﻿1
00:00:13,430 --> 00:00:15,286
استشاروني في قضايا حول العالم‏

2
00:00:15,310 --> 00:00:19,090
،في "‏البوسنة"‏، و"‏كوسوفا"‏
ومركز التجارة العالمي‏

3
00:00:20,140 --> 00:00:21,640
هذه قضية‏

4
00:00:22,810 --> 00:00:25,600
ربما كان الأفضل لهذا الفتى الرحيل
عن العالم إلى عالم أفضل‏

5
00:00:26,520 --> 00:00:28,690
إذا أنت تعتقد بوجود عالم أفضل من هذا؟

6
00:00:29,280 --> 00:00:30,336
أجل‏

7
00:00:30,360 --> 00:00:33,426
عندما كنت تستخرج العظام والأجساد المحترقة
،من برج التجارة العالمي

8
00:00:33,450 --> 00:00:34,820
هل كنت تعتقد ذلك أيضاً؟

9
00:00:34,990 --> 00:00:36,530
برغم صعوبة الأمر، أجل‏

10
00:00:37,740 --> 00:00:39,700
وبطرق عدة، أصبح إيماني أقوى‏

11
00:00:40,290 --> 00:00:41,820
مما ساعدني لأتعامل مع كل ذلك‏

12
00:00:44,210 --> 00:00:46,490
لا بد من وجود عالم أفضل في مكان ما‏

13
00:00:47,170 --> 00:00:49,540
ما المعنى إذا من تحمل ذلك الطفل للعذاب؟

14
00:00:50,510 --> 00:00:52,080
أنا جندي أيها الطبيب‏

15
00:00:52,380 --> 00:00:54,630
تم استدعائي بعد أحداث ١١ سبتمبر‏

16
00:00:54,640 --> 00:00:56,250
كثير من رجال الشرطة تم استدعاؤهم‏

17
00:00:57,180 --> 00:00:59,470
كنت مع القوات الخاصة، خارج "‏أفغانستان"‏‏

18
00:01:00,810 --> 00:01:04,390
هبطنا إلى هذه الأنفاق والكهوف‏

19
00:01:05,190 --> 00:01:06,720
مظلمة بشدة‏

20
00:01:07,480 --> 00:01:10,690
،وجب أن تغلق كشاف الإضاءة بالرأس

21
00:01:11,030 --> 00:01:13,860
وكان يوجد هذا الشعاع‏

22
00:01:14,990 --> 00:01:17,570
قمنا بتسميته "‏الضوء المفقود"‏‏

23
00:01:17,700 --> 00:01:21,530
كان يبدو وكأنه محاصر في الأسفل مثلنا‏

24
00:01:23,120 --> 00:01:25,700
لذا أنا لا أعتقد بوجود عالم أفضل من هذا‏

25
00:01:26,460 --> 00:01:28,700
،أعتقد بأن هذا هو العالم الوحيد الذي لدينا

26
00:01:29,050 --> 00:01:30,960
وهو مليء بالأضواء المفقودة‏

27
00:01:33,880 --> 00:01:37,670
،لا بد أن الأمر صعب جداً أن تكون ما أنت عليه
وأن تفعل ما تفعله

28
00:01:39,600 --> 00:01:40,880
بدون إيمان‏

29
00:01:41,770 --> 00:01:44,680
شخص ما حطم تقريبا
،كل عظمة في جسد ذلك الفتى الصغير

30
00:01:45,850 --> 00:01:47,390
ثم قتله‏

31
00:01:49,900 --> 00:01:52,140
لا يمكنني نسيان هذا‏

32
00:02:43,620 --> 00:02:46,950
المحقق "‏بوش"‏

33
00:03:21,450 --> 00:03:23,030
أتحتاج لتوصيلة؟

34
00:03:26,500 --> 00:03:28,110
لا‏

35
00:03:28,210 --> 00:03:29,740
لا أظن ذلك‏

36
00:03:30,500 --> 00:03:31,700
لا، شكراً‏

37
00:03:31,750 --> 00:03:34,790
حسناً، أنت الخاسر‏

38
00:03:41,140 --> 00:03:43,000
"تاكوس آريزاس"
مفتوح

39
00:03:50,230 --> 00:03:51,800
مرحباً‏

40
00:03:52,900 --> 00:03:54,100
شكراً لك‏

41
00:03:55,820 --> 00:03:57,940
‏صن سيت"‏ -‏ غسيل نوافذ"
تجاري -‏ سكني-‏ ٠١٤٥-‏٥٥٥-‏٣٢٣

42
00:04:00,610 --> 00:04:03,150
تحقق من هذا الرجل‏ ماذا يخطط لفعله؟

43
00:04:03,830 --> 00:04:06,070
‏-‏ لا شيء‏
‏ كلا‏-

44
00:04:07,120 --> 00:04:08,766
لدي شعور حول هذا‏

45
00:04:08,790 --> 00:04:10,320
دعه يذهب‏

46
00:04:12,000 --> 00:04:13,830
هيا يا رجل‏ دعنا نرى ماذا لديه‏

47
00:04:15,040 --> 00:04:16,750
هيا يا رجل‏

48
00:04:30,390 --> 00:04:31,930
هذه لوحة سيارة عادية يا شريكي‏

49
00:04:32,350 --> 00:04:33,600
هل كتبتها بشكل صحيح؟

50
00:04:33,810 --> 00:04:35,180
هيا يا رجل‏ أطلق السرينة‏

51
00:04:37,900 --> 00:04:39,440
سأطلب الدعم‏

52
00:04:39,820 --> 00:04:41,020
تبّاً‏

53
00:04:45,660 --> 00:04:46,860
اللّعنة‏

54
00:04:46,870 --> 00:04:48,176
هنا "‏آدم ٥٦"‏‏

55
00:04:48,200 --> 00:04:51,936
،نحن نلاحق مركبة مشتبه بسرقتها شرقاً
عند "‏صن سيت"‏ بجادة "‏هوبارت"‏‏

56
00:04:51,960 --> 00:04:55,160
،نطلب الدعم لتوقيف جنائي
احتمال سيارة مسروقة‏

57
00:04:55,920 --> 00:04:58,370
إلى "‏آدم ٥٦"‏، استجابة من "‏أ-‏١٩"‏‏

58
00:05:10,180 --> 00:05:11,800
أيها السائق، أخرج من السيارة الآن!‏

59
00:05:14,310 --> 00:05:15,970
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏ استدر‏-

60
00:05:16,400 --> 00:05:17,770
ارفع يديك‏

61
00:05:20,780 --> 00:05:22,310
امشي بظهرك نحوي‏

62
00:05:24,610 --> 00:05:25,860
توقف‏

63
00:05:26,450 --> 00:05:28,320
انبطح أرضاً‏

64
00:05:29,450 --> 00:05:31,150
وجهك للأسفل، حالاً!‏

65
00:05:40,630 --> 00:05:42,250
هل يمكنك إخباري ماذا فعلت؟

66
00:05:42,420 --> 00:05:43,830
لوحات خاطئة على الشاحنة‏

67
00:05:44,300 --> 00:05:46,736
لا، هذا هراء‏ إنها شاحنتي‏

68
00:05:46,760 --> 00:05:48,170
وهذه لوحاتي‏

69
00:05:48,220 --> 00:05:52,010
،لو فقط تتحقق من التسجيل ورقمي القومي
سوف ترى‏

70
00:05:52,140 --> 00:05:54,140
لو هذه الحقيقة، سترحل من هنا
في خلال ١٠ دقائق‏

71
00:05:56,560 --> 00:05:57,666
اللّعنة!‏ مهلاً!‏

72
00:05:57,690 --> 00:05:59,470
اقبض عليه‏ توجد جثة هنا!‏

73
00:06:04,400 --> 00:06:06,020
هذا الوغد إنه ميت يا رجل‏

74
00:06:09,160 --> 00:06:10,860
غريزة الشرطي يا عزيزي‏

75
00:06:11,290 --> 00:06:12,860
أخبرتك بأن إيقافه سيفيد‏

76
00:06:15,830 --> 00:06:17,306
استخدام الشاحنة هكذا‏

77
00:06:17,330 --> 00:06:19,370
مثلما قلت لـ"‏بيرس"‏، غريزة الشرطي يا عزيزي‏

78
00:06:19,420 --> 00:06:20,566
لقد كان يعذبهم‏

79
00:06:20,590 --> 00:06:21,870
لا يا رجل‏ تلك أدوات اغتصاب‏

80
00:06:23,130 --> 00:06:26,330
‏جورج"‏ أوقف رجلاً ينقل في سيارته"
جثة عارية ميتة، ومعه غطاء ومسدس كهربائي‏

81
00:06:26,470 --> 00:06:27,656
كان توقيف مروري روتيني‏

82
00:06:27,680 --> 00:06:29,210
حسناً فعلت أيها الشرطي‏

83
00:06:29,350 --> 00:06:32,076
‏-‏ حسناً، الحفلة انتهت أيها السادة‏
‏ حسناً‏-

84
00:06:32,100 --> 00:06:34,680
والآن اخرجوا، وتابعوا عملكم‏

85
00:06:36,310 --> 00:06:37,680
كنت أعلم أنه أنت يا "‏باوندز"‏‏

86
00:06:38,440 --> 00:06:40,970
‏-‏ أنا ماذا يا "‏بوش"‏؟
‏ أنت من سلم ملفي إلى "‏تشاندلر"‏‏-

87
00:06:41,520 --> 00:06:42,980
أنت مخادع يا "‏بوش"‏‏

88
00:06:43,940 --> 00:06:45,190
،لقد جئت لأخبرك

89
00:06:45,360 --> 00:06:48,230
إنه ليسعدني حقاً رؤية "‏تشاندلر"‏
وهي تفضحك على حقيقتك‏

