان لايهي) ضد الحاكمة (ليني بيركهيد)"

175
00:09:17,534 --> 00:09:19,536
‫- ستذكر اسم الحاكمة؟
‫- هي أمرت بالقتل

176
00:09:20,662 --> 00:09:23,915
‫أنت تقف في مكتب الرجل الذي مات
‫بسبب تلك المرأة، أتريد أن تكون التالي؟

177
00:09:24,040 --> 00:09:26,835
‫ما الفرق بين هذا
‫وطلب أمر ابتعاد ضد (زيفيار)؟

178
00:09:26,960 --> 00:09:28,753
‫سترد على هذا يا (نيت)

179
00:09:30,922 --> 00:09:33,175
‫وتكشف أموراً لا أحد منا يريدها

180
00:09:36,720 --> 00:09:38,972
‫هل تشعر بهذا الألم؟ هل تشعر به الآن؟

181
00:09:39,639 --> 00:09:41,349
‫لا تريدين المشاركة في هذا، لا بأس

182
00:09:41,474 --> 00:09:43,268
‫لكني لم أوكلك أنت، بل (تيغان)

183
00:09:43,393 --> 00:09:45,854
‫- وسنرفعها اليوم
‫- حسناً

184
00:09:46,146 --> 00:09:49,191
‫فلنهدأ جميعاً
‫ونفكر في الأمر حتى الغد

185
00:09:49,566 --> 00:09:51,568
‫ونتأكد أننا نذكر الأسماء الصحيحة في الدعوى

186
00:09:51,693 --> 00:09:55,947
‫- أو إن كنت سترفعينها أساساً
‫- سنرفع هذه الدعوى بك أو من دونك

187
00:09:57,741 --> 00:09:59,784
‫لا يمكننا السماح برفع هذه الدعوى

188
00:10:00,368 --> 00:10:04,080
‫وإلّا فسنخاطر باكتشاف الجميع
‫أن (ميلر) كان بريئاً

189
00:10:04,206 --> 00:10:07,209
‫- أخبرتك بأن هذا سيحدث
‫- لا، لن يحدث

190
00:10:08,126 --> 00:10:11,087
‫لأنك ستخيف (تيغان) من رفع القضية

191
00:10:11,755 --> 00:10:13,715
‫ما رأيك أن تطلبي منها هذا
‫بطريقة لطيفة؟

192
00:10:14,716 --> 00:10:18,428
‫أحتاج إلى (فرانك) الشرير لأجل هذا
‫هل هو مستعد؟

193
00:10:19,304 --> 00:10:20,847
‫إنه مستعد دائماً

194
00:10:23,683 --> 00:10:25,060
‫(فرانك)

195
00:10:26,603 --> 00:10:28,230
‫أخفها كثيراً

196
00:10:35,843 --> 00:10:38,846
‫ما الأسرار التي تخفيها؟
‫هيا، بح بها

197
00:10:39,680 --> 00:10:41,724
‫أن تظهر الآن
‫أفضل من أن تظهر أثناء المحاكمة

198
00:10:42,182 --> 00:10:45,811
‫- لا داعي لأن تقلقي بشأني
‫- كلمات يحب كل محامي سماعها

199
00:10:45,936 --> 00:10:48,147
‫- هل بدأت تترددين؟
‫- أنت تتهرب من سؤالي

200
00:10:48,731 --> 00:10:51,233
‫أعرف أن الشرطة الفيدرالية
‫كانوا يتحرون عنك العام الماضي

201
00:10:51,358 --> 00:10:52,985
‫استدعوني لاستجواب

202
00:10:53,110 --> 00:10:55,696
‫اسمعني، إن كنت سأهاجم الحاكمة...

203
00:10:57,281 --> 00:10:59,742
‫- مرحباً
‫- لا، أنت ما زلت مطرودة

204
00:11:00,075 --> 00:11:02,161
‫- أنا اتصلت بها
‫- لا، لن تساعد في هذه القضية

205
00:11:02,286 --> 00:11:04,413
‫كانت تعمل في مكتب المدعي العام
‫عندما خطط (ميلر) مقتل أبي

206
00:11:04,538 --> 00:11:07,625
‫- أكرر، لقد طردتها
‫- بسببي، وانظري إلينا الآن

207
00:11:07,916 --> 00:11:09,293
‫(تيغان)

208
00:11:09,835 --> 00:11:13,881
‫أنا آسفة، والأهم من ذلك
‫أستطيع مساعدتك في ربح الدعوى

209
00:11:18,177 --> 00:11:21,305
‫جلسة الاستماع ستكون لدعمكما
‫في فترة حزنكما

210
00:11:21,555 --> 00:11:25,851
‫والتأكد من إتاحة الفرصة لكما
‫لقول ما تريدان قبل الحكم على (غولن)

211
00:11:26,101 --> 00:11:28,812
‫كتبنا رسائل للقاضي وللمدعي العام

212
00:11:29,021 --> 00:11:33,067
‫أخبرناهما بأننا نريد
‫أن يُسجن ذلك الرجل مدى حياته

213
00:11:33,192 --> 00:11:36,904
‫اسمعاني، أنا لا أعرف ألمكما
‫ولن أعرفه أبداً، لكن...

214
00:11:37,738 --> 00:11:42,743
‫عندما مات أبي مؤخراً
‫مزق ذلك الأواصر بين عائلتي

215
00:11:43,619 --> 00:11:47,122
‫بدل أن نتحدث في الأمر
‫ألقينا اللوم على بعضنا

216
00:11:47,247 --> 00:11:50,876
‫وتفشى ذلك كالسرطان
‫إلى درجة أننا ما زلنا متخاصمين

217
00:11:51,293 --> 00:11:55,714
‫قول ما تفكران فيه
‫حتى لو كان كله غضب وحزن وسخط

218
00:11:57,758 --> 00:11:59,134
‫يمكنه مساعدتكما

219
00:12:01,720 --> 00:12:04,098
‫- ربما علينا عمل هذا
‫- لا

220
00:12:04,556 --> 00:12:06,976
‫إذن، خيارنا الوحيد هو المحاكمة

221
00:12:07,142 --> 00:12:08,727
‫لكنه كان سيرد بأنه مذنب

222
00:12:08,852 --> 00:12:10,771
‫بصفتي محاميته
‫لا يمكنني السماح له بهذا

223
00:12:10,896 --> 00:12:15,401
‫ليس وهناك شهود لديهم استعداد للشهادة
‫بأنه ظن أنه يدافع عن نفسه

224
00:12:16,068 --> 00:12:18,862
‫ستكون هناك محاكمة
‫لكنها لن تكون لـ(ديفيد)

225
00:12:19,321 --> 00:12:20,864
‫ستكون محاكمة لـ(رايان)

