﻿1
00:00:10,940 --> 00:00:12,490
نزل "‏هارفارد هاوس"‏

2
00:00:12,570 --> 00:00:14,610
أفلام بالغين
تلفزيون ملون وإذاعة -‏ سرير مائي

3
00:00:24,330 --> 00:00:27,290
وتتسع مطاردة "‏رينرد وايتس"‏‏

4
00:00:27,330 --> 00:00:31,250
‏وايتس"‏، الذي أصاب"
وقتل نائب المحامي العام "‏لويس إسكوبار"‏

5
00:00:31,340 --> 00:00:33,670
،وجرح محقق في شرطة "‏لوس أنجلوس"‏

6
00:00:33,760 --> 00:00:37,300
،مشتبه به في قتل "‏أرماندو أوريبي"‏

7
00:00:37,340 --> 00:00:38,600
والذي وجد مقتولا رمياً بالرصاص‏‏‏

8
00:00:53,570 --> 00:00:54,610
‏بوش"‏‏"

9
00:00:57,820 --> 00:00:59,870
أريد أن أعرف ما هي خياراتي‏

10
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
لماذا تسألني؟

11
00:01:09,500 --> 00:01:12,550
لأنني أنا وأنت نتقاسم الكثير‏

12
00:01:12,590 --> 00:01:15,550
لديك خياران أيها الحقير‏

13
00:01:15,630 --> 00:01:18,010
،يمكنك الانتظار حتى نقبض عليك

14
00:01:18,050 --> 00:01:21,890
وتقبع وتتعفن في زنزانة انفرادية ضيقة
للعشرين عاماً التالية

15
00:01:21,930 --> 00:01:23,520
حتى يعدموك بالحقنة المميتة‏

16
00:01:23,600 --> 00:01:26,230
كلا، لا أظن أنني أهتم بذلك‏

17
00:01:26,640 --> 00:01:29,650
أو يمكنك أن تأخذ ذلك المسدس
،الذي خطفته من زميلي

18
00:01:29,730 --> 00:01:30,770
وتضعه في فمك‏

19
00:01:31,730 --> 00:01:33,190
كنت لاختار ذلك، لو كنت مكانك‏

20
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
صحيح‏

21
00:01:36,360 --> 00:01:38,240
لكنك لست مكاني‏

22
00:01:38,660 --> 00:01:39,910
يوجد خيار ثالث‏

23
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
أنا مصغ‏

24
00:01:42,490 --> 00:01:46,330
عندما نجدك فعلاً، يمكنك الوصول إلى سلاح‏

25
00:01:46,410 --> 00:01:48,960
سنأمرك برفع يديك إلى الأعلى‏

26
00:01:49,040 --> 00:01:53,590
تتردد للحظة‏ نخبرك أن تتوقف‏

27
00:01:54,710 --> 00:01:56,420
وتتنفس بشكل خاطئ‏‏‏

28
00:01:56,550 --> 00:01:57,920
وتقتلني‏

29
00:01:58,090 --> 00:01:59,970
سنقتلك‏

30
00:02:00,050 --> 00:02:03,430
الخيار الثالث، أن نقتلك نهائيا‏

31
00:03:23,640 --> 00:03:26,680
المحقق "‏بوش"‏

32
00:03:59,090 --> 00:04:00,590
الكابتن "‏باوندز"‏ في طريقه إلى هنا‏

33
00:04:01,630 --> 00:04:05,220
من الأفضل ألا يجدك هنا‏
أنت تعمل على قضية العظام، أتذكر؟

34
00:04:05,340 --> 00:04:07,390
وهو ما كنت أفعله عندما اتصل بي "‏وايتس"‏‏

35
00:04:07,430 --> 00:04:08,890
كنت في مقطورة "‏سام ديلاكروي"‏‏

36
00:04:10,010 --> 00:04:11,020
وجدت تلك‏

37
00:04:15,650 --> 00:04:18,360
يا إلهي‏ أتمنى لو لم أر ذلك‏

38
00:04:19,900 --> 00:04:21,650
من هي الفتاة؟ ألديك فكرة؟

39
00:04:22,070 --> 00:04:23,070
ابنته‏

40
00:04:29,620 --> 00:04:32,250
إدارة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
قسم "‏هوليوود"‏ -‏ ١٣٥٣