90
00:06:48,240 --> 00:06:49,346
أجل؟ وما هي؟

91
00:06:49,370 --> 00:06:51,636
،منافق، ومتعجرف وحيد يعرف كل شيء

92
00:06:51,660 --> 00:06:53,570
وكل ما تهتم به مصلحتك فحسب‏

93
00:06:54,200 --> 00:06:57,096
لقد نسيت أن تذكر "‏رفضي تملق رئيس الطاقم"‏‏

94
00:06:57,120 --> 00:06:58,320
إنها المفضلة لدي‏

95
00:06:58,370 --> 00:07:00,686
نحن لسنا بحاجة لرجال شرطة مثلك يا "‏بوش"‏‏

96
00:07:00,710 --> 00:07:02,396
أبقي على راتبك التقاعدي‏

97
00:07:02,420 --> 00:07:03,950
أيامك أصبحت معدودة‏

98
00:07:08,010 --> 00:07:10,630
‏سارج"‏‏ هل تعتقدين بأنني مخادع؟"

99
00:07:11,760 --> 00:07:13,960
لا أدري يا "‏بوش"‏‏ من ليس مخادعاً؟

100
00:07:18,600 --> 00:07:20,050
الآن، وقع هنا‏

101
00:07:24,400 --> 00:07:27,940
إذا دعنا نبدأ بالسؤال الأسهل‏

102
00:07:29,280 --> 00:07:30,940
من الرجل الميت في شاحنتك؟

103
00:07:31,160 --> 00:07:33,780
أنا لا أعلم‏ لم أره من قبل‏

104
00:07:33,780 --> 00:07:35,530
تقصد قبل قتلك له‏

105
00:07:35,830 --> 00:07:38,360
أنا لم أقتله‏ لا بد أن شخص ما وضعه هناك‏

106
00:07:39,500 --> 00:07:42,566
،إذا أنت فقط قمت بالقيادة بالجوار
،ورجل ميت في مؤخرة الشاحنة

107
00:07:42,590 --> 00:07:43,790
وأنت لا تعلم؟

108
00:07:43,880 --> 00:07:45,120
هذا صحيح‏

109
00:07:47,760 --> 00:07:49,290
هل تعيش في "‏هوليود"‏‏

110
00:07:50,130 --> 00:07:51,420
صحيح‏

111
00:07:52,180 --> 00:07:53,710
أين كنت ذاهبا؟

112
00:07:54,100 --> 00:07:56,670
‏أكوا بارك"‏ ليست قريبة"
من حيث تعيش بأي حال‏

113
00:07:56,770 --> 00:08:01,746
لا‏ كنت أقود في الأنحاء لتوزيع المنشورات
لأعمالي في صناديق البريد‏

114
00:08:01,770 --> 00:08:04,270
لم تكن ذاهبا للتخلص من الجثة في مكان ما‏

115
00:08:05,360 --> 00:08:06,730
هل قمت بمضاجعته؟

116
00:08:06,980 --> 00:08:09,150
لا، لست شاذا‏

117
00:08:09,400 --> 00:08:12,940
إذاً، لن نجد حمضك النووي بداخل جسده‏

118
00:08:12,950 --> 00:08:14,806
لا‏ يا إلهي‏

119
00:08:14,830 --> 00:08:16,400
لماذا تفكر هكذا؟

120
00:08:16,620 --> 00:08:17,860
لماذا نفكر هكذا؟

121
00:08:18,290 --> 00:08:19,660
لا أعلم‏

122
00:08:20,410 --> 00:08:21,660
هذا الشيء‏

123
00:08:24,540 --> 00:08:26,120
ما الذي استخدم لأجله؟

124
00:08:28,300 --> 00:08:31,316
هذا يبدو إلى وكأنك تغطي به رأس الرجل

125
00:08:31,340 --> 00:08:32,710
وتقوم بخنقه‏

126
00:08:33,140 --> 00:08:35,446
‏-‏ ما رأيك؟
‏ لم أر ذلك من قبل‏-

127
00:08:35,470 --> 00:08:36,670
حقاً؟

128
00:08:36,680 --> 00:08:40,380
هذا مضحك، لأننا وجدنا هذا الشيء
بداخل سيارتك بجانب الصاعق الكهربائي‏

129
00:08:41,230 --> 00:08:42,970
إذاً، كيف فعلت ذلك؟

130
00:08:43,020 --> 00:08:46,086
،الرجل ربط حزام المقعد
ومن ثم قمت بوضع الغطاء على رأسه‏

131
00:08:46,110 --> 00:08:48,626
وبدأ يصرخ ويركل‏

132
00:08:48,650 --> 00:08:50,770
ثم قمت بصعقه، هل فعلت هكذا؟

133
00:08:50,780 --> 00:08:53,940
لم أقم بذلك، ولا أقوم بهذا الشيء أبداً‏

134
00:08:55,030 --> 00:08:58,780
سيد "‏وايتس"‏
سنقوم باتهامك بارتكاب جريمة قتل‏

135
00:08:59,410 --> 00:09:02,780
،لذا، إن كان لديك أي شيء يوضح ذلك

136
00:09:02,870 --> 00:09:05,160
هذه فرصتك الآن‏

137
00:09:11,420 --> 00:09:12,670
أجل، بالتأكيد‏

138
00:09:23,020 --> 00:09:25,260
سأطلب المحامي الآن‏

139
00:09:25,770 --> 00:09:27,140
كما هو واضح‏

140
00:09:36,070 --> 00:09:38,136
الغرامة الإجمالية ٢٥٠٠ دولار‏

141
00:09:38,160 --> 00:09:42,096
مقسمة، ١٠٠٠ دولار للمقاومة دون قوة‏

142
00:09:42,120 --> 00:09:47,540
،١٠٠٠ دولار للقيادة تحت تأثير الكحول
و٥٠٠ دولار لانتهاء رخصة القيادة‏

143
00:09:47,540 --> 00:09:49,066
‏رينرد وايتس"‏‏"

144
00:09:49,090 --> 00:09:51,830
هل هناك شيء آخر قبل مشاركة سيد "‏أرنسون"‏؟

145
00:09:51,880 --> 00:09:53,396
‏-‏ لا سيادتك‏
‏ هذا أنا‏-

146
00:09:53,420 --> 00:09:55,906
،أنا الآنسة "‏كيل"‏ من مكتب المحامي العام

147
00:09:55,930 --> 00:09:57,866
وسأقوم بتمثيلك بهذه القضية‏

148
00:09:57,890 --> 00:09:59,196
أريد أن أقول بأنني لست مذنبا‏

149
00:09:59,220 --> 00:10:01,260
لن تقدم التماسا الليلة‏

150
00:10:01,930 --> 00:10:04,286
المدعي العام سيقوم بقراءة التهم
،الموجهة إليك

151
00:10:04,310 --> 00:10:07,286
والقاضي سيسألك إن كنت تفهم هذه الاتهامات‏

152
00:10:07,310 --> 00:10:08,680
تقول أجل وينتهي الأمر‏

153
00:10:08,730 --> 00:10:09,930
وماذا عن الكفالة؟

154
00:10:10,270 --> 00:10:13,546
لدي سيارة، وبعض الأعمال، وبعض المدخرات‏

155
00:10:13,570 --> 00:10:17,086
،سيارتك تمت مصادرتها كدليل
وتم اتهامك بالقتل يا سيد "‏وايتس"‏‏

156
00:10:17,110 --> 00:10:19,980
الكفالة ستصل تقريبا إلى مليون دولار‏

157
00:10:20,080 --> 00:10:23,610
وبعض المستندات ستكلفك ١٠ في المائة
من الكفالة ولن تستردها‏

158
00:10:24,080 --> 00:10:26,450
،لو كنت تملك هذا المبلغ من المال
لما كنت أكون هنا‏

159
00:10:26,920 --> 00:10:28,686
هذا ظلم‏

160
00:10:28,710 --> 00:10:31,186
يجب على الخروج، فلدي عمل‏

161
00:10:31,210 --> 00:10:33,620
‏-‏ هنالك أناس أعتني بهم‏
‏ متأسفة‏-

162
00:10:33,920 --> 00:10:36,486
لا يمكنني البقاء هنا، أتفهمين؟

163
00:10:36,510 --> 00:10:38,920
،قومي بعملك اللعين
لدي أمور يجب أن أقوم بها‏

164
00:10:39,050 --> 00:10:40,300
أليس كلنا كذلك؟

165
00:10:42,430 --> 00:10:45,630
من الأفضل لك أن تتحكم بأعصابك
حينما يتحدث القاضي عن قضيتك‏

166
00:11:03,490 --> 00:11:06,530
"لوس أنجلوس تايمز"
هل مقتل الأم أثر في إطلاق النار؟

167
00:11:10,290 --> 00:11:12,490
تم وضع الملابس
بعناية شديدة في حقيبة الظهر‏

168
00:11:12,500 --> 00:11:16,620
ثلاثة أشياء من كل نوع‏ قمصان وجوارب
وسراويل وملابس داخلية‏

169
00:11:17,130 --> 00:11:18,276
الفتى كان بطريقه إلى مكان ما‏

170
00:11:18,300 --> 00:11:19,540
ما ذلك الشيء الذي على شكل نجمة؟

171
00:11:20,970 --> 00:11:22,840
"سان دييغو"
حوض أسماك

172
00:11:23,060 --> 00:11:25,116
والآن، اسم العلامة
،على قميصين هي "‏سولد سيرف"‏

173
00:11:25,140 --> 00:11:26,246
‏لينارد إتش"‏‏"