226
00:12:21,490 --> 00:12:23,909
‫تعرض للتوبيخ طوال حياته
‫بسبب إثارته للمشاكل

227
00:12:24,034 --> 00:12:27,371
‫قُبض عليه للقتال وتعاطي المخدرات

228
00:12:27,496 --> 00:12:30,332
‫- شائعات أنه سمع أمه...
‫- (سو) ماتت بنوبة قلبية

229
00:12:30,457 --> 00:12:32,710
‫أنا أخبركما فقط
‫كيف يعمل النظام القضائي

230
00:12:34,503 --> 00:12:37,631
‫لهذا نعرض عليكما هذا الخيار
‫ليس لحمايتكما أنتما فقط

231
00:12:38,507 --> 00:12:40,175
‫بل لحماية (رايان) أيضاً

232
00:12:50,602 --> 00:12:53,981
‫الأفضل لـ(غابي) أن يستعد
‫لأنني أستحق التملق

233
00:12:54,148 --> 00:12:56,442
‫هل أقنعت الجدة والجد
‫بقبول جلسة الاستماع؟

234
00:12:56,567 --> 00:12:59,361
‫- وهل أنت بحاجة للسؤال؟
‫- بالتأكيد لم يكن لـ(أناليس) دور في ذلك

235
00:12:59,486 --> 00:13:01,030
‫لماذا إذن جعلتني مساعداً في القضية؟

236
00:13:01,155 --> 00:13:03,615
‫احذر، غيرتك واضحة

237
00:13:03,824 --> 00:13:06,702
‫(ميكيلا)، إلى أي درجة تريدين
‫هذا المثير الآن؟

238
00:13:06,827 --> 00:13:08,454
‫عم يتحدث؟

239
00:13:08,579 --> 00:13:11,540
‫أيمكنكما عدم إقحامي في منافستكما
‫على من الأفضل لأستطيع الدراسة؟

240
00:13:11,665 --> 00:13:13,042
‫نعم

241
00:13:13,500 --> 00:13:16,754
‫هل جسمك مدهون بغبار الجنيات السحري
‫أو ما شابه؟

242
00:13:16,879 --> 00:13:18,380
‫هل يفاجئك هذا؟

243
00:13:20,132 --> 00:13:22,384
‫- ماذا يفعل؟
‫- طلبت منه أن يرفه عني

244
00:13:23,260 --> 00:13:27,139
‫- أنا أريد من يرفه عني
‫- لديك رجلان، ابتعدي عن رجلي

245
00:13:33,354 --> 00:13:35,230
‫كانت ستبدأ استراحة الغداء

246
00:13:36,148 --> 00:13:39,193
‫وكان السيد (جي) ينهي الدرس
‫عندما دخل (رايان)

247
00:13:39,985 --> 00:13:42,404
‫لم يكن يُفترض أن يكون في المدرسة
‫ذلك الأسبوع

248
00:13:42,529 --> 00:13:45,949
‫كان قد فُصل
‫لأنه رمى السيد (جي) بدباسة

249
00:13:46,075 --> 00:13:49,078
‫كانت تلك الأمور تحدث دائماً مع (رايان)
‫لكن هذه المرة

250
00:13:49,662 --> 00:13:52,873
‫ظل يصيح بعبارات لم تكن مفهومة

251
00:13:53,082 --> 00:13:55,250
‫لذلك، عندما مد يده في حقيبته

252
00:13:55,709 --> 00:13:57,628
‫ظننا جميعاً أنها النهاية

253
00:13:58,754 --> 00:14:01,298
‫عندئذٍ، رأيت السيد (جي) يحمل مسدساً

254
00:14:01,590 --> 00:14:04,093
‫كان (رايان) يلقي النكات دائماً

255
00:14:05,094 --> 00:14:07,346
‫عن عثوره على قنبلة يدوية قديمة
‫في حديقة بيته

256
00:14:07,471 --> 00:14:09,515
‫أو عن أنه كان يتعلم
‫كيف يصنع قنبلة

257
00:14:11,308 --> 00:14:16,605
‫كان متنمراً، لكن ليس عليّ فقط
‫بل على المعلمين أيضاً

258
00:14:17,272 --> 00:14:19,108
‫والسيد (جي) ناله الجزء الأكبر منه
‫لسبب ما

259
00:14:19,233 --> 00:14:22,820
‫(ديفيد) صديقي، وعملنا معاً 20 عاماً

260
00:14:23,028 --> 00:14:24,905
‫إنه يهتم بالتلاميذ

261
00:14:25,030 --> 00:14:28,325
‫بعض الأشخاص اختبأوا تحت مكاتبهم
‫عندما كان (رايان) يصرخ، لكن أنا لم أفعل

262
00:14:28,450 --> 00:14:30,160
‫لذلك رأيته عندما وضع يده في حقيبته

263
00:14:30,285 --> 00:14:32,162
‫كان الجميع متأكدين أنه مسدس

264
00:14:32,287 --> 00:14:33,747
‫كان هاتفه

265
00:14:35,040 --> 00:14:36,500
‫اكتشفنا جميعاً هذا لاحقاً

266
00:14:36,625 --> 00:14:40,129
‫- السيد (جي) لم يقصد قتله
‫- إحضار المسدس كان قراراً سيئاً

267
00:14:40,254 --> 00:14:43,674
‫لكني أظن حقاً أنه كان يفكر
‫أن ذلك سيحمينا

268
00:14:43,799 --> 00:14:45,968
‫كان حادثاً مروعاً

269
00:14:53,809 --> 00:14:55,269
‫أنا آسفة جداً يا (ديفيد)

270
00:14:57,229 --> 00:14:58,731
‫يجب أن أخبرهم

271
00:14:59,773 --> 00:15:02,151
‫أظن أن الآنسة (مالوني)
‫بحاجة إلى استراحة

272
00:15:02,276 --> 00:15:05,529
‫لا، العواطف هي المغزى في هذه العملية

273
00:15:05,654 --> 00:15:10,451
‫الشيء الذي كان (رايان)
‫سيريه للجميع على هاتفه

274
00:15:10,743 --> 00:15:17,583
‫هو ملف (ديفيد) لتطبيق مواعدة
‫للرجال فقط

275
00:15:18,584 --> 00:15:20,794
‫نحن نعمل في ثانوية كاثوليكية

276
00:15:21,003 --> 00:15:24,089
‫كان (ديفيد) سيخسر وظيفته
‫و(رايان) كان يعرف ذلك

277
00:15:25,090 --> 00:15:29,637
‫لذلك، جزء مني يتساءل إن كان ذلك
‫سبب إطلاق (ديفيد) النار عليه

278
00:15:31,388 --> 00:15:33,390
‫كي لا يكتشف أحد ذلك

279
00:15:38,854 --> 00:15:41,273
‫- هل كنت تضاجع ذلك الولد؟
‫- رباه! كلا!