41
00:04:40,500 --> 00:04:41,590
هل أطعمت قطتي؟

42
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
أطعمت القطة‏

43
00:04:49,640 --> 00:04:50,640
ماذا؟

44
00:04:54,770 --> 00:04:57,690
قلت إنك حملت
جثة ابنك إلى أعلى الوادي ودفنتها‏

45
00:04:59,400 --> 00:05:00,570
ذلك ما حدث‏

46
00:05:00,610 --> 00:05:02,650
،حمل شريكي ثقلا، بنفس حجم ابنك

47
00:05:02,730 --> 00:05:04,360
لأعلى نفس التل، في وضح النهار‏

48
00:05:04,440 --> 00:05:05,990
ومر بوقت عصيب‏

49
00:05:06,570 --> 00:05:07,660
وكان مستفيقاً‏

50
00:05:09,620 --> 00:05:11,950
أنت لم تقتل "‏آرثر"‏‏

51
00:05:11,990 --> 00:05:15,580
أنت مسؤول عن موته، لكن شخص آخر قتله‏

52
00:05:26,130 --> 00:05:27,380
ماذا؟

53
00:05:28,220 --> 00:05:29,640
كنت تتطلع إليهم كل هذه السنوات‏

54
00:05:29,720 --> 00:05:31,100
والآن لم تعد تتحمل النظر إليهم؟

55
00:05:34,310 --> 00:05:38,650
امرأة شابة تقع في غرام
ممثل شاب وسيم، فتتزوجه‏

56
00:05:38,690 --> 00:05:43,860
ثم لا تسير الأمور كما يشاء‏
فيبدأ في الشرب، ويضربها‏

57
00:05:43,940 --> 00:05:46,570
وفي نهاية المطاف، لم تعد تتحمل‏ فتهرب‏

58
00:05:48,150 --> 00:05:49,660
تتركه مع ولديه‏

59
00:05:50,320 --> 00:05:54,790
يغرق الرجل في الخمر والشفقة على الذات‏
فيلجأ لابنته بحثا عن الراحة‏

60
00:05:57,040 --> 00:05:59,670
كانت عمرها ١١ أو ١٢ سنة‏

61
00:06:00,540 --> 00:06:02,340
يبدأ في التحرش بها‏

62
00:06:03,500 --> 00:06:05,250
يسمونه اعتداء هذه الأيام‏

63
00:06:06,130 --> 00:06:09,510
لنسمه بمسماه الصحيح‏ إنه اغتصاب‏

64
00:06:12,050 --> 00:06:13,430
الفتاة يائسة‏

65
00:06:14,470 --> 00:06:17,230
تلقي باللوم على أخيها الصغير
وتضربه بعنف كل يوم‏