174
00:11:26,270 --> 00:11:29,680
،وكانت بالحقيبة أشرطة لوح تزلج
لذا ربما كان الفتى يهم بالذهاب إلى هناك‏

175
00:11:29,940 --> 00:11:31,336
وتوجد رسالة أيضاً‏‏‏

176
00:11:31,360 --> 00:11:34,100
بخط اليد وبالحبر، وهي بحالة سيئة‏

177
00:11:34,440 --> 00:11:36,666
،سنقوم بتجفيفها، ونضع بعض الصبغات
،والإضاءة المختلفة

178
00:11:36,690 --> 00:11:38,376
لكن لا ترفعوا أمالكم كثيراً‏

179
00:11:38,400 --> 00:11:39,466
رائع‏

180
00:11:39,490 --> 00:11:41,860
طفل مقتول بغموض‏
الصحافة ستكون بجميع الأنحاء‏

181
00:11:42,320 --> 00:11:44,966
اسمع، لا نريد أن تنشر أغراض الحقيبة
بالصحف، اتفقنا؟

182
00:11:44,990 --> 00:11:46,056
لك ذلك‏

183
00:11:46,080 --> 00:11:48,886
،بالنظر إلى وضعي غير الرسمي
هل تريد مني تولي العلاقة مع الإعلام؟

184
00:11:48,910 --> 00:11:51,030
‏لم نستعد شيئاً ذا قيمة"‏، و‏‏‏"

185
00:11:51,330 --> 00:11:53,040
‏-‏ لم تبتعد كثيراً عن الحقيقة‏
‏ موافق؟-

186
00:11:55,550 --> 00:11:57,236
هل هنالك شيء مفيد من الفحص؟

187
00:11:57,260 --> 00:11:58,750
لم نعرف هوية الفتى‏

188
00:11:59,510 --> 00:12:01,790
‏-‏ متى محاكمتك؟
‏ بعد ساعتين‏-

189
00:12:02,760 --> 00:12:04,340
‏-‏ أيمكنك أن تمنحنا دقيقة؟
‏ حسناً‏-

190
00:12:07,180 --> 00:12:08,456
اتصل "‏إيرفينغ"‏‏

191
00:12:08,480 --> 00:12:11,126
يشعر بحماس أقل بسبب ما جرى بالمحاكمة أمس‏

192
00:12:11,150 --> 00:12:13,126
أخبريه بأن يقوم بضرب "‏باوندز"‏ بين قدميه

193
00:12:13,150 --> 00:12:15,220
بسبب تسريبه لأوراقي لـ"‏تشاندلر"‏‏

194
00:12:15,440 --> 00:12:17,180
لقد طلب مني أن أتحدث معك‏

195
00:12:18,740 --> 00:12:21,440
‏-‏ ألا تظنين أنه "‏باوندز"‏؟
،‏ أعتقد أن الأمر سيئ-

196
00:12:21,740 --> 00:12:23,770
لكن "‏إيرفينغ"‏ لديه وجهة نظر‏

197
00:12:24,620 --> 00:12:27,266
لن أعترف بأنني صوبت
على رجل غير مسلح‏ لم أفعل‏

198
00:12:27,290 --> 00:12:30,056
،لو تلقت "‏تشاندلر"‏ المال
فلن تهتم بما تعترف به‏

199
00:12:30,080 --> 00:12:32,516
‏إيرفينغ"‏ يقول إن بإمكانك إنهاء الأمر"
دون الاعتراف بالذنب‏

200
00:12:32,540 --> 00:12:33,686
المدينة ستسوي القضية‏

201
00:12:33,710 --> 00:12:35,410
المال من سينهي القضية‏

202
00:12:35,500 --> 00:12:37,410
إنك وغد عنيد‏

203
00:12:37,670 --> 00:12:40,170
‏-‏ لماذا تقومين بتقديري بشكل كبير؟
‏ من قال ذلك؟-

204
00:12:42,890 --> 00:12:45,710
اسمع، أنا آسفة بشأن الأمور
التي قيلت عن والدتك في المحكمة‏

205
00:12:46,260 --> 00:12:47,746
هذا ليس من شأن أحد‏

206
00:12:47,770 --> 00:12:49,130
لست خجولا منها‏

207
00:12:49,390 --> 00:12:52,260
،لم يكن لديها عائلة ولا زوج
وقامت بفعل ذلك لأجل تربيتي‏

208
00:12:52,600 --> 00:12:54,680
لهذا السبب أقدرك بشكل كبير‏

209
00:12:54,730 --> 00:12:56,586
،لا‏ بسبب ما كانت، وما فعلت

210
00:12:56,610 --> 00:12:57,930
الشرطة لم تهتم بما حدث لها‏

211
00:12:59,440 --> 00:13:01,546
ولهذا السبب ما يزال قاتلها حرا‏

212
00:13:01,570 --> 00:13:03,110
لم يهتموا‏

213
00:13:04,110 --> 00:13:05,506
لذا، ربما "‏تشاندلر"‏ محقة‏

214
00:13:05,530 --> 00:13:09,570
ربما، في مستوى اللاوعي، قمت بإطلاق
النار على "‏فلوريس"‏ انتقاما لوالدتي‏

215
00:13:10,790 --> 00:13:12,320
سأتظاهر أنني لم أسمع هذا‏

216
00:13:16,920 --> 00:13:19,526
كما في مذكرة المدعي استبعاد الشهادة

217
00:13:19,550 --> 00:13:23,500
بشأن الأدلة المجمعة
،من منزل السيد "‏فلوريس"‏ بعد وفاته

218
00:13:24,050 --> 00:13:26,196
لا تقبل الشهادة حول السيد "‏فلوريس"‏

219
00:13:26,220 --> 00:13:29,300
أو ذنبه المفترض أو منحه البراءة‏

220
00:13:30,850 --> 00:13:32,916
هل ترغب باستجواب الشاهد يا سيد "‏بيلك"‏؟

221
00:13:32,940 --> 00:13:34,036
أجل، سيادتك‏

222
00:13:34,060 --> 00:13:35,666
تذكر يا "‏هاري"‏، "‏نعم"‏ أو "‏لا"‏‏

223
00:13:35,690 --> 00:13:38,180
،ليست أول مرة لي بحلبة الرقص
أيها المستشار‏

224
00:13:38,270 --> 00:13:39,980
سعيد بسماع ذلك‏

225
00:13:46,620 --> 00:13:51,596
أيها المحقق "‏بوش"‏، قلت إن السيد "‏فلوريس"‏
هو واحد من الكثير من المشتبه بهم

226
00:13:51,620 --> 00:13:54,396
‏-‏ بتحقيقات جريمة القتل هذه‏
‏ نعم‏-

227
00:13:54,420 --> 00:13:57,160
‏-‏ أكان السيد "‏فلوريس"‏ المشتبه به الرئيسي؟
‏ لا‏-

228
00:13:57,840 --> 00:14:00,106
هل قمت بقتل السيد "‏فلوريس"‏ لأنك اعتقدت

229
00:14:00,130 --> 00:14:01,750
أنه قام بقتل الفتيات الثلاثة؟

230
00:14:02,170 --> 00:14:03,236
لا‏

231
00:14:03,260 --> 00:14:06,420
هل قمت بإطلاق النار على السيد "‏فلوريس"‏
لأنك تعتقد أنه قاتل للباغيات؟

232
00:14:06,680 --> 00:14:07,920
لا‏

233
00:14:08,260 --> 00:14:11,470
هل قمت بقتل
السيد "‏فلوريس"‏ انتقاما لوالدتك؟

234
00:14:12,310 --> 00:14:13,510
لا‏

235
00:14:13,930 --> 00:14:16,166
أيها المحقق "‏بوش"‏
لماذا صوبت على السيد "‏فلوريس"‏؟

236
00:14:16,190 --> 00:14:18,496
صوبت عليه
لأنني اعتقدت أنه سيطلق النار علي‏

237
00:14:18,520 --> 00:14:19,586
،وبعد أن أطلقت عليه

238
00:14:19,610 --> 00:14:22,126
،وبعدما قمت بقتله
هل قمت بوضع سلاحاً بيد السيد "‏فلوريس"‏

239
00:14:22,150 --> 00:14:25,796
‏-‏ لتقوم بتبرير فعلتك؟
‏ لا‏-

240
00:14:25,820 --> 00:14:27,440
هل تم التحقيق في هذا الاحتمال؟

241
00:14:27,490 --> 00:14:29,570
بواسطة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
ومكتب المدعي العام للمقاطعة‏

242
00:14:29,910 --> 00:14:31,016
وماذا قرروا؟

243
00:14:31,040 --> 00:14:33,400
بأنه لا يوجد دليل يثبت قيامي بدس السلاح‏

244
00:14:34,870 --> 00:14:36,240
شكراً أيها المحقق‏

245
00:14:36,290 --> 00:14:38,830
‏-‏ آنسة "‏تشاندلر"‏، هل ستتابعين الاستجواب؟
‏ نعم سيادتك‏-

246
00:14:47,130 --> 00:14:48,986
أيها المحقق، شريكك شهد بأنك

247
00:14:49,010 --> 00:14:52,630
اخترقت قانون شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
عندما تركته لتتعقب السيد "‏فلوريس"‏‏

248
00:14:52,890 --> 00:14:56,180
أكنت على علم بقوانين شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
المتعلقة بالتعقب على الأقدام؟