280
00:15:41,440 --> 00:15:43,942
‫- لكنه كان يعرف أنك مثلي؟
‫- نعم

281
00:15:45,819 --> 00:15:48,238
‫- لم أطلق عليه النار لهذا السبب
‫- كيف يُفترض أن نصدق ذلك؟

282
00:15:48,572 --> 00:15:52,284
‫كنت أراقب (رايان)
‫أثناء احتجازه يوماً ما و...

283
00:15:52,409 --> 00:15:54,036
‫تركت هاتفي مفتوحاً

284
00:15:55,663 --> 00:15:57,414
‫ورأى رسالة تصلني

285
00:15:59,667 --> 00:16:01,460
‫لا أظن أني فعلت ذلك لهذا السبب

286
00:16:05,673 --> 00:16:08,676
‫لكن من يدري، ربما هناك جزء مني...

287
00:16:14,431 --> 00:16:16,183
‫ربما فعلت ذلك عمداً

288
00:16:20,813 --> 00:16:23,565
‫عدني بأنك لن تفعل شيئاً غبياً الليلة

289
00:16:25,985 --> 00:16:27,653
‫- لن أفعل
‫- جيد

290
00:16:27,778 --> 00:16:31,657
‫لأن الادعاء العام يتحدث عن إجراء محاكمة
‫لكننا سنبقي على جلسة الاستماع

291
00:16:31,782 --> 00:16:33,867
‫جدا (رايان) سيصران على محاكمة

292
00:16:33,993 --> 00:16:38,664
‫هذا أمر أهتم به أنا
‫مهمتك أنت أن تنام

293
00:16:47,840 --> 00:16:50,467
‫- ضعه تحت المراقبة لمنع انتحاره
‫- حسناً

294
00:16:57,327 --> 00:16:59,871
‫هل شعرتم بأن (ديفيد) مثلي؟
‫لأني أنا لم أشعر بذلك بالتأكيد

295
00:16:59,996 --> 00:17:02,206
‫- عرفت لحظة رأيت صورته
‫- أنت تظن أن الجميع مثليين

296
00:17:02,332 --> 00:17:04,834
‫- مثليون لأجلي، بالتأكيد
‫- اشتقت لهذه الغطرسة

297
00:17:04,959 --> 00:17:07,295
‫إنه يتحدث عن خبرة يا (أوليفر)

298
00:17:07,420 --> 00:17:10,673
‫هناك لاعب كرة القدم السويّ
‫والمصرفي السويّ

299
00:17:10,798 --> 00:17:13,426
‫ولا تنسي (آندي ديرشر)

300
00:17:14,010 --> 00:17:16,638
‫شريك في شركة المحاماة التي كان (كونر)
‫يتدرب فيها قبل (ميدلتون)

301
00:17:16,763 --> 00:17:18,514
‫- أكنت تعلم أن له زوجة وأطفال؟
‫- بالطبع

302
00:17:18,640 --> 00:17:20,683
‫- ولم يشعرك ذلك بالذنب؟
‫- هو من يجب أن يشعر بذلك، لا أنا

303
00:17:20,808 --> 00:17:22,644
‫- هل نخبر زوجته؟
‫- وندمر حياته؟

304
00:17:22,769 --> 00:17:24,520
‫هل ترون أن إخفاء الشخص مثليته
‫أمراً سيئاً؟

305
00:17:24,646 --> 00:17:27,023
‫- جعل (ديفيد) يقتل تلميذه
‫- لم يقتله لهذا السبب

306
00:17:27,148 --> 00:17:29,150
‫- لماذا إذن يشعر بالذنب؟
‫- لأنه قتل شخصاً

307
00:17:29,275 --> 00:17:31,986
‫حسناً، لكنه يشعر بالذنب
‫أكثر من معظم الناس في موقفه

308
00:17:32,111 --> 00:17:34,864
‫- أنت لا تعرف ذلك
‫- يشعر بالذنب أكثر منا

309
00:17:35,448 --> 00:17:38,660
‫ونحن لسنا في السجن
‫بل جالسون هنا نأكل البسكويت

310
00:17:38,785 --> 00:17:43,998
‫- أيمكننا ألّا نتحدث عن هذا؟
‫- أظن أن رؤية أمي ذكرتني بكل شيء

311
00:17:44,123 --> 00:17:45,959
‫- كل شيء فعلناه
‫- لا تفعل هذا

312
00:17:46,084 --> 00:17:48,419
‫لكن الهدف من العدالة التصالحية
‫هو التحدث والشفاء

313
00:17:48,544 --> 00:17:50,713
‫- ونحن لم نتحدث عن شيء قط
‫- (آشر)

314
00:17:50,838 --> 00:17:53,466
‫أنا فقط... ما زلت لا أعرف
‫ماذا فعلتم بـ(سام) بالضبط

315
00:17:53,716 --> 00:17:55,927
‫حسناً، هذا يكفي
‫سأذهب للدراسة في الدور العلوي

316
00:17:57,679 --> 00:17:59,806
‫"(ميكيلا)، أنا (غابرييل)"

317
00:18:01,015 --> 00:18:03,309
‫أعرف أنك قلت لي أن أبتعد، لكن...

318
00:18:05,436 --> 00:18:07,313
‫كان اليوم صعباً

319
00:18:09,565 --> 00:18:11,526
‫وليس لدي أحد
‫أتحدث إليه في الأمر

320
00:18:13,236 --> 00:18:16,239
‫ولا أستطيع الاتصال بأمي
‫لأنها ستعنفني لأني بقيت هنا

321
00:18:16,948 --> 00:18:19,575
‫وأتعرفين؟ أنا لا... ربما كانت محقة

322
00:18:20,451 --> 00:18:23,413
‫بقيت هنا لأن (أناليس) لديها الجرأة
‫لتولي مثل هذه الجلسة

323
00:18:23,538 --> 00:18:27,208
‫لكني الآن أشعر بأن (ديفيد)
‫ربما يستحق السجن لمدة أطول

324
00:18:27,333 --> 00:18:29,335
‫- لأن...
‫- لماذا تعتبر هذه غلطتك؟

325
00:18:31,546 --> 00:18:33,631
‫توقف عن جعل الأمر متعلقاً بك

326
00:18:39,220 --> 00:18:40,596
‫أترين؟

327
00:18:41,014 --> 00:18:42,598
‫لهذا أحتاج إليك

328
00:18:43,349 --> 00:18:45,727
‫- إنه متعلق بها كثيراً
‫- اصمت

329
00:18:46,060 --> 00:18:47,437
‫ستحطم قلبه مرة أخرى

330
00:18:48,896 --> 00:18:50,273
‫نعم، أحسنت يا فتاتي

331
00:18:50,773 --> 00:18:53,943
‫(غابرييل)، وضحت لك جيداً ماذا أريد

332
00:18:54,444 --> 00:18:55,903
‫نعم، أعرف، لكن...