66
00:06:17,310 --> 00:06:19,980
حتى أنها أرسلته للمشفى
بسبب كسر في الجمجمة‏

67
00:06:21,770 --> 00:06:23,190
والأب يغطي على الأمر‏

68
00:06:23,650 --> 00:06:25,690
أحد الأيام يفقد ذلك الولد‏

69
00:06:27,280 --> 00:06:30,320
والآن يخشى الأب أنها تمادت كثيراً‏

70
00:06:30,360 --> 00:06:32,320
لهذا لم يقدم بلاغا عن فقدانه‏

71
00:06:34,330 --> 00:06:35,830
،لتحمي ابنتك

72
00:06:37,330 --> 00:06:39,540
التي كنت تغتصبها منذ رحيل أمها‏

73
00:06:41,370 --> 00:06:44,380
بعد عشرين سنة، ينبش كلب عظام ابنك‏

74
00:06:44,460 --> 00:06:46,130
تعترف بالجريمة‏

75
00:06:48,260 --> 00:06:52,180
هذا مجمل ما حدث، صحيح؟

76
00:06:55,510 --> 00:06:56,640
أجل‏

77
00:06:58,850 --> 00:07:00,140
ذلك صحيح‏

78
00:07:03,270 --> 00:07:04,730
،اسمع

79
00:07:07,320 --> 00:07:08,990
أنا مسؤول‏

80
00:07:11,530 --> 00:07:16,200
أنا مسؤول عن كل شيء سيئ حدث لعائلتي‏

81
00:07:16,240 --> 00:07:20,080
لن أتركك تريح ضميرك بالاعتراف
بجريمة لم ترتكبها‏

82
00:07:23,750 --> 00:07:24,790
هل هي‏‏‏

83
00:07:29,510 --> 00:07:30,720
هل هي من قتلته؟

84
00:07:57,490 --> 00:08:02,210
استوديهات "‏ريد"‏
"هوليوود"

85
00:08:09,500 --> 00:08:11,340
لدي سبب محتمل بنسبة عالية‏

86
00:08:11,420 --> 00:08:13,260
آنسة "‏ديلاكروي"‏؟ نود التحدث معك‏

87
00:08:13,300 --> 00:08:16,050
‏فرانك"‏، أعتذر‏"

88
00:08:16,140 --> 00:08:19,930
امنحاني بضع دقائق‏ سألحق بكما‏
اذهبا لاحتساء القهوة‏

89
00:08:20,970 --> 00:08:21,970
تابع يا "‏فرانك"‏‏

90
00:08:25,980 --> 00:08:28,400
لم يعد أباك متهما بقتل أخيك‏

91
00:08:30,230 --> 00:08:32,990
لا أفهم‏ اعتقدت أنه اعترف‏

92
00:08:33,070 --> 00:08:34,990
‏-‏ ناقض اعترافه‏
‏ لم يقتل "‏آرثر"‏‏-

93
00:08:35,070 --> 00:08:37,200
ظن أبوك أنك من قتل "‏آرثر"‏‏

94
00:08:37,280 --> 00:08:40,410
كان سيتحمل الجريمة بسبب ما فعله بك‏

95
00:08:41,450 --> 00:08:42,540
ما فعله‏‏‏

96
00:08:42,620 --> 00:08:45,120
أخبرتك، لم يلمسني أبي قط‏

97
00:08:48,840 --> 00:08:51,090
وجدت ما كنت تبحثين عنه الليلة الماضية‏

98
00:08:53,460 --> 00:08:54,920
أيوجد شيء آخر لم تخبرينا به؟

99
00:08:59,640 --> 00:09:01,350
أردته أن يرحل‏

100
00:09:02,350 --> 00:09:03,680
‏آرثر"‏‏"

101
00:09:06,850 --> 00:09:09,110
لومته على كل شيء‏

102
00:09:09,190 --> 00:09:12,320
عن رحيل أمي، وما فعله أبي بي‏

103
00:09:12,360 --> 00:09:13,530
أهذا سبب ضربك له؟

104
00:09:16,900 --> 00:09:18,700
،كرهت نفسي لفعلي ذلك

105
00:09:20,580 --> 00:09:23,160
لكن لم أتمكن من التوقف‏ أنا‏‏‏

106
00:09:28,880 --> 00:09:32,340
،عندما عدت إلى المنزل في ذلك المساء
كان "‏آرثر"‏ في غرفته يحزم حقيبته‏