249
00:14:56,350 --> 00:14:58,496
‏-‏ نعم‏
‏ إذا لماذا فعلت ذلك؟-

250
00:14:58,520 --> 00:15:01,390
‏-‏ لقد كان قرار تكتيكيا‏
‏ اشرح ذلك من فضلك‏-

251
00:15:01,820 --> 00:15:04,180
،لقد كان الأمر منطقياً لأحد منا بأن يتعقبه

252
00:15:04,860 --> 00:15:07,586
لأننا اعتقدنا
،أنه كان متجها إلى مترو الأنفاق

253
00:15:07,610 --> 00:15:10,610
اعتقاد جاءنا بسبب تصرفاته اللاحقة‏

254
00:15:10,620 --> 00:15:12,676
لقد خالفت قوانين إدارة الشرطة عن وعي

255
00:15:12,700 --> 00:15:15,030
لأجل ملاحقة رجل لا تظن حتى أنه قاتل؟

256
00:15:15,040 --> 00:15:17,530
حضرة القاضي، لقد سألت وأجاب‏

257
00:15:17,670 --> 00:15:18,910
مقبول‏

258
00:15:19,380 --> 00:15:21,080
هل لديك سؤال آنسة "‏تشاندلر"‏؟

259
00:15:22,040 --> 00:15:23,580
مسألة واحدة أخرى أيها المحقق‏

260
00:15:24,710 --> 00:15:27,920
،عندما رأيت السيد "‏فلوريس"‏
،يدخل ذلك الزقاق تلك الليلة

261
00:15:28,510 --> 00:15:29,880
لماذا قمت بملاحقته؟

262
00:15:30,390 --> 00:15:32,590
لماذا لم تطلب الدعم وتنتظر؟

263
00:15:32,720 --> 00:15:34,116
بسبب تصرفاته المراوغة‏

264
00:15:34,140 --> 00:15:37,666
،عند دخوله للزقاق
ظننت أن "‏فلوريس"‏ يبحث عن ضحية‏

265
00:15:37,690 --> 00:15:39,036
لم أرد أن أفقده‏

266
00:15:39,060 --> 00:15:41,836
،ألم تتمنى، بالحقيقة
حدوث مواجهة قتالية بتلك الليلة؟

267
00:15:41,860 --> 00:15:42,916
لا‏

268
00:15:42,940 --> 00:15:45,006
،ألم تتمنى، في الحقيقة
أن تثير السيد "‏فلوريس"‏

269
00:15:45,030 --> 00:15:47,560
ليتصرف بهذه الطريقة
لتبرر إطلاقك النار عليه؟

270
00:15:47,610 --> 00:15:48,756
لا‏

271
00:15:48,780 --> 00:15:51,636
،ألست مقتنعاً، في الحقيقة، رغم شهادتك

272
00:15:51,660 --> 00:15:54,610
أن "‏روبرتو فلوريس"‏
هو قاتل الثلاث باغيات هؤلاء؟

273
00:15:56,870 --> 00:15:58,110
لا‏

274
00:16:15,260 --> 00:16:16,970
كيف جرى الأمر؟

275
00:16:17,310 --> 00:16:19,510
سيطرت على الأمر، كما أظن‏

276
00:16:20,940 --> 00:16:22,800
فتى عمره تسعة أعوام‏

277
00:16:24,940 --> 00:16:27,600
‏نيكولاس ترينت"‏، فاسق وداعر، عام ١٩٩٩‏"

278
00:16:27,820 --> 00:16:30,020
تحدثت معه عن التجول بالمدينة‏
ألم يعط انطباعاً؟

279
00:16:30,610 --> 00:16:33,150
أظن أنه نسي أن يخبرني
أنه مدان بتهمة التحرش بالأطفال‏

280
00:16:33,410 --> 00:16:35,280
كان سؤالاً يا "‏جيري"‏، وليس حكما‏

281
00:16:35,950 --> 00:16:37,320
كيف سنفعل ذلك؟

282
00:16:39,580 --> 00:16:41,096
أنت تتولى القيادة‏

283
00:16:41,120 --> 00:16:42,410
وأنا قد أتجول‏

284
00:16:50,880 --> 00:16:53,066
هذا ليس بوقت مناسب‏ فأنا متأخر عن موعد‏

285
00:16:53,090 --> 00:16:55,156
،سيد "‏ترينت"‏ لو علمت أننا نعرف ماضيك

286
00:16:55,180 --> 00:16:57,130
لماذا لم تخبر المحقق "‏إدغار"‏ بشأنه؟

287
00:16:57,680 --> 00:16:59,130
فإنه يسبب الريبة‏

288
00:16:59,480 --> 00:17:00,956
يمكنك تفهم ذلك‏

289
00:17:00,980 --> 00:17:03,180
كان ذلك قبل ٢٥ عام‏ والناس يتغيرون‏

290
00:17:03,350 --> 00:17:06,680
،وكلما أسرعت بالاعتراف لنا بذلك
كلما قمنا بتبرئة اسمك والمضي قدما‏

291
00:17:08,820 --> 00:17:10,716
أين نجلس
في مكان مريح لنتحدث يا سيد "‏ترينت"‏؟

292
00:17:10,740 --> 00:17:11,980
هنا في الرواق مناسب‏

293
00:17:12,400 --> 00:17:14,440
أتمانع لو جلسنا؟ بسبب ظهري‏

294
00:17:16,990 --> 00:17:19,320
هل مناسب لك لو قمت بكتابة
بعض الملاحظات سيد "‏ترينت"‏؟

295
00:17:19,660 --> 00:17:20,976
أظن ذلك‏

296
00:17:21,000 --> 00:17:22,990
هل لديك حمام يمكنني استخدامه
يا سيد "‏ترينت"‏؟

297
00:17:23,420 --> 00:17:25,780
‏-‏ بالأعلى على اليمين‏
‏ شكراً لك‏-

298
00:17:26,630 --> 00:17:28,080
أيمكننا الاستعجال بهذا الأمر، من فضلك؟

299
00:17:28,500 --> 00:17:29,870
لنبدأ‏

300
00:17:29,920 --> 00:17:33,460
سيد "‏ترينت"‏ تعلم أنه ليس لديك التزام
بالحديث إلى اليوم‏

301
00:17:34,380 --> 00:17:36,920
،حسناً، إن كان كذلك
فلماذا تجلس في غرفة معيشتي؟

302
00:17:38,350 --> 00:17:40,880
هل رأيت من قبل
نشاطا غير طبيعي على جانب التل؟

303
00:17:41,810 --> 00:17:44,010
ليس تماماً‏ الأطفال اعتادوا اللعب هناك‏

304
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
هل راقبتهم وهم يلعبون؟

305
00:17:46,400 --> 00:17:47,600
ما الذي تلمح إليه؟

306
00:17:48,480 --> 00:17:49,850
لا شيء مطلقاً يا سيدي‏

307
00:17:49,860 --> 00:17:51,390
لا، أنا لم أراقبهم وهم يلعبون‏

308
00:17:51,860 --> 00:17:54,060
لقد بقيت بعيداً عن الأطفال بعد مشكلتي‏

309
00:17:54,860 --> 00:17:56,770
كنت أراهم يصعدون التل
وأنا أقوم بنزهة كلبي‏

310
00:18:00,120 --> 00:18:01,820
‏-‏ هل هناك أطفال محددون؟
‏ لا‏-

311
00:18:02,750 --> 00:18:04,070
لا، كان هناك أطفالاً دوماً‏

312
00:18:04,500 --> 00:18:06,070
اعتادوا على الذهاب للأعلى والتدخين‏

313
00:18:06,670 --> 00:18:09,700
كنا قلقون دائماً من أن يقوموا بحرق التل‏

314
00:18:10,880 --> 00:18:12,120
‏كنتم"‏؟"

315
00:18:12,710 --> 00:18:14,750
السكان‏

316
00:18:15,220 --> 00:18:16,920
جيراني وأنا‏

317
00:18:46,620 --> 00:18:48,780
(سلوك مراهقين التسعينات من عمر (٩-‏١٢

318
00:19:01,850 --> 00:19:03,380
هذا لأجل عملي أيها المحقق‏

319
00:19:04,680 --> 00:19:07,260
مواد للأطفال من سن ٩ إلى ١٢ عام؟

320
00:19:07,600 --> 00:19:09,140
أنا مهندس ديكور تصوير‏

321
00:19:09,770 --> 00:19:11,520
للأفلام‏

322
00:19:11,610 --> 00:19:13,706
وليس لك حق بالنزول هنا والبحث في أغراضي‏

323
00:19:13,730 --> 00:19:14,756
ليس لديك مذكرة تفتيش‏

324
00:19:14,780 --> 00:19:18,360
يمكنك أن تعرف كم يبدو الأمر مريبا
لشخص له ماضيك‏

325
00:19:21,070 --> 00:19:24,110
لقد حطم قلبي ما حدث لذلك الفتى الصغير‏

326
00:19:24,620 --> 00:19:26,700
أتعرف ما حدث لذلك الفتى الصغير
يا سيد "‏ترينت"‏؟

327
00:19:27,540 --> 00:19:29,070
كلا، لا أعلم‏

328
00:19:30,170 --> 00:19:31,936
هل أنت مستعد للخضوع لاختبار كشف الكذب؟

329
00:19:31,960 --> 00:19:33,370
بالتأكيد‏

330
00:19:37,760 --> 00:19:39,460
أعتقد أنه على الاتصال بالمحامي‏

331
00:19:44,720 --> 00:19:46,090
نحتاج للحصول على أمر تفتيش‏

332
00:19:46,560 --> 00:19:49,286
لقد جعل جسدي يقشعر‏ رؤوس حيوانات؟

333
00:19:49,310 --> 00:19:51,300
هل يبدو ذلك الرجل وكأنه صياد حيوانات ضخمة؟

334
00:19:51,860 --> 00:19:53,680
،لذا لنصدر مذكرة باعتقاله وحسب

335
00:19:53,980 --> 00:19:57,390
،لنكتشف ما فعله بذلك الفتى الذي تحرش به
ونبدأ من هناك‏