333
00:18:56,946 --> 00:19:00,867
‫- أليس ذلك لأنك غاضبة مني؟
‫- سأكون غاضبة إذا لم تحترم رغباتي

334
00:19:03,661 --> 00:19:06,289
‫أتحدث عن أني أقنعتك
‫بأن تبحثي عن والدك

335
00:19:06,414 --> 00:19:10,335
‫لأنه كان هنا ثم غادر، وفجأة...

336
00:19:10,710 --> 00:19:13,296
‫- قطعت علاقتك بي
‫- لا علاقة لذلك بهذا الأمر

337
00:19:13,421 --> 00:19:14,797
‫ماذا حدث إذن؟

338
00:19:14,964 --> 00:19:16,507
‫يمكنك أن تخبريني بأي شيء

339
00:19:23,306 --> 00:19:26,142
‫أحتاج إلى وقت لنفسي، لنفسي فقط

340
00:19:26,893 --> 00:19:28,269
‫أرجوك اذهب

341
00:19:34,150 --> 00:19:35,526
‫ستجد حلاً لهذه القضية

342
00:19:37,278 --> 00:19:38,655
‫أنت أذكى من ألّا تفعل

343
00:19:47,830 --> 00:19:50,833
‫- أين كنت؟
‫- ذهبت للتريض

344
00:19:50,959 --> 00:19:53,419
‫- حقاً؟
‫- أتريدين أن تمشي رائحتي لتتأكدي؟

345
00:19:55,546 --> 00:19:58,758
‫- ماذا تفعلين؟
‫- دعوى الموت الخطأ بحق (نيت) الأب

346
00:19:59,801 --> 00:20:01,719
‫أعرف أنها ليست فكرة جيدة

347
00:20:01,844 --> 00:20:04,389
‫- لكن هذا ما يريده (نيت)
‫- (نيت) أحمق إن كان يريد هذا

348
00:20:04,514 --> 00:20:06,933
‫لكنه سيفعل هذا سواءً تدخلت أم لا

349
00:20:09,560 --> 00:20:11,562
‫سأذهب لأستحم، أتريدين المجيء؟

350
00:20:14,190 --> 00:20:15,900
‫- تصبح على خير
‫- تصبحين على خير

351
00:20:50,643 --> 00:20:52,937
‫لا بد أنهم عرفوا
‫أننا سنرفع دعوى الموت الخطأ

352
00:20:53,062 --> 00:20:55,940
‫لذلك فعلوا هذا
‫(زيفيار) تسلل إلى كمبيوتر (سي آند جي)

353
00:20:56,065 --> 00:20:57,942
‫وعرفوا أننا سنقاضي الحاكمة

354
00:20:58,067 --> 00:21:00,820
‫وهذه طريقتهم ليخيفوني ويجعلوني أصمت

355
00:21:03,573 --> 00:21:06,993
‫- ماذا؟
‫- أتحتاجين حقاً إلى أن أقولها؟

356
00:21:07,535 --> 00:21:09,078
‫أنت قلت لي أن أقاوم

357
00:21:09,203 --> 00:21:12,624
‫- وأنت أيضاً جعلتني أرغب بمساعدة (نيت)
‫- لم أقل لك قط أن تساعديه

358
00:21:12,749 --> 00:21:15,376
‫- قلت لك فقط أن تضعي نفسك مكانه
‫- فات الأوان

359
00:21:15,501 --> 00:21:17,253
‫والآن لا أعرف ما إن كان عليّ
‫الاتصال بـ(كورا) لأخبرها...

360
00:21:17,378 --> 00:21:18,755
‫لا تفعلي

361
00:21:20,590 --> 00:21:23,384
‫- قد يقتلونها يا (أناليس)
‫- يريدون إخافتك فقط

362
00:21:23,509 --> 00:21:26,304
‫وانظري، إنهم ينجحون

363
00:21:29,307 --> 00:21:31,976
‫أحسنت، لن ترفع الدعوى

364
00:21:32,852 --> 00:21:36,314
‫- أنجح في مهماتي دائماً، تعرفين هذا
‫- (فرانك) الشرير ينجح دائماً

365
00:21:37,690 --> 00:21:39,359
‫(فرانك) الطيب هو من فعل هذا

366
00:21:40,193 --> 00:21:42,820
‫فكرت "ما أكثر أمر يخيفني؟"

367
00:21:44,280 --> 00:21:47,116
‫- إنه خسارة حب حياتي
‫- (لوريل)؟

368
00:21:49,035 --> 00:21:50,787
‫لا أتحدث عن (لوريل)

369
00:21:52,622 --> 00:21:55,041
‫(بوني)؟ لا!

370
00:21:55,166 --> 00:21:57,251
‫- هذا ليس قرارك
‫- لماذا إذن أخبرتني؟

371
00:21:57,377 --> 00:22:00,004
‫- لأني أريد موافقتك هذه المرة
‫- لست موافقة ولن أوافق أبداً

372
00:22:00,129 --> 00:22:02,840
‫- لماذا؟
‫- لأنك ستؤذيها يا (فرانك)

373
00:22:07,553 --> 00:22:11,265
‫ما فائدة الصراع للبقاء حياً
‫إن كنت سأموت وحيداً؟

374
00:22:49,593 --> 00:22:51,637
‫- مرحباً
‫- نعم

375
00:22:52,012 --> 00:22:55,975
‫- نعم ماذا؟
‫- نعم للموعد الـ18 أو أياً كان

376
00:22:56,183 --> 00:22:59,603
‫- شخصياً؟
‫- شخصياً، غداً ليلاً، وخطط له أنت

377
00:23:01,939 --> 00:23:03,315
‫حسناً

378
00:23:10,948 --> 00:23:12,658
‫أكره نفسي لأني أفعل هذا

379
00:23:13,075 --> 00:23:15,703
‫خاصة بك يا (نيت)
‫لا أريد أن أسبب لك ألماً أكثر

380
00:23:15,828 --> 00:23:17,455
‫(أناليس) أثرت عليك

381
00:23:18,164 --> 00:23:21,792
‫- ألهذا تتراجعين؟
‫- آل (كاستيو) أثروا عليّ

382
00:23:24,670 --> 00:23:28,090
‫لا سبيل للفوز مع هؤلاء الناس
‫هناك فقط مزيد من الموت

383
00:23:28,340 --> 00:23:31,135
‫ومعاذ الرب أن أسمح لهم
‫بأن يفعلوا بـ(كورا) ما فعلوه بأبيك