107
00:09:32,380 --> 00:09:34,210
كنت أعلم أنه سيرحل‏

108
00:09:37,260 --> 00:09:40,430
ذهبت إلى غرفتي وأغلقت الباب وبقيت هناك

109
00:09:41,220 --> 00:09:43,140
حتى سمعت الباب يغلق‏

110
00:09:47,600 --> 00:09:49,230
حتى رحل‏

111
00:09:52,230 --> 00:09:53,610
كان أمراً مريحاً‏

112
00:09:55,400 --> 00:09:56,990
أردته أن يرحل‏

113
00:09:57,070 --> 00:10:00,410
،لو منعته من الرحيل ذلك اليوم

114
00:10:02,950 --> 00:10:04,620
لكان حياً الآن‏

115
00:10:11,830 --> 00:10:13,540
ماذا ستفعلون بهذه الصور؟

116
00:10:13,590 --> 00:10:14,670
إنها أدلة‏

117
00:10:16,460 --> 00:10:17,630
سنحتفظ بها‏

118
00:10:19,050 --> 00:10:20,430
ماذا سيحدث له؟

119
00:10:20,510 --> 00:10:22,140
لو ستشهدين، سيقدم المحامي العام تهما له‏

120
00:10:22,220 --> 00:10:23,430
سنعتقله‏

121
00:10:26,600 --> 00:10:27,810
لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك‏

122
00:10:27,890 --> 00:10:29,230
افعلي‏ لم يفت الأوان‏

123
00:10:29,270 --> 00:10:31,310
آنسة "‏ديلاكروي"‏، اسجنيه‏

124
00:10:46,580 --> 00:10:49,410
الآن ماذا؟ وضعنا كل جهودنا في اتهام الأب‏

125
00:10:49,460 --> 00:10:51,370
لم يحمل أحد تلك الجثة لأعلى التل‏

126
00:10:51,460 --> 00:10:54,000
أيا كان من قتل "‏آرثر"‏ فهو قتله هناك‏

127
00:10:54,090 --> 00:10:56,170
قال "‏ترينت"‏ إن أطفال الحي
اعتادوا اللعب على التل‏

128
00:10:56,250 --> 00:10:58,460
لذا عندما فر "‏آرثر"‏، ذهب إلى هناك‏

129
00:10:59,090 --> 00:11:01,130
لو أمكننا وحسب تعقب أصدقاءه في التزلج‏

130
00:11:01,220 --> 00:11:04,140
أجل، قال والده بضعة أسماء‏ "‏جيمي"‏؟ "‏جوني"‏؟

131
00:11:04,220 --> 00:11:05,510
‏جوني"‏‏ "‏جوني ستوكس"‏‏"

132
00:11:05,600 --> 00:11:06,970
‏ستوكس"‏‏"

133
00:11:07,010 --> 00:11:08,020
سأتولى الأمر‏

134
00:11:09,390 --> 00:11:12,520
‏روبن غيتر"‏ ذكر إسباني، ٢٢ ميت ٤-‏٨ ساعات"
وهو يقود شمال شرق "‏هوليوود"‏

135
00:11:18,360 --> 00:11:19,490
تم اكتشاف الدليل -‏ غطاء خنق -‏ صاعق

136
00:11:19,570 --> 00:11:21,070
صودرت الشاحنة
عينات حمض نووي ضحايا محتملين

137
00:11:21,150 --> 00:11:22,200
"لو إسكوبار"
هروب "‏وايتس"‏

138
00:11:27,790 --> 00:11:29,830
يا إلهي‏ "‏هاري"‏، ماذا تفعل هنا؟

139
00:11:30,710 --> 00:11:33,000
تعالي هنا‏ ألق نظرة على هذا‏

140
00:11:33,080 --> 00:11:34,710
قضية "‏وايتس"‏‏

141
00:11:34,790 --> 00:11:38,130
،الضحايا، المشاهدات
آثار محاولات محتملة سابقة‏

142
00:11:38,170 --> 00:11:41,920
‏وايتس"‏ جاب كل مكان بالخريطة"
لكن ليس بجوار مكان اعتقاله‏