336
00:19:57,820 --> 00:19:59,190
تتحرون في القضية، أيها المحققان؟

337
00:20:01,160 --> 00:20:02,690
ألديكم مشتبه به؟

338
00:20:04,120 --> 00:20:05,490
هل هذا "‏لا تعليق"‏؟

339
00:20:07,200 --> 00:20:08,990
لماذا لا تعطونني ١٥ كلمة

340
00:20:09,160 --> 00:20:10,976
وتنهوا هذا التخمين الذي قد ينتج

341
00:20:11,000 --> 00:20:12,280
من عمل مقابلات مع جيران هذا الشخص؟

342
00:20:17,670 --> 00:20:21,080
سيد "‏تايلر"‏
نحن ننهي تحقيقاً روتينياً بهذا الحي‏

343
00:20:21,130 --> 00:20:22,736
،السكان كانوا متعاونين

344
00:20:22,760 --> 00:20:25,550
لكن ليس لدينا أي أدلة
أو مشتبه بهم بهذا الوقت‏

345
00:20:25,930 --> 00:20:27,420
هذا كل ما يمكنني إخبارك به‏

346
00:21:01,130 --> 00:21:03,080
‏-‏ ١٠ دقائق يا "‏بيكر"‏‏
‏ فهمتك‏-

347
00:21:03,550 --> 00:21:06,760
مسؤولون بالمدرسة يقولون
إنه تم إيقاف "‏شنايدر"‏ بدون أجر‏

348
00:21:08,270 --> 00:21:12,416
وفي تطورات رهيبة
في قضية رجل "‏هوليوود"‏ الذي أوقفته

349
00:21:12,440 --> 00:21:15,600
الشرطة بعد اكتشاف جثة في مؤخرة شاحنته‏

350
00:21:16,310 --> 00:21:20,216
ووفقاً للتحقيقات، عدد كبير
من الأحماض النووية الأخرى غير المحددة‏‏‏

351
00:21:20,240 --> 00:21:21,770
أنت، "‏وايتس"‏‏

352
00:21:22,110 --> 00:21:23,610
أنت على التلفزيون يا رجل‏

353
00:21:24,160 --> 00:21:27,556
والشرطة لم تقل بعد
،إن كان هذا الرجل، "‏رينرد وايتس"‏

354
00:21:27,580 --> 00:21:29,570
هو قاتل متسلسل مشتبه به أو لا‏

355
00:21:29,910 --> 00:21:33,396
،وبأخبار أخرى
ما تزال الشرطة تحاول تحديد بقايا طفل

356
00:21:33,420 --> 00:21:35,580
اكتشفت الأسبوع الماضي في"‏لوريل كانيون"‏‏

357
00:21:35,920 --> 00:21:39,526
دفن الفتى هناك منذ عدة سنوات
،في منطقة نائية مليئة بالغابات

358
00:21:39,550 --> 00:21:41,410
مع حقيبة ظهره المدرسية‏

359
00:21:41,470 --> 00:21:42,946
لو كان لدى أي شخص معلومات

360
00:21:42,970 --> 00:21:45,116
فعليه الاتصال بقسم شرطة "‏هوليوود"‏

361
00:21:45,140 --> 00:21:50,010
على هذا الرقم ٣٢٣-‏٥٥٥-‏٠١٧٢‏

362
00:21:50,930 --> 00:21:54,206
،المحقق الرئيسي، المخضرم بجرائم التحقيق
،‏هاري بوش"‏"

363
00:21:54,230 --> 00:21:56,706
لديه مشاكل قانونية خاصة به مؤخراً‏

364
00:21:56,730 --> 00:21:59,706
ها هو يخرج هذا اليوم من المحكمة الفيدرالية
في وسط مدينة "‏لوس أنجلوس"‏‏

365
00:21:59,730 --> 00:22:04,440
محل خمور

366
00:22:12,120 --> 00:22:13,596
وحدات شرطة "‏هوليوود"‏، استعداد‏

367
00:22:13,620 --> 00:22:16,766
العنصر "‏ستة-‏أ-‏٥٦"‏ يلاحق على الأقدام
،في منطقة "‏ويسترن"‏ و"‏هوليوود"‏

368
00:22:16,790 --> 00:22:18,030
نطلب الدعم‏

369
00:22:18,130 --> 00:22:21,790
أتوجد أية سيارة شرطة تلتقط تردد "‏هوليوود"‏؟
‏ستة-‏أ-‏٥٦"‏‏"

370
00:22:34,390 --> 00:22:35,956
‏آدم ٥٦"‏، علم‏"

371
00:22:35,980 --> 00:22:38,560
أحتاج إغلاق الحدود عند "‏صن سيت"‏ في جنوب‏‏‏

372
00:22:39,020 --> 00:22:41,586
‏أ-‏٦٥"‏، ضابط يحتاج للمساعدة‏ طلقات نارية‏"

373
00:22:41,610 --> 00:22:44,520
أكرر‏ طلقات نارية‏
شريكي والمشتبه به ما زالاً ظاهرين‏

374
00:22:49,120 --> 00:22:50,610
لم نعد بحاجة للمساعدة في موقعنا‏

375
00:22:51,160 --> 00:22:53,150
أكرر‏ لم نعد بحاجة للمساعدة في موقعنا‏

376
00:22:59,460 --> 00:23:00,790
علم ذلك‏

377
00:23:11,720 --> 00:23:14,220
أذهب وأخبر "‏قسم قوة التحقيقات"‏
ليرسلوا شخصاً ما إلى هنا‏

378
00:23:14,270 --> 00:23:16,050
‏-‏ "‏إدج"‏‏
‏ "‏بوش"‏‏-

379
00:23:16,390 --> 00:23:18,760
‏-‏ هل أصبح لكل الحمقى أهمية؟
‏ أجل‏-

380
00:23:19,270 --> 00:23:21,626
‏-‏ ما الذي حدث؟
‏ توقيف روتيني‏-

381
00:23:21,650 --> 00:23:23,350
الراكب هرب ونحن نوقفه‏

382
00:23:23,730 --> 00:23:26,640
‏براشر"‏ خرجت من السيارة"
وبيدها مسدسها قبل حتى أن أتوقف‏

383
00:23:27,200 --> 00:23:28,730
‏-‏ وطلقات النار؟
‏ اثنتين‏-

384
00:23:29,280 --> 00:23:31,716
هو أطلق واحدة وهو يركض من فوق كتفه‏
فبادرته بطلق ناري‏

385
00:23:31,740 --> 00:23:34,530
،حاول أن يطلق ثانية
لكن مسدسه تعطل‏ وقام بالاستسلام‏

386
00:23:38,120 --> 00:23:39,450
أستوجه لها ملاحظة التزام بالتكتيكات؟

387
00:23:39,710 --> 00:23:42,370
‏-‏ علي ذلك، فأنا ضابطها المسؤول‏
‏ أعلم‏-

388
00:23:43,090 --> 00:23:45,580
‏-‏ كم مقدار ما أطلبه‏
‏ لا أعلم بعد‏-

389
00:23:47,170 --> 00:23:48,710
دعني أخبرك أمراً يا "‏بوش"‏‏

390
00:23:49,630 --> 00:23:51,090
هذه ليست المرة الأولى لها‏

391
00:24:28,340 --> 00:24:30,210
أتقف هنا لتحاول أن تبهجني؟

392
00:24:31,010 --> 00:24:32,630
إنها ليست إحدى صفاتي القوية‏

393
00:24:33,140 --> 00:24:34,590
فقط أردت أن أعيد هذه‏

394
00:24:35,890 --> 00:24:38,010
أهذا لأن كشافك في خلفية سيارتك؟

395
00:24:39,980 --> 00:24:41,510
أشعر بالحرج الآن‏

396
00:24:42,150 --> 00:24:43,706
ظننت أنها حركة لطيفة‏

397
00:24:43,730 --> 00:24:45,430
‏-‏ محبوبة جداً‏
‏ "‏محبوبة"‏‏-

398
00:24:45,480 --> 00:24:47,560
أجل، على طريقة المراهقين أو شيء كهذا‏

399
00:24:47,940 --> 00:24:50,256
فوجئت بأنك لم تضربني
على كتفي وتسحبني من شعري‏

400
00:24:50,280 --> 00:24:51,860
فكرت بأن أقوم بتأجيلها لوقت آخر‏

401
00:24:52,450 --> 00:24:53,650
‏جوليا"‏‏"

402
00:24:54,280 --> 00:24:55,480
هل سأراك في "‏كات"‏؟

403
00:24:55,700 --> 00:24:58,400
أجل يا "‏كيكو"‏‏
عندما أنتهي من "‏قسم قوة التحقيقات"‏‏

404
00:25:01,250 --> 00:25:03,990
‏-‏ هل ستنتظرني؟
‏ ما رأيك بأن اشتري لك مشروبا بدلا من ذلك؟-

405
00:25:10,420 --> 00:25:13,920
،لا أظن بأنه عليك أن تقلقي كثيراً
معتمدة على تقرير "‏إدج"‏‏

406
00:25:16,390 --> 00:25:18,420
لقد قال شيئاً حول أنها "‏ليست المرة الأولى"‏‏

407
00:25:20,930 --> 00:25:23,260
لقد كتب تقريرا في قبل أسابيع
بسبب قيامي بتخطي الحدود‏