384
00:23:32,219 --> 00:23:33,637
‫أنا آسفة

385
00:23:35,806 --> 00:23:37,183
‫أفهم موقفك

386
00:23:40,686 --> 00:23:42,813
‫نعرف أن اكتشاف أن (ديفيد) مثلي

387
00:23:43,606 --> 00:23:46,776
‫- وأن (رايان) كان يعرف يعقد القضية
‫- نعم، إنه يعقدها

388
00:23:47,318 --> 00:23:50,738
‫لكن إذا أجريت محاكمة
‫فلن يسمعكما أحد

389
00:23:51,781 --> 00:23:53,365
‫ولن تسمعا أنتما من (ديفيد)

390
00:23:53,574 --> 00:23:56,285
‫هذه فرصتكما ليشرح لكما لماذا

391
00:23:56,410 --> 00:23:58,370
‫لماذا تصرف بذلك التهور؟

392
00:23:58,913 --> 00:24:01,207
‫ولماذا هو نادم على ذلك أشد الندم

393
00:24:01,624 --> 00:24:04,877
‫قول الحقيقة بصوت عالٍ له قوة كبيرة

394
00:24:05,002 --> 00:24:10,174
‫أنت أيها الشاب
‫لا تعرف شعور أن تفقد ابنك

395
00:24:10,508 --> 00:24:12,927
‫أولاً ابنتي بسبب نوبة قلبية

396
00:24:13,302 --> 00:24:14,678
‫والآن هذا؟

397
00:24:15,137 --> 00:24:20,726
‫(رايان) كان القطعة الوحيدة المتبقية لي منها

398
00:24:21,644 --> 00:24:23,020
‫أنا أفهم

399
00:24:24,730 --> 00:24:27,149
‫خسرت طفلي في حادث دهس وهروب

400
00:24:28,984 --> 00:24:33,197
‫وفي كل يوم، أفكر في العثور على ذلك السائق
‫وعمل أشياء لا تُوصف به

401
00:24:34,949 --> 00:24:38,786
‫لكن أكثر من ذلك، أريد سماعه يقول
‫إنه آسف

402
00:24:40,204 --> 00:24:43,582
‫(ديفيد) سيدخل السجن
‫هذا لن يتغير

403
00:24:45,167 --> 00:24:49,046
‫لكن هذه فرصتكما للحصول على الاعتذار

404
00:24:57,054 --> 00:25:00,099
‫الطفل الذي فقدته، أكان من (سام)؟

405
00:25:03,060 --> 00:25:05,354
‫يفاجئني أن أمك لم تخبرك

406
00:25:05,938 --> 00:25:07,314
‫كانت تعرف؟

407
00:25:09,024 --> 00:25:11,444
‫أهذا عندما بدأت علاقتكما تسوء؟

408
00:25:11,902 --> 00:25:15,156
‫كما يُقال، لا شيء أصعب على الزواج
‫من فقدان طفل

409
00:25:15,281 --> 00:25:17,450
‫هذان الجدان ما زالا معاً

410
00:25:20,786 --> 00:25:24,331
‫أفهم الآن لماذا توسلت إليّ
‫لأجعل هذه قضية عدالة تصالحية

411
00:25:25,499 --> 00:25:27,334
‫لا يتعلق الأمر بتغيير النظام

412
00:25:27,835 --> 00:25:30,546
‫تريد لـ(ديفيد) ما تريده لنفسك

413
00:25:31,464 --> 00:25:34,884
‫أن تعترف بذنبك
‫في قتل حبيب أمك السابق

414
00:25:40,347 --> 00:25:41,724
‫أنت مخطئة

415
00:25:43,893 --> 00:25:45,269
‫حسناً

416
00:25:52,902 --> 00:25:57,198
‫عندما فقدنا ابنتنا (سو)
‫أصبح (رايان) ابننا

417
00:25:59,825 --> 00:26:01,285
‫والآن مات هو أيضاً

418
00:26:02,119 --> 00:26:07,041
‫لذلك كان شعوراً جيداً
‫أن نكره (ديفيد)

419
00:26:07,750 --> 00:26:12,880
‫أن يكون لدينا شعور آخر غير الفقدان

420
00:26:15,216 --> 00:26:17,009
‫وأنا أكره هذا الرجل

421
00:26:17,426 --> 00:26:18,803
‫أكرهه

422
00:26:19,595 --> 00:26:20,971
‫لكن الإنجيل يقول

423
00:26:21,555 --> 00:26:24,141
‫أن علينا مسامحة المذنبين بحقنا

424
00:26:24,725 --> 00:26:26,602
‫والإثم الذي يتوب

425
00:26:28,145 --> 00:26:29,814
‫أريد أن أسامحك

426
00:26:31,107 --> 00:26:32,525
‫أريد ذلك حقاً

427
00:26:34,360 --> 00:26:35,945
‫أنا ليس لدي الشعور نفسه

428
00:26:38,447 --> 00:26:43,744
‫أنا سامحت الرب
‫على أخذه ابنتي من هذا العالم

429
00:26:44,537 --> 00:26:45,913
‫لكن هذا؟

430
00:26:46,205 --> 00:26:49,083
‫هل فعلت هذا لأنك مثلي؟

431
00:26:49,750 --> 00:26:51,669
‫هل ظننت أن (رايان) كان مثلياً أيضاً؟

432
00:26:52,253 --> 00:26:54,255
‫- هل حاولت أن...
‫- لا، يستحيل أن أفعل

433
00:26:54,380 --> 00:26:57,133
‫- أقسم على الإنجيل
‫- أرجوك لا تتحدث يا سيد (غولن)

434
00:26:57,258 --> 00:27:01,095
‫اضطررت إلى الجلوس هنا
‫والاستماع إلى أولئك التلاميذ

435
00:27:01,220 --> 00:27:05,015
‫يروون الأكاذيب عن (رايان)

436
00:27:05,808 --> 00:27:07,184
‫ويلومونه

437
00:27:08,727 --> 00:27:11,105
‫لكن فلنكن واضحين هنا

438
00:27:12,481 --> 00:27:14,066
‫أنت البالغ

439
00:27:14,400 --> 00:27:16,735
‫أنت الذي أخذت المسدس إلى المدرسة

440
00:27:19,738 --> 00:27:21,407
‫إن كان (رايان)...