143
00:11:42,010 --> 00:11:43,510
مركز الخريطة هو "‏إيكو بارك"‏‏

144
00:11:44,220 --> 00:11:46,010
هذا بارع يا "‏بوش"‏‏

145
00:11:46,050 --> 00:11:48,720
أظن أنه حتى النقيب يمكنه قراءة خريطة‏

146
00:11:48,810 --> 00:11:50,560
ظننت أنك في طريقك إلى "‏لوس أنجلوس"‏‏

147
00:11:50,640 --> 00:11:53,850
كنت كذلك‏ أنا منشغل قليلاً بهذه القضايا‏

148
00:11:54,520 --> 00:11:56,400
حسناً‏ خذ بضعة أيام عطلة‏

149
00:11:56,480 --> 00:12:00,320
،اهرب من العمل
فرغ الضغط‏ أعني ذلك‏ إنه أمر‏

150
00:12:00,360 --> 00:12:01,570
ولو اتصل "‏وايتس"‏؟

151
00:12:01,650 --> 00:12:03,650
اتصل بي‏ وسأتصل بقوة البحث‏

152
00:12:04,530 --> 00:12:06,820
توقف عن المماطلة‏ ارحل‏

153
00:12:06,870 --> 00:12:08,530
،لا، المشكلة هي أن "‏إليانور"‏ وزوجها الجديد

154
00:12:08,620 --> 00:12:10,200
ربما لديهما خطط لعيد الميلاد‏

155
00:12:10,240 --> 00:12:11,750
وأنت ستقف في طريقهما؟

156
00:12:11,830 --> 00:12:12,960
فيم كنت أفكر‏

157
00:12:13,500 --> 00:12:17,170
،لقد عادت "‏مادي"‏ للوطن منذ ثلاثة أشهر
إنها قريبة منك للغاية‏

158
00:12:18,210 --> 00:12:22,050
اذهب واقض عيد الميلاد مع ابنتك‏
لا تكن جبانا هكذا‏

159
00:12:29,260 --> 00:12:30,890
أتنتظر دوماً حتى اللحظة الأخيرة؟

160
00:12:31,850 --> 00:12:34,770
عادة أنتظر حتى بعد عيد الميلاد لأتسوق له‏

161
00:12:34,850 --> 00:12:36,020
جيد‏

162
00:12:36,060 --> 00:12:37,400
لن أجلب لك أي شيء أيضاً‏

163
00:12:37,480 --> 00:12:38,770
هذا مريح‏

164
00:12:40,690 --> 00:12:42,400
هل أذناي "‏مادي"‏ مثقوبتان؟

165
00:12:42,440 --> 00:12:43,740
أذنان مثقوبتان؟

166
00:12:44,990 --> 00:12:47,450
أجل، إنها في الـ١٤؟

167
00:12:47,530 --> 00:12:48,950
ربما ستبلغ الـ١٥ الشهر القادم‏

168
00:12:49,030 --> 00:12:50,120
إذا؟

169
00:12:50,790 --> 00:12:52,160
إنها صغيرة قليلاً، أليس كذلك؟

170
00:12:53,330 --> 00:12:56,250
‏هاري"‏، هذا ليس إجهاض‏ إنها آذان مثقوبة‏"

171
00:12:57,380 --> 00:12:59,420
لا أعلم إن كانت أذناها مثقوبتان‏

172
00:13:00,340 --> 00:13:05,090
حسناً، ماذا عن عقد؟
شكل القلب جميل‏ الفراشة‏

173
00:13:05,170 --> 00:13:07,260
أتعلمين أمراً؟ كانت تحب وحيد القرن‏

174
00:13:07,300 --> 00:13:08,390
‏-‏ حقاً؟
‏ أجل‏-

175
00:13:08,430 --> 00:13:10,100
متى؟ عندما كانت في الثامنة؟

176
00:13:12,430 --> 00:13:15,430
لا أعلم ما تحبه‏ لم أرها منذ ثلاثة أعوام‏

177
00:13:16,140 --> 00:13:17,850
،اسمع يا "‏هاري"‏

178
00:13:17,940 --> 00:13:20,060
مهما يكن ما ستجلبه لـ"‏مادي"‏ ستحبه

179
00:13:20,730 --> 00:13:22,820
لأنه من والدها‏

180
00:13:22,900 --> 00:13:24,610
‏-‏ أتظنين؟
‏ أعلم‏-

181
00:13:24,690 --> 00:13:26,110
أنا ابنة‏

182
00:13:27,950 --> 00:13:32,370
أتعلم ما تحبه ابنة أختي كثيراً؟
سوار اليد‏ عدة أساور مثل هذه‏