408
00:25:24,480 --> 00:25:25,956
هل تخطيت الحدود؟

409
00:25:25,980 --> 00:25:27,246
كان عنفا منزلياً‏

410
00:25:27,270 --> 00:25:29,506
زوج أقفل على نفسه غرفة النوم ومعه سلاح ٤٥‏

411
00:25:29,530 --> 00:25:31,626
لذا "‏إدجوود"‏ كان مع السلاح‏
‏كيكو"‏ وأنا كنا نراقب الباب‏"

412
00:25:31,650 --> 00:25:33,336
‏كيكو"‏ ركل الباب وفتحه‏ ودخلنا‏"

413
00:25:33,360 --> 00:25:35,820
دخلنا، الرجل فقد وعيه على السرير‏
ولم يبد وجود مشكلة‏

414
00:25:35,820 --> 00:25:37,596
ولا تتذكرين أنك
وقفت في طريق مسدس "‏إدجوود"‏؟

415
00:25:37,620 --> 00:25:40,676
،لو فعلت فـ"‏كيكو"‏ فعل ذلك أيضاً
ولم يقل له "‏إدجوود"‏ شيئاً البتة‏

416
00:25:40,700 --> 00:25:41,846
أنت المبتدئة‏

417
00:25:41,870 --> 00:25:44,016
صحيح، لكن ليس لذلك فحسب‏

418
00:25:44,040 --> 00:25:46,306
‏-‏ ماذا إذا؟
‏ السبب هو أنني امرأة‏-

419
00:25:46,330 --> 00:25:47,660
بالله عليك‏

420
00:25:47,750 --> 00:25:49,476
أنا أخبرك، هو لديه مشكلة‏

421
00:25:49,500 --> 00:25:53,170
‏-‏ أنا سئمت من ركوب الدورية يا "‏هاري"‏‏
‏ بعد ٤ شهور؟-

422
00:25:53,470 --> 00:25:55,500
أشعر وكأننا نضع الإسعافات الأولية
على جروح الرصاص‏

423
00:25:55,680 --> 00:25:57,670
كل شخص يمر بهذه الظروف‏

424
00:25:58,140 --> 00:26:00,050
اسمعي، تريدين أن تكوني محققة، صحيح؟

425
00:26:00,140 --> 00:26:02,680
‏-‏ بشدة، يمكنني الشعور بذلك‏
‏ ليس هناك طريقاً مختصراً‏-

426
00:26:03,390 --> 00:26:05,786
‏-‏ عليك أن تمشي قبل الركض‏
‏ أتعني أن أقوم بواجباتي؟-

427
00:26:05,810 --> 00:26:08,310
هل كنت تحاولين تولي قضايا
في شركة محاماة والدك بعد ٤ أشهر؟

428
00:26:08,480 --> 00:26:10,180
أجل، في الحقيقة فعلت‏

429
00:26:10,690 --> 00:26:12,350
حسناً‏ يبدو أنه مثال سيئ‏

430
00:26:12,530 --> 00:26:14,600
اسمعي، أول عامين سيكونان الأصعب‏

431
00:26:14,860 --> 00:26:17,190
تختارين معاركك، وينجح الأمر‏

432
00:26:17,450 --> 00:26:18,860
وهذا ما قمت به اليوم‏

433
00:26:19,030 --> 00:26:20,440
قمت ببعض المبادرة‏

434
00:26:21,700 --> 00:26:23,386
مثل ما قمت بفعله طوال مسيرتك‏

435
00:26:23,410 --> 00:26:27,530
صحيح، لكنني سيئ السمعة
المتعجرف "‏هاري بوش"‏‏

436
00:26:28,960 --> 00:26:30,620
أنت مجرد مبتدئة متهورة‏

437
00:26:32,380 --> 00:26:34,870
‏-‏ أنا متهورة نوعاً ما‏
‏ يمكنني معرفة ذلك‏-

438
00:26:35,470 --> 00:26:37,290
هل يهرب منك الأوغاد يا "‏هاري"‏؟

439
00:26:39,260 --> 00:26:41,710
،لا‏ تخبرهم بأن يجلسوا
وأراهن أنهم يجلسون بلا اعتراض‏

440
00:26:42,220 --> 00:26:43,630
معظم الوقت، يفعلون ذلك‏

441
00:26:44,680 --> 00:26:47,640
أجل‏ يجلسون بلا اعتراض‏

442
00:26:49,610 --> 00:26:51,100
أعرف أنهم يفعلون‏

443
00:27:02,580 --> 00:27:04,306
‏-‏ اللّعنة‏
‏ هل أذيتك؟-

444
00:27:04,330 --> 00:27:06,610
‏-‏ لا، بل بطريقة جميلة‏
‏ هل على التوقف؟-

445
00:27:06,750 --> 00:27:07,950
حالاً‏

446
00:27:28,520 --> 00:27:30,720
لقد أغويتني بسهولة يا "‏هاري"‏‏

447
00:27:33,900 --> 00:27:36,730
هل تعاملني حقاً كشرطية؟

448
00:27:38,530 --> 00:27:40,520
أجل، لم تسألين؟

449
00:27:41,830 --> 00:27:43,610
سعيدة أنك تعاملني بجدية‏

450
00:28:07,060 --> 00:28:08,800
منظر رائع بالنسبة لشرطي‏

451
00:28:08,890 --> 00:28:10,300
إنها قصة طويلة‏

452
00:28:10,520 --> 00:28:13,350
شركة "‏بارامونت"‏ دفعت لي الكثير من المال‏
لقد صنعوا فيلماً حولي‏

453
00:28:18,780 --> 00:28:20,466
‏-‏ "‏ذا بلاك إيكو"‏‏
‏ مبني على إحدى القضايا خاصتي‏-

454
00:28:20,490 --> 00:28:22,190
"ذا بلاك إيكو"

455
00:28:23,450 --> 00:28:24,980
خليع جداً‏

456
00:28:25,910 --> 00:28:28,240
‏-‏ إنه يبدو أجمل بكثير‏
‏ شكراً‏-

457
00:28:30,080 --> 00:28:31,740
الفيلم كان سيئاً‏

458
00:28:32,330 --> 00:28:33,910
لكنه جلب قيمة هذا المنظر‏

459
00:28:39,840 --> 00:28:41,130
هل ستبقين؟

460
00:28:53,150 --> 00:28:54,810
هل هذه الندبة التي يتحدثون عنها؟

461
00:28:55,610 --> 00:28:58,270
إنها المرة الوحيدة التي أتلقى بها رصاصة‏
من يتحدث عنها؟

462
00:28:59,190 --> 00:29:01,060
سمعت بأنها السبب بترقيتك سريعاً إلى محقق‏

463
00:29:01,570 --> 00:29:03,690
هراء كثير حتى من الشرطة‏

464
00:29:04,700 --> 00:29:06,070
ماذا عن هذه؟

465
00:29:06,370 --> 00:29:07,886
كنت ستخبرني بشأنها، أتذكر؟

466
00:29:07,910 --> 00:29:10,360
لم أقل ذلك، لقد قلت إنها قصة طويلة‏

467
00:29:10,870 --> 00:29:12,160
أحمق‏

468
00:29:13,920 --> 00:29:16,120
لنتحدث عن عيوبك قليلاً‏

469
00:29:16,590 --> 00:29:19,910
لنتحدث عن تلك الشامة البشعة التي خلف أذنك‏

470
00:29:20,050 --> 00:29:21,580
أية واحدة؟

471
00:29:22,180 --> 00:29:23,580
هذه‏

472
00:29:33,100 --> 00:29:34,430
من هذه؟

473
00:29:34,560 --> 00:29:36,166
ميلاد مجيد

474
00:29:36,190 --> 00:29:37,720
هذه ابنتي‏

475
00:29:38,020 --> 00:29:39,810
‏-‏ ما اسمها؟
‏ "‏مادلين"‏‏-

476
00:29:40,190 --> 00:29:41,480
حسناً، ”مادي"‏‏

477
00:29:41,900 --> 00:29:43,940
‏-‏ إنها جميلة‏
‏ شكراً‏-

478
00:29:44,490 --> 00:29:46,610
،شكراً، لقد ورثت هذا الجمال من والدتها
كما هو واضح‏

479
00:29:54,040 --> 00:29:55,700
لم تخبرني بأن لديكم مشتبه به‏

480
00:29:56,080 --> 00:29:57,266
ليس لدينا‏

481
00:29:57,290 --> 00:30:00,200
‏مدان بجرائم جنسية يعيش بجانب"
التل الذي وجد به عظام الصبي"‏؟

482
00:30:01,840 --> 00:30:04,130
‏-‏ اللّعنة‏
‏ لا، يجب أن تضغط‏‏‏ يجب أن‏‏‏-

483
00:30:04,260 --> 00:30:06,130
‏-‏ حسناً‏ يجب أن‏‏‏ دعيني أفعلها‏
‏ أنت ساعديني‏-

484
00:30:12,100 --> 00:30:13,590
يا إلهي‏

485
00:30:14,350 --> 00:30:15,956
"لوس أنجلوس تايمز"
آخر الأخبار

486
00:30:15,980 --> 00:30:17,890
استجواب مدان بجريمة جنسية في قضية العظام

487
00:30:31,700 --> 00:30:33,320
كان على أن أخطط هذا بشكل أفضل قليلاً‏

488
00:30:33,830 --> 00:30:35,806
لا يهمني من يعلم أو ماذا سيقال‏

489
00:30:35,830 --> 00:30:39,660
أنا محقق ثالث، ليس مفترضاً علي النوم مع‏‏‏

490
00:30:39,790 --> 00:30:41,580
من أنت؟ تلميذتي‏

491
00:30:42,130 --> 00:30:43,500
يبدو ذلك مثيرا‏

492
00:30:44,130 --> 00:30:46,330
لكن أظن أن الكلمة بالكتيب هي "‏المرؤوس"‏‏

493
00:30:46,930 --> 00:30:49,300
‏-‏ هل قرأت الكتيب؟
‏ أجل، لقد كنت محامية‏-

494
00:30:50,390 --> 00:30:51,616
،لو كان هناك ما يريح عقلك

495
00:30:51,640 --> 00:30:54,616
فأنت لست في سلسلة القيادة خاصتي‏
ينفي عدم الملاءمة‏