441
00:27:23,367 --> 00:27:25,119
‫مضطرباً جداً

442
00:27:26,412 --> 00:27:30,124
‫كانت وظيفتك أن تساعد ذلك الطفل

443
00:27:31,167 --> 00:27:35,671
‫بدلاً من ذلك، قررت في عقلك

444
00:27:36,130 --> 00:27:38,424
‫أنه سيؤذي أحداً ما

445
00:27:41,552 --> 00:27:43,095
‫أنا أعاني يا سيد (غولن)

446
00:27:45,306 --> 00:27:46,974
‫سأموت وأنا أعاني

447
00:27:48,142 --> 00:27:50,603
‫لكن أنت من يجب أن يعاني

448
00:27:51,562 --> 00:27:52,938
‫في السجن

449
00:27:53,481 --> 00:27:54,857
‫مدى حياتك

450
00:27:57,610 --> 00:28:04,074
‫وهذا قد يجعل معاناتي أقل قليلاً

451
00:28:21,125 --> 00:28:22,793
‫أما زلت تظنين أن هذه فكرة جيدة؟

452
00:28:23,127 --> 00:28:24,503
‫ولم لا أظن ذلك؟

453
00:28:27,214 --> 00:28:31,010
‫أعرف أكثر مما قد تفهم
‫كراهية النفس بسبب سرك هذا

454
00:28:35,389 --> 00:28:37,349
‫التعبير عن الحزن جزء من هذه العملية

455
00:28:37,475 --> 00:28:39,518
‫الآن حان الوقت لتعبر أنت عن حزنك

456
00:28:39,643 --> 00:28:42,396
‫ليس هناك كلمات يمكنني قولها
‫تجعل أحداً يشعر بتحسن

457
00:28:44,690 --> 00:28:47,276
‫فلتكن هذه آخر كذبة تكذبها اليوم

458
00:28:50,529 --> 00:28:55,701
‫أفضل أن أدخل السجن طوال حياتي
‫على شرح كيف وصلنا كلنا هنا اليوم

459
00:28:58,245 --> 00:29:00,122
‫لأني لا أظن أنني أستحق المسامحة

460
00:29:01,957 --> 00:29:05,002
‫(رايان) هو الذي يستحق ذلك

461
00:29:07,588 --> 00:29:11,092
‫الشيء الذي أنا خائف من قوله
‫لشدة ما يشعرني بالخزي

462
00:29:11,217 --> 00:29:13,886
‫هو أنه عندما دخل (رايان)
‫إلى الصف ذلك اليوم

463
00:29:16,347 --> 00:29:18,307
‫كنت أشعر بالكره نحوه

464
00:29:18,724 --> 00:29:20,935
‫ليس لأنه كان يثير المتاعب في الصف

465
00:29:21,268 --> 00:29:24,772
‫بل الكره بسبب ما كان يعرفه عني

466
00:29:25,898 --> 00:29:27,274
‫الشيء الذي هو...

467
00:29:28,567 --> 00:29:30,528
‫أكثر شيء كرهته في نفسي

468
00:29:31,362 --> 00:29:32,738
‫أنني...

469
00:29:33,989 --> 00:29:39,036
‫وكم أنا ضعيف الشخصية لدرجة أني لم أتحل
‫بالشجاعة لأواجه ولداً في الـ16 من عمره وأقول

470
00:29:39,995 --> 00:29:41,455
‫"نعم، أنا مثلي"

471
00:29:42,832 --> 00:29:47,211
‫بدلاً من ذلك
‫سمحت للكره بالسيطرة عليّ، وأنا...

472
00:29:52,216 --> 00:29:54,427
‫لست متأكداً أن هذا هو السبب
‫الذي جعلني أطلق النار

473
00:29:54,552 --> 00:29:56,554
‫لكني متأكد أنه كان جزءاً منه

474
00:29:58,264 --> 00:30:00,141
‫سيد وسيدة (فيتزجيرالد)

475
00:30:03,269 --> 00:30:07,231
‫أنا آسف جداً
‫لحرمانكما من أهم جزء في حياتكما

476
00:30:07,356 --> 00:30:10,776
‫فأعطياني أي عقاب تريدانه
‫فأنا أريده أيضاً

477
00:30:10,901 --> 00:30:16,866
‫أريد أخذ معاناتكما وأريد أن أجعلها معاناتي
‫هذه هي أمنيتي الوحيدة هنا اليوم

478
00:30:30,296 --> 00:30:31,672
‫(غابرييل)

479
00:30:32,631 --> 00:30:34,008
‫مرحباً

480
00:30:34,133 --> 00:30:35,509
‫كنت محقاً

481
00:30:36,969 --> 00:30:38,345
‫بشأن سبب انفصالنا

482
00:30:41,640 --> 00:30:43,768
‫لقد خنتك مع (آشر)

483
00:30:45,144 --> 00:30:47,646
‫- ماذا؟
‫- قبل شهر

484
00:30:48,147 --> 00:30:49,523
‫مرة واحدة فقط

485
00:30:51,817 --> 00:30:53,194
‫أنا آسفة لأني كذبت

486
00:30:53,527 --> 00:30:54,904
‫أنا آسفة

487
00:30:57,782 --> 00:30:59,408
‫القاضي توصل لحكم

488
00:31:05,956 --> 00:31:08,793
‫الغرض من العدالة التصالحية

489
00:31:08,918 --> 00:31:12,922
‫هو المساعدة في إصلاح الأذى
‫الذي لحق بالضحايا والعائلات

490
00:31:13,047 --> 00:31:18,135
‫والدرجة التي جلبت فيها هذه الجلسة
‫عزاءً ولو قليلاً للزوجين (فيتزجيرالد)

491
00:31:18,636 --> 00:31:20,179
‫كان هذا وقتاً استُثمر جيداً

492
00:31:22,056 --> 00:31:27,061
‫لكن هذه المحكمة يهمها أيضاً
‫الاقتصاص من المذنب

493
00:31:27,353 --> 00:31:31,732
‫ولذا، آخذين بعين الاعتبار توصيات
‫الوصيين على الضحية

494
00:31:31,857 --> 00:31:36,654
‫توصلنا إلى قرار بالتقيد
‫بالشروط الأصلية للتسوية

495
00:31:37,321 --> 00:31:39,698
‫20 عاماً بتهمة القتل من الدرجة الثالثة

496
00:31:39,824 --> 00:31:43,202
‫بالإضافة إلى 5 سنوات
‫لحيازة سلاح في مدرسة

497
00:31:45,287 --> 00:31:48,040
‫الدفاع، هل تقبلون بهذه التسوية؟

498
00:31:51,961 --> 00:31:56,090
‫- نعم يا سيادة القاضي
‫- تم القبول بالتسوية

499
00:31:56,215 --> 00:31:59,844
‫سيبدأ السيد (غولن) بقضاء عقوبته على الفور

500
00:32:03,305 --> 00:32:06,684
‫أهذا كل شيء، نتكبد ذلك كله
‫ثم يُحكم عليه بالـ25 سنة؟

501
00:32:06,809 --> 00:32:11,105
‫هذه الجلسة كانت استخداماً لأموال الضرائب
‫أكثر من أي محاكمة ترافعت فيها

502
00:32:11,939 --> 00:32:14,442
‫إنها معجزة أن ذلك حدث

503
00:32:15,192 --> 00:32:16,652
‫بسببك أنت

504
00:32:29,165 --> 00:32:33,294
‫- دعنا لا نفعل هذا هنا
‫- اسمعي، لا يهمني ما حدث بينكما

505
00:32:33,419 --> 00:32:35,671
‫أنت ارتكبت غلطة، والأخطاء تحدث

506
00:32:35,880 --> 00:32:37,339
‫لا تقلقي بشأن شيء بهذه التفاهة

507
00:32:37,548 --> 00:32:39,675
‫- حقيقة أنك لست غاضباً بشأن هذا
‫- صديقي

508
00:32:39,800 --> 00:32:42,553
‫تعني أن مشاعرك تجاهها ليست حقيقية

509
00:32:42,678 --> 00:32:44,930
‫- أنت لا تعرف شيئاً عني
‫- أعرف أنها تستحق أفضل منك

510
00:32:45,056 --> 00:32:46,432
‫يا إلهي!