183
00:13:33,910 --> 00:13:34,950
حسناً، انتقي بعضها‏

184
00:13:35,040 --> 00:13:36,290
حقاً؟

185
00:13:36,870 --> 00:13:37,960
سأكون معك حالاً‏

186
00:13:38,040 --> 00:13:39,290
غلف الهدية من فضلك‏

187
00:13:39,380 --> 00:13:40,420
بالطبع‏

188
00:13:40,460 --> 00:13:42,500
المعذرة‏ "‏بوش"‏‏

189
00:13:43,380 --> 00:13:46,130
مرحباً يا "‏هاري"‏‏ إنه أنا‏

190
00:13:47,840 --> 00:13:49,470
هل هذا وقت جيد؟

191
00:13:50,640 --> 00:13:52,010
أين أنت يا "‏وايتس"‏؟

192
00:13:54,390 --> 00:13:59,730
،كنت في قسم السباكة
لكنني أدفع الحساب الآن‏

193
00:13:59,810 --> 00:14:01,480
أظن أنني سأذهب إلى مكان آخر

194
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
لأجد تلك المجرفة الجيدة اللعينة‏

195
00:14:04,360 --> 00:14:07,400
كنت تظن أنهم لديهم شيء كهذا
في المتجر، صحيح؟

196
00:14:07,490 --> 00:14:09,820
لكن لا‏ مجرد خردة رخيصة‏

197
00:14:11,450 --> 00:14:12,490
ماذا تريد؟

198
00:14:12,580 --> 00:14:17,710
،كنت أفكر في محادثتنا الأخيرة كثيراً

199
00:14:18,250 --> 00:14:24,210
وأردت أن أخبرك أنه لدي خيارات أخرى‏

200
00:14:25,170 --> 00:14:26,920
،وفي حال كنت تتساءل

201
00:14:27,670 --> 00:14:32,720
أنا لا أسرق المجارف‏ أنا أسرق الأرواح‏

202
00:14:33,470 --> 00:14:34,810
أنت‏‏‏

203
00:14:42,900 --> 00:14:44,060
ماذا لديه هناك؟

204
00:14:45,440 --> 00:14:48,360
أضواء عيد الميلاد، بطاريات‏

205
00:14:49,150 --> 00:14:50,570
ذلك يبدو كمضخة مستنقع‏

206
00:14:51,490 --> 00:14:54,410
كان الجو يمطر‏ ماء في قبوه؟

207
00:14:54,950 --> 00:14:56,040
نفتالين‏

208
00:15:01,000 --> 00:15:02,210
يا إلهي‏

209
00:15:02,290 --> 00:15:04,710
اللّعنة‏ ذلك مسدس "‏كرايت"‏‏

210
00:15:14,800 --> 00:15:16,220
إنه يتصل بي من هناك‏

211
00:15:16,310 --> 00:15:17,390
الحقير‏

212
00:15:17,470 --> 00:15:22,600
أضواء عيد الميلاد، نفتالين، مضخة مستنقع‏
أي نوع من القوائم اللعينة تلك؟

213
00:15:41,370 --> 00:15:42,920
كم مرة يجب إخبارك فيها؟

214
00:15:43,000 --> 00:15:44,120
كنت مغادرا للتو‏

215
00:15:44,210 --> 00:15:46,000
أنت لست جزءا من هذا التحقيق يا "‏بوش"‏‏

216
00:15:46,290 --> 00:15:47,290
اتصل بي "‏وايتس"‏‏

217
00:15:47,550 --> 00:15:50,050
مجدداً؟ هل ستصبحان زوجاً؟

218
00:15:52,260 --> 00:15:53,760
ماذا قال؟

219
00:15:54,470 --> 00:15:56,430
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ أخبرني ما قاله‏