496
00:30:54,640 --> 00:30:57,720
يا إلهي، لقد قرأت الكتيب‏
لا أحد يقرأ ذلك الكتيب‏

497
00:30:59,360 --> 00:31:00,600
حسناً، إذا‏

498
00:31:01,190 --> 00:31:03,940
‏-‏ اجعلي الأمر بيننا أيتها المرؤوسة؟
‏ حاضر يا سيدي‏-

499
00:31:17,250 --> 00:31:20,316
والآن، الكشف لن يبدأ حتى تقدم التماسا‏

500
00:31:20,340 --> 00:31:23,356
،لكن حسب ما لدينا من تقرير الاعتقال

501
00:31:23,380 --> 00:31:27,316
،والملاحظات الأولية من الطبيب الشرعي
،ووثائق الاتهام

502
00:31:27,340 --> 00:31:31,380
‏-‏ أعتقد أنه علينا البدء بصياغة استراتيجية‏
‏ أيمكنني الحصول على نسخ من هذه الأوراق؟-

503
00:31:31,510 --> 00:31:33,696
لا أنصح بذلك‏

504
00:31:33,720 --> 00:31:36,246
لا تريد بأن تنتشر الأوراق في السجن‏

505
00:31:36,270 --> 00:31:39,720
،إذا ألقى نظرة عليها الشخص الخطأ
،فسيشون بك على الفور

506
00:31:39,900 --> 00:31:42,270
ويجعلونك تبدو كمن أعطاهم كل التفاصيل‏

507
00:31:43,190 --> 00:31:44,730
لم أقتل ذلك الشاب‏

508
00:31:44,940 --> 00:31:48,336
رجل وجد ميتا في سيارة أنت تملكها وتقودها‏

509
00:31:48,360 --> 00:31:50,846
‏-‏ أجل‏
‏ والتقرير المبدئي للطبيب الشرعي-

510
00:31:50,870 --> 00:31:54,306
يعتبر وفاته "‏اختناقاً بسبب شنقه"‏‏

511
00:31:54,330 --> 00:31:57,200
أجل، ذلك سيئ‏ لكنني لم أقتله‏

512
00:31:57,790 --> 00:32:00,200
الأمر هو أن كل شيء يسوء يا سيد "‏وايتس"‏‏

513
00:32:00,380 --> 00:32:04,396
‏-‏ لقد وجدوا الغطاء ومسدس الصعق‏
‏ تلك معدات أستخدمها بعملي‏-

514
00:32:04,420 --> 00:32:05,870
وهنالك الحمض النووي‏

515
00:32:06,460 --> 00:32:10,866
الدم والشعر والمني المجمعة
من جثة الرجل، فضلا عن‏‏‏

516
00:32:10,890 --> 00:32:13,906
،لكن ذلك يثبت الأمر‏ أنا لست شاذا
لذا ربما شخص آخر فعلها‏‏‏

517
00:32:13,930 --> 00:32:15,536
فضلا عن الشاحنة والغطاء‏

518
00:32:15,560 --> 00:32:17,430
توجد عينات حمض نووي متعدد ومختلفة‏‏‏

519
00:32:19,140 --> 00:32:22,336
اسمع، مقصدي هو، لو حتى إحدى هذه العينات

520
00:32:22,360 --> 00:32:25,046
من الغطاء أو الشاحنة تطابقت مع جريمة أخرى

521
00:32:25,070 --> 00:32:26,416
،أو شخص مفقود

522
00:32:26,440 --> 00:32:29,310
أو الضحايا المتعددين
فقد يخولك لعقوبة الإعدام‏

523
00:32:32,240 --> 00:32:33,900
إذاً، ما الذي علي فعله؟

524
00:32:33,990 --> 00:32:35,466
أن تبقى هادئاً‏

525
00:32:35,490 --> 00:32:38,056
نقدم التماسا، ونرى ما سيجري في الاستكشاف‏

526
00:32:38,080 --> 00:32:40,950
ربما يحالفنا الحظ ونجد شيئاً يمكننا تحديه‏

527
00:32:43,250 --> 00:32:44,950
ماذا لو كان لدي شيئاً؟

528
00:32:45,960 --> 00:32:47,370
ما الذي تقصده؟

529
00:32:47,710 --> 00:32:49,330
شيئاً ما أعطيه للمدعي العام‏

530
00:32:50,720 --> 00:32:52,250
شيء أظن أنه يريده‏

531
00:32:55,640 --> 00:32:57,510
كم كان عمر ابنك عندما اختفى؟

532
00:32:58,730 --> 00:33:00,130
وما اسمه؟

533
00:33:03,230 --> 00:33:04,890
ومتى قمت بالتبليغ عن اختفائه؟

534
00:33:06,770 --> 00:33:07,796
شكراً على اتصالك‏

535
00:33:07,820 --> 00:33:10,140
سنكون على اتصال إن كانت هنالك أي تطورات‏

536
00:33:13,610 --> 00:33:15,480
‏تكساس"‏، قبل ٨ سنوات‏"

537
00:33:15,780 --> 00:33:17,230
وأنا لدي أنثى، بالخمسينات‏

538
00:33:17,290 --> 00:33:19,726
لا، أنا أخبرك، إنهم لا يقصدون نفس الشيء‏

539
00:33:19,750 --> 00:33:20,976
ساعدنا يا "‏هاري"‏‏

540
00:33:21,000 --> 00:33:25,016
،‏كرايت"‏ يعتقد أن الإنذار القضائي المعروف"
‏لا تصطد من رصيف الشركات"‏ يعني"

541
00:33:25,040 --> 00:33:27,106
نفس الشيء للإنذار الأقل شهرة

542
00:33:27,130 --> 00:33:29,486
،لكن من باب النصيحة الجميلة

543
00:33:29,510 --> 00:33:31,960
"لا تبول في البئر الذي تشرب منه‏"

544
00:33:32,130 --> 00:33:35,656
صحيح، لكن عمي
شخص يحب أسماك التونا في "‏سان بيدرو"‏‏

545
00:33:35,680 --> 00:33:39,220
الآن، يقول إن الأشخاص
الذين يهتمون بالصيد يودون الصيد فعلاً‏

546
00:33:40,770 --> 00:33:42,470
اللّعنة عليكما جميعاً‏

547
00:33:44,150 --> 00:33:47,916
لقد جعلتها تدخل القسم
بملابس الأمس يا "‏هاري"‏‏

548
00:33:47,940 --> 00:33:51,140
‏-‏ من الباب الأمامي، لا أقل‏
‏ أين أخلاقك؟-

549
00:33:52,490 --> 00:33:55,086
‏-‏ لم أنتم متحمسون يا فتيات؟
‏ ماذا؟ ألم تسمع؟-

550
00:33:55,110 --> 00:33:56,796
أتعرف الفتى الذي أحضرناه قبل ليال

551
00:33:56,820 --> 00:33:58,190
الذي لديه جثة بالسيارة؟

552
00:33:58,370 --> 00:34:02,516
،الطبيب الشرعي وجد دما، ومني
وأنواع جينات منوعة هناك

553
00:34:02,540 --> 00:34:06,200
،من سبعة ضحايا آخرين محتملين
ستة رجال وامرأة‏

554
00:34:06,330 --> 00:34:07,660
رائع لكما‏

555
00:34:08,710 --> 00:34:11,660
غرفة القائد

556
00:34:12,380 --> 00:34:15,210
‏-‏ مرحباً‏ "‏هاري"‏، كيف حالك؟
‏ "‏مانك"‏‏-

557
00:34:16,220 --> 00:34:17,866
أنا أعرف أن المبتدئين يشون بكل سعادة

558
00:34:17,890 --> 00:34:19,826
،عندما تطلب منهم الاهتمام

559
00:34:19,850 --> 00:34:21,326
لكن هذه الأوراق لا قيمة لها‏

560
00:34:21,350 --> 00:34:24,666
،متأسف، يا "‏هاري"‏
لكنني لا أعرف ما الذي سأفعله بها، حسناً؟

561
00:34:24,690 --> 00:34:28,390
قضيتك وصلت لـ"‏سي إن إن"‏‏
ورجالي يتلقون اتصالات من كل مكان‏

562
00:34:28,520 --> 00:34:30,680
لقد كتبت نصاً لطاقمك المثقل بالعمل‏

563
00:34:31,940 --> 00:34:33,350
بربك‏

564
00:34:34,900 --> 00:34:36,336
‏هل خضع محبوبكم"

565
00:34:36,360 --> 00:34:39,320
‏لعملية جراحية قبل شهور من اختفائه؟"

566
00:34:39,620 --> 00:34:41,190
‏إن كان قد فعل، فماذا كانت الإصابة؟"

567
00:34:41,410 --> 00:34:43,976
‏وما كان اسم طبيبه؟"
وما اسم المستشفى الذي‏‏‏"‏

568
00:34:44,000 --> 00:34:45,740
حسناً، فهمت‏

569
00:34:46,920 --> 00:34:49,540
٨٣١، رجاء تعال لغرفة القائد‏

570
00:34:50,710 --> 00:34:52,040
وهناك شيء آخر‏

571
00:34:53,090 --> 00:34:54,830
‏-‏ نعم؟
‏ "‏إدجوود"‏‏-

572
00:34:55,880 --> 00:34:58,316
‏-‏ لقد أخطأت يا "‏هاري"‏‏
‏ لأنها تهتم يا "‏مانك"‏‏-