511
00:32:47,224 --> 00:32:48,601
‫توقفا

512
00:32:50,311 --> 00:32:52,354
‫- كفى
‫- سيقبضون عليكما

513
00:32:58,083 --> 00:32:59,460
‫مرحباً بك

514
00:33:03,130 --> 00:33:06,258
‫- أيمكنني أخذ معطفك؟
‫- نعم

515
00:33:08,052 --> 00:33:09,637
‫بدأت أفهم الأجواء التي تفضلينها

516
00:33:10,596 --> 00:33:15,768
‫واستنتجت أن عشاءً بسيطاً في البيت
‫سيكون كافياً

517
00:33:18,729 --> 00:33:20,147
‫تفضلي

518
00:33:37,790 --> 00:33:40,918
‫"هنا (ميكيلا برات)، رسالة نصية
‫أو بريد إلكتروني يُفضلان على بريد صوتي"

519
00:33:42,044 --> 00:33:43,462
‫هل الوقت مبكر على الاعتذار؟

520
00:33:43,587 --> 00:33:46,799
‫كان الأفضل ألّا تفعل شيئاً
‫يستحق الاعتذار عليه

521
00:33:47,216 --> 00:33:49,426
‫- على الأقل، لم يُعقل أحد
‫- هذا ليس بيت القصيد

522
00:33:49,635 --> 00:33:51,011
‫خذ، أبدله

523
00:33:56,267 --> 00:33:58,435
‫- أنا آسف حقاً
‫- وأنا ضجرة

524
00:33:59,645 --> 00:34:01,188
‫سأكون في الدور العلوي أدرس

525
00:34:01,897 --> 00:34:03,482
‫لا أعرف ماذا حدث، كأنني...

526
00:34:03,857 --> 00:34:05,901
‫فقدت الوعي
‫ثم أفقت عندما انتهى كل شيء

527
00:34:06,026 --> 00:34:09,405
‫- لا يبدو هذا سليماً
‫- وهل فينا أحد سليم؟

528
00:34:09,613 --> 00:34:11,740
‫وجهت بضع ضربات جيدة هناك، صحيح؟

529
00:34:12,449 --> 00:34:14,618
‫بالطبع، ليلة سعيدة أيها البطل!

530
00:34:17,538 --> 00:34:18,914
‫حسناً

531
00:34:22,751 --> 00:34:24,128
‫لماذا تريد أن تفعل هذا؟

532
00:34:24,628 --> 00:34:28,090
‫- ماذا؟
‫- عشاء رائع ودردشة

533
00:34:28,924 --> 00:34:31,760
‫تبدو رجلاً لديه آمال، أعني...

534
00:34:32,970 --> 00:34:37,933
‫- لماذا كل هذا؟
‫- أملت أن يؤدي إلى مواعدة حقيقية

535
00:34:38,434 --> 00:34:41,687
‫صحيح أننا استمتعنا بأحاديثنا الهاتفية

536
00:34:42,104 --> 00:34:44,690
‫لكني في الحقيقة لا أعرفك

537
00:34:45,774 --> 00:34:47,776
‫وأنت بالتأكيد لا تعرفني

538
00:34:48,736 --> 00:34:50,321
‫زوجتاي السابقتان

539
00:34:51,238 --> 00:34:57,119
‫قالتا شيئاً بما معناه
‫"العلة ليست فيّ بل فيك"

540
00:34:57,244 --> 00:35:00,205
‫وهكذا، بعد الكثير من العلاج النفسي

541
00:35:01,415 --> 00:35:04,293
‫أخبروني بأني لا أشعر بأني جدير

542
00:35:05,628 --> 00:35:07,004
‫أنا أعمل على إصلاح هذا

543
00:35:07,296 --> 00:35:14,219
‫لكن الجزء الصغير مني
‫الذي يشعر بأنه جدير بالحب

544
00:35:15,679 --> 00:35:17,056
‫أريد أن أتشاركه معك

545
00:35:19,600 --> 00:35:22,186
‫أنت لست مستعداً لهذا

546
00:35:23,687 --> 00:35:25,064
‫جربيني

547
00:35:26,273 --> 00:35:28,525
‫أنت عزباء منذ مدة طويلة

548
00:35:30,486 --> 00:35:32,488
‫ما رأيك بأن تدعي أحداً يقترب منك؟

549
00:35:34,073 --> 00:35:36,992
‫عندما تكونين وحدك
‫ألا تشتاقين للمسة أحد؟

550
00:35:38,327 --> 00:35:40,454
‫لا أرحب بكل اللمسات

551
00:35:44,208 --> 00:35:47,086
‫هذا ليس شيئاً أتحدث عنه، لكنه موجود

552
00:35:49,546 --> 00:35:52,466
‫"هنا (كورا دانكن)، سأعاود الاتصال بك
‫في أسرع وقت ممكن"

553
00:35:52,925 --> 00:35:55,886
‫أعرف أني أوضحت أنني لا أريد التحدث
‫إليك مرة أخرى

554
00:35:56,762 --> 00:36:02,226
‫لكني أردت الاطمئنان عليك
‫والتأكد أنك ما زلت على قيد الحياة

555
00:36:02,351 --> 00:36:05,020
‫فأرجوك اتصلي بي

556
00:36:17,908 --> 00:36:20,911
‫"هنا البريد الصوتي لـ(أناليس كيتنغ)
‫الرجاء ترك رسالة"

557
00:36:22,496 --> 00:36:24,957
‫أتظنين أنني سأكون مجنونة
‫إذا نمت في المكتب الليلة؟

558
00:36:25,666 --> 00:36:28,085
‫"أنا مستعدة لقضاء بعض الوقت معاً
‫إن لم يكن لديك خطط"

559
00:36:33,549 --> 00:36:34,925
‫أتسمحين لي؟

560
00:36:38,512 --> 00:36:40,222
‫إما ذلك أو المزيد من الدردشة

561
00:36:41,473 --> 00:36:44,351
‫"هيا، افعل ما تريد"