220
00:15:56,510 --> 00:15:59,180
أنا لست جزءا من هذا‏
سأعطي تقريري إلى الملازم‏

221
00:16:06,440 --> 00:16:07,440
‏جيري"‏؟"

222
00:16:07,520 --> 00:16:10,610
‏جون ستوكس"‏، ٣٤ عاماً‏"
،اعتقالات متعددة بسبب سرقات تافهة

223
00:16:10,650 --> 00:16:14,660
،وحيازة الماريغوانا والميثفيتامين
سكر، شغب، تجاوز ممتلكات إلى آخره‏

224
00:16:15,200 --> 00:16:17,990
لا توجد إدانة جنائية‏
حالياً في فترة مراقبة لسرقة متجر‏

225
00:16:18,080 --> 00:16:22,160
٣٤؟ مما يجعله أكبر سنتين
من "‏آرثر"‏‏ يمكن أن يكون هدفنا‏

226
00:16:22,290 --> 00:16:24,620
سأمر وأتحدث مع ضابط مراقبته غداً‏

227
00:16:24,670 --> 00:16:26,250
ماذا عن الآن؟

228
00:16:26,290 --> 00:16:29,550
إنه عطلة اليوم يا "‏هاري"‏‏
إنه بعد ساعات‏ أين أنت؟

229
00:16:30,420 --> 00:16:32,880
في مكان ما بين "‏بارستو"‏ والحضارة‏

230
00:16:33,970 --> 00:16:35,880
تمنى لـ"‏مادي"‏ ميلادا مجيداً نيابة عني‏

231
00:16:36,010 --> 00:16:38,850
سأفعل‏ تحدث معي بعد أن تتحدث
مع ضابط مراقبة "‏ستوكس"‏، مفهوم؟

232
00:18:12,610 --> 00:18:14,400
‏-‏ مرحباً بك في "‏أريا"‏‏
‏ شكراً‏-

233
00:18:19,820 --> 00:18:22,740
يستمر صخب جريمة "‏ساوثلاند"‏

234
00:18:27,200 --> 00:18:28,250
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

235
00:18:30,790 --> 00:18:32,630
أنا أبحث عن "‏إليانور ويش"‏‏

236
00:18:34,130 --> 00:18:36,460
في الأعلى، الطابق العاشر، الجناح د‏

237
00:18:36,550 --> 00:18:38,510
سأتصل بها لأخبرها يا سيدي‏ ما اسمك؟

238
00:18:38,590 --> 00:18:39,880
‏هاري بوش"‏‏"

239
00:19:21,550 --> 00:19:22,720
‏هاري"‏‏"

240
00:19:22,800 --> 00:19:24,760
لماذا لم تعلمنا بقدومك؟

241
00:19:24,800 --> 00:19:26,470
إنه قرار في اللحظة الأخيرة‏

242
00:19:28,390 --> 00:19:30,430
يا إلهي‏ بعض الأمور لا تتغير‏

243
00:19:31,060 --> 00:19:34,770
من الجيد رؤيتك‏ تبدو بخير‏
ستفرح "‏مادي"‏ كثيراً‏

244
00:19:34,810 --> 00:19:37,320
أين هي؟ توقفت عند المنزل‏ لم يكن أحد هناك‏

245
00:19:37,360 --> 00:19:38,820
إنها في منزل أحد أصدقائها‏

246
00:19:39,650 --> 00:19:40,820
أليست ليلة مدرسة؟

247
00:19:41,860 --> 00:19:44,450
إنها عطلة عيد الميلاد يا "‏هاري"‏‏
ستكون في المنزل في ١٠:٣٠‏