573
00:34:58,340 --> 00:35:00,736
لا تنتظر بالسيارة
حتى يقوم صندوق بإخبارها ما ستفعله‏

574
00:35:00,760 --> 00:35:05,590
حري بك أن تعرف، حسب ما أعلم وأسمع‏
بأنك ضاجعتها‏

575
00:35:07,940 --> 00:35:09,416
حقاً؟ أنت أيضاً؟

576
00:35:09,440 --> 00:35:11,810
أتعلم ما قالوا حول رصيف الشركة؟

577
00:35:13,820 --> 00:35:15,190
حسناً‏ موافق‏

578
00:35:15,860 --> 00:35:17,506
سأتحدث مع "‏إدجوود"‏ قبل أن يكتب تقريره‏

579
00:35:17,530 --> 00:35:18,730
‏-‏ الآن فحسب‏‏‏
‏ شكراً‏-

580
00:35:29,670 --> 00:35:32,950
أنا وكيل المدعي العام "‏إسكوبار"‏‏
لماذا نحن هنا؟

581
00:35:35,010 --> 00:35:38,946
موكلي يود بأن يساعدكم بتوضيح العديد
من جرائم القتل المتورط بها‏

582
00:35:38,970 --> 00:35:41,406
،وبالمقابل، يطلب أن نقلل عقوبته

583
00:35:41,430 --> 00:35:43,460
،مدى الحياة بدون إفراج مشروط
ولا يتم إعدامه‏

584
00:35:43,600 --> 00:35:46,010
‏-‏ صحيح‏
،‏ لدينا حمض نووي من شاحنتك-

585
00:35:46,180 --> 00:35:48,220
كما لدينا سبع ضحايا محتملين‏

586
00:35:48,310 --> 00:35:50,626
لما قد أقوم باتفاق
قبل أن نرى ما لدى الأطباء الشرعيين

587
00:35:50,650 --> 00:35:54,416
ونرى ما يمكن أن يطابقه حمضك النووي؟
ولدينا أيضاً الجثة التي في الشاحنة‏

588
00:35:54,440 --> 00:35:57,600
أنت تحتاج السيد "‏وايتس"‏ ليخبركم
أين دفن الجثث الأخرى‏

589
00:35:57,740 --> 00:36:00,610
ليمكنكم أن تخبروا العائلات بمكان أحبائهم

590
00:36:00,820 --> 00:36:03,440
وأن تجدوهم وبأن قاتلهم بالسجن‏

591
00:36:04,620 --> 00:36:07,530
إن لم أخبرك، لن تعرف أبداً‏

592
00:36:08,710 --> 00:36:10,320
أظننا سنكتفي بما لدينا حالياً‏

593
00:36:11,250 --> 00:36:12,830
هنالك قضية أخرى‏

594
00:36:13,630 --> 00:36:16,276
‏-‏ لديكم الجثة بالفعل‏
‏ انتظر، لم نناقش ذلك‏-

595
00:36:16,300 --> 00:36:19,210
لقد أجلت ذلك، لأجل هذا الاجتماع‏

596
00:36:22,550 --> 00:36:24,920
أجل، لم تجدوا الجثة كاملة‏‏‏

597
00:36:25,510 --> 00:36:26,720
بل العظام فحسب‏

598
00:36:27,270 --> 00:36:28,680
أية قضية تلك؟

599
00:36:28,980 --> 00:36:32,220
التي في "‏كانيون"‏، الطفل ذو الـ١٢عاما‏

600
00:36:32,980 --> 00:36:35,350
كلب وجد عظامه‏

601
00:36:36,940 --> 00:36:38,390
أنا من دفنته هناك‏

602
00:36:39,610 --> 00:36:41,400
،أحببت المنظر كثيراً

603
00:36:42,280 --> 00:36:44,020
ولقد دفنت البقية هناك أيضاً‏

604
00:36:46,040 --> 00:36:48,990
إنه مكان هادئ، وساكن‏

605
00:36:56,960 --> 00:36:59,210
كم عدد القتلى الذين نتحدث عنهم بالضبط؟

606
00:37:02,300 --> 00:37:06,380
هل نحن نتفاوض الآن بحسن نية أيها السيد؟

607
00:37:23,950 --> 00:37:25,400
‏-‏ لن أتأخر‏
‏ حاضر يا سيدي‏-

608
00:37:34,580 --> 00:37:37,790
‏-‏ أيتها المحققة، أين الملازم؟
‏ في الحمام يا سيدي‏-

609
00:37:41,130 --> 00:37:42,500
أيها الرئيس‏

610
00:37:52,310 --> 00:37:54,090
‏-‏ أيها الرئيس‏
‏ حضرة الملازمة‏-

611
00:37:59,150 --> 00:38:00,376
‏نيكولاس ترينت"‏‏"

612
00:38:00,400 --> 00:38:03,600
ما الذي لدينا ضده بجانب
إدانته بالتحرش قبل ٢٥ عام؟

613
00:38:03,860 --> 00:38:06,520
إننا نحاول استخراج مذكرة تفتيش
لكن ما زال الأمر ضعيفاً‏

614
00:38:07,070 --> 00:38:10,110
،المحققون وجدوا بعض الأغراض في المنزل
بعض صور الأطفال‏

615
00:38:10,160 --> 00:38:11,820
‏-‏ صور إباحية؟
‏ لا، على الإطلاق‏-

616
00:38:12,290 --> 00:38:15,410
،كما وجدوا بعض أغراض الأطفال
قفازات بيسبول ودراجة‏

617
00:38:15,620 --> 00:38:18,040
‏-‏ هل كان متعاونا؟
‏ وافق على الخضوع لجهاز كشف الكذب‏-

618
00:38:20,090 --> 00:38:21,830
وأين نحن من تحديد هوية الضحية؟

619
00:38:21,880 --> 00:38:23,816
لا زلنا نبحث عن كل شيء من بداية الخيط

620
00:38:23,840 --> 00:38:25,710
مع سجلات المستشفى والأطفال المفقودين‏

621
00:38:28,430 --> 00:38:32,130
أيها الرئيس أيمكنني التحدث إليك
بشأن الكابتن "‏باوندز"‏؟

622
00:38:34,140 --> 00:38:36,376
"بوش" يعتقد أن كابتن "باوندز"
أعطى "‏تشاندلر"‏

623
00:38:36,400 --> 00:38:38,970
نسخة من ملفه السري بمجلس الحقوق‏

624
00:38:39,270 --> 00:38:41,180
هذا ادعاء خطير حضرة الملازمة‏

625
00:38:41,570 --> 00:38:44,100
‏-‏ "‏بوش"‏ مؤمن بذلك‏
‏ وهل يعني أنه صحيح؟-

626
00:38:45,200 --> 00:38:47,296
إننا بحاجة لأن يثق الضباط
بأن جلسات مجلس الحقوق

627
00:38:47,320 --> 00:38:49,440
حقاً سرية وإلا فلن يتعاونوا‏

628
00:38:50,120 --> 00:38:51,556
،وإن كان تخمين صحيح أم لا

629
00:38:51,580 --> 00:38:53,976
هم مطالبون بكتابة بيان
وأن يتحدثون لطبيب القسم النفسي‏

630
00:38:54,000 --> 00:38:59,910
ثم يجدون خلفية حياتهم الشخصية تتداول
في محاكمة مفتوحة، هذا سخيف يا سيدي‏

631
00:39:02,710 --> 00:39:04,460
سأضع ذلك بعين الاعتبار أيتها الملازمة‏

632
00:39:08,430 --> 00:39:10,946
إنها لا تتمتع باللياقة
لتدير زلاجتها الليلة‏

633
00:39:10,970 --> 00:39:14,170
أنا شريكه، ما الأمر؟

634
00:39:16,350 --> 00:39:18,100
هل لديك أية معلومات بشأن القضية؟

635
00:39:20,480 --> 00:39:21,956
تمهل‏ يا "‏هاري"‏‏

636
00:39:21,980 --> 00:39:25,520
رجل يقول بأنه محامي "‏نيكولاس ترينت"‏‏
يرفض التحدث لأحد غيرك‏

637
00:39:27,110 --> 00:39:28,796
أنا المحقق "‏بوش"‏‏ كيف يمكنني مساعدتك؟

638
00:39:28,820 --> 00:39:30,520
هل لديكم "‏نيكولاس ترينت"‏؟

639
00:39:30,870 --> 00:39:32,860
سيدي موكلك ليس لدينا بالحبس‏

640
00:39:33,490 --> 00:39:35,570
‏-‏ لا يا سيدي، ليس لدينا‏
‏ لا أصدقك‏-

641
00:39:35,660 --> 00:39:38,530
‏-‏ أتعلم؟ أنا بطريقي‏
‏ هذا حقك‏‏‏-

642
00:39:41,540 --> 00:39:43,356
إنه محامي "‏ترينت"‏
قال إنه لم يستطع التواصل معه‏

643
00:39:43,380 --> 00:39:44,870
وأعتقد أننا قبضنا عليه‏

644
00:39:56,520 --> 00:39:59,180
سيد "‏ترينت"‏، نحن الشرطة‏ افتح الباب‏

645
00:40:02,270 --> 00:40:07,060
سيد "‏ترينت"‏، هنا الشرطة‏
إن كنت بالمنزل، تعال إلى الباب‏

646
00:40:19,370 --> 00:40:20,740
‏هاري"‏‏"