562
00:36:44,476 --> 00:36:46,937
‫تعالي إلى هنا، حسناً

563
00:36:47,062 --> 00:36:48,439
‫"أو لا تفعله"

564
00:36:49,773 --> 00:36:53,527
‫"إنه الأمر ذاته من جديد"

565
00:36:55,112 --> 00:36:57,114
‫تعرفين أنك تتحكمين بالرقص، صحيح؟

566
00:36:59,199 --> 00:37:01,452
‫حسناً، حسناً

567
00:37:03,871 --> 00:37:05,247
‫ثقي بي

568
00:37:19,428 --> 00:37:22,932
‫"هناك شيء غريب بشأنها"

569
00:37:25,768 --> 00:37:27,895
‫"يجعلني في حالة غريبة"

570
00:37:28,938 --> 00:37:30,314
‫رائحة شهية

571
00:37:31,482 --> 00:37:32,858
‫إنها صلصتي الخاصة

572
00:37:34,234 --> 00:37:36,278
‫فكرت أن من اللطيف أن أعتني بك
‫على سبيل التغيير

573
00:37:42,576 --> 00:37:44,411
‫- أين كنت؟
‫- عند (نيت)

574
00:37:44,536 --> 00:37:48,499
‫- ماذا كنتما تفعلان؟
‫- نعمل في دعوى الموت الخطأ

575
00:37:52,044 --> 00:37:53,545
‫آل (كاستيو) عرفوا بأمري

576
00:37:53,837 --> 00:37:55,214
‫أفهم وضعك

577
00:37:55,798 --> 00:37:57,675
‫لكني أريد النيل من الحاكمة

578
00:37:58,509 --> 00:38:00,970
‫لذلك سأرفع هذه الدعوى
‫سواءً كنت محاميتي أم لا

579
00:38:05,683 --> 00:38:07,059
‫أنا سأرفعها

580
00:38:09,103 --> 00:38:11,563
‫أنا آسفة لأنهم هددوك بـ(كورا)

581
00:38:12,606 --> 00:38:14,275
‫لكنك لم تري ما عاناه (نيت)

582
00:38:15,526 --> 00:38:16,902
‫إنه ليس مقبولاً

583
00:38:20,239 --> 00:38:21,615
‫أنا محاميتك

584
00:38:22,908 --> 00:38:24,827
‫ماذا عن قولك إنك تريدين المضي في حياتك
‫بعيداً عن ذلك كله؟

585
00:38:25,035 --> 00:38:27,871
‫يمكننا المضي في حياتنا
‫فقط بمعرفة حقيقة ما حدث أخيراً

586
00:38:27,997 --> 00:38:30,916
‫رأيت ما فعله بي (زيفيار)
‫ما أدراك أنه لن يفعل ذلك بك؟

587
00:38:31,041 --> 00:38:32,459
‫الاختباء ليس هو الحل

588
00:38:32,585 --> 00:38:35,045
‫حاولت قتل نفسك في المرأب بسبب هذا

589
00:38:35,170 --> 00:38:36,672
‫لقد رفعت الدعوى يا (فرانك)

590
00:38:41,468 --> 00:38:45,180
‫- ذكرت اسم الحاكمة
‫- إما أن تقع هي أو نحن

591
00:38:45,931 --> 00:38:48,684
‫"(بوني وينتربوتوم)، المحامية في الدعوى"

592
00:38:48,976 --> 00:38:50,728
‫من هي (بوني وينتربوتوم)؟

593
00:38:52,104 --> 00:38:53,480
‫إنها الذراع اليمنى لـ(كيتنغ)

594
00:38:54,940 --> 00:38:56,317
‫حسناً

595
00:38:57,151 --> 00:38:59,361
‫اجمع لي كل ما لدينا عنها

596
00:38:59,778 --> 00:39:01,155
‫حسناً

597
00:39:13,375 --> 00:39:15,044
‫- "مرحباً"
‫- أما زلت في (فيلادلفيا)؟

598
00:39:15,586 --> 00:39:16,962
‫وأين سأكون غير هنا؟

599
00:39:17,755 --> 00:39:19,214
‫أليست هذه الشقة العلوية؟

600
00:39:20,174 --> 00:39:22,593
‫جيد، أرسلي لي نسخة
‫من ملف (وينتربوتوم) الليلة

601
00:39:22,843 --> 00:39:24,219
‫حسناً

602
00:39:42,905 --> 00:39:44,281
‫يتصرف كشباب جمعيات الأخوية

603
00:39:44,615 --> 00:39:46,533
‫حقاً، ما مشكلة الرجال الأسوياء؟

604
00:39:46,951 --> 00:39:48,452
‫الرجال المثليون يتشاجرون أيضاً

605
00:39:48,577 --> 00:39:52,581
‫لا داعي لأن تذكرني يا من ضربت
‫كاره المثليين قبل حفل زفافنا

606
00:39:57,211 --> 00:39:58,587
‫ماذا؟

607
00:39:59,171 --> 00:40:00,714
‫أيمكنك أن تغلقه؟

608
00:40:07,179 --> 00:40:08,847
‫فعلت أسوأ من ذلك

609
00:40:10,724 --> 00:40:12,101
‫(سام)؟

610
00:40:13,477 --> 00:40:15,187
‫لم أحدثك قط عن تلك الليلة

611
00:40:16,438 --> 00:40:20,109
‫- نعم، لم تفعل
‫- في قضيتنا اليوم، قول المعلم كل شيء...

612
00:40:22,945 --> 00:40:29,535
‫أتعرف؟ يمكنك قول كل شيء لي

613
00:40:31,161 --> 00:40:32,538
‫ألن تتوقف عن حبي؟

614
00:40:33,539 --> 00:40:34,999
‫لن أتوقف عن حبك أبداً

615
00:40:40,379 --> 00:40:42,840
‫أنا الذي قطّعت الجثة

616
00:41:03,193 --> 00:41:04,570
‫(أولي)

617
00:41:05,654 --> 00:41:07,031
‫هيا بنا، دعنا نخرج من هنا

618
00:41:08,574 --> 00:41:10,075
‫(سويت أو)، انظر إليّ

619
00:41:12,536 --> 00:41:14,997
‫(كونر) ذكي، سيكون بخير

620
00:41:20,002 --> 00:41:21,503
‫- أنا فعلتها، أنا الفاعل
‫- (أوليفر)!

621
00:41:21,629 --> 00:41:23,881
‫اقبضوا عليّ، أنا فعلتها، اقبضوا عليّ

622
00:41:24,006 --> 00:41:25,883
‫أنا القاتل، اقبضوا عليّ

623
00:41:31,349 --> 00:41:34,477
Null69