248
00:19:44,660 --> 00:19:46,490
١٠:٣٠، أليس هذا متأخر نوعاً ما؟

249
00:19:48,160 --> 00:19:50,790
،بعد مرور ٣٠ ثانية
تتهمني بأنني والدة سيئة بالفعل‏

250
00:19:50,830 --> 00:19:52,290
آسف‏ ليس ذلك ما قصدته‏

251
00:19:52,330 --> 00:19:55,000
كنت أتطلع لرؤيتها الليلة‏

252
00:19:56,540 --> 00:19:59,340
تعال غداً‏
نعمل لوقت متأخر، لكنها تستيقظ باكرا‏

253
00:20:00,920 --> 00:20:02,130
تبدو بخير‏

254
00:20:03,050 --> 00:20:05,680
شكراً‏ وأنت أيضاً‏

255
00:20:06,680 --> 00:20:08,560
‏إليانور"‏، نحن بانتظارك‏"

256
00:20:09,520 --> 00:20:10,930
‏هاري"‏‏"

257
00:20:12,520 --> 00:20:13,640
‏هاري"‏‏"

258
00:20:13,690 --> 00:20:16,100
يا لها من مفاجأة سارة‏
يا إلهي، لقد مر وقت طويل‏

259
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
تسعدني رؤيتك يا "‏ريغي"‏‏

260
00:20:17,230 --> 00:20:18,650
‏-‏ "‏إليانور"‏‏
‏ أجل، سآتي حالاً‏-

261
00:20:18,690 --> 00:20:21,030
من الجيد رؤيتك أيها العجوز‏
تعال إلى المنزل، موافق؟

262
00:20:21,070 --> 00:20:22,490
سأفعل‏ شكراً‏

263
00:20:24,400 --> 00:20:25,660
يجب أن أعود إلى الطاولة‏

264
00:20:25,700 --> 00:20:26,740
أجل‏

265
00:20:26,820 --> 00:20:28,200
أنا سعيدة لرؤيتك‏

266
00:20:35,540 --> 00:20:36,540
سيرك
فندق-‏كازينو

267
00:20:36,630 --> 00:20:38,460
مرحباً، أنا "‏جوليا"‏‏ اترك لي رسالة‏

268
00:20:39,630 --> 00:20:42,300
مرحباً، إنه أنا‏ كنت أفكر بك وحسب‏

269
00:20:42,380 --> 00:20:44,590
أتمنى أنك تحظين بوقت ممتع مع أبيك‏

270
00:20:46,050 --> 00:20:47,260
أراك بعد يومين‏

271
00:21:07,990 --> 00:21:09,780
تركت أمي رسالة تقول إنك قادم‏

272
00:21:12,290 --> 00:21:13,290
مرحباً يا "‏مادي"‏‏

273
00:21:16,420 --> 00:21:17,710
تفضل‏ قلها‏

274
00:21:18,630 --> 00:21:19,840
أقول ماذا؟

275
00:21:20,090 --> 00:21:22,170
لا يمكنك أن تصدق كم كبرت‏

276
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
حسناً‏

277
00:21:25,010 --> 00:21:26,010
لا أصدق‏

278
00:21:26,470 --> 00:21:27,930
لماذا يقول دوماً الناس الكبار ذلك؟

279
00:21:28,930 --> 00:21:29,930
هذا من أجلك‏

280
00:21:30,640 --> 00:21:32,260
‏-‏ ميلاد مجيد‏
‏ شكراً‏-

281
00:21:32,970 --> 00:21:35,020
سنضعها أسفل الشجرة‏

282
00:21:40,770 --> 00:21:42,270
أمي و"‏ريغي"‏ ما زلا نائمين‏

283
00:22:00,290 --> 00:22:01,290
زخرفوا الأروقة‏

284
00:22:02,790 --> 00:22:04,420
هذه قرية "‏ديكنز"‏ الخاصة بنا‏

285
00:22:05,380 --> 00:22:07,930
إنه تقليد عائلي‏ كل عام، نضيف منزلاً جديداً‏

286
00:22:08,970 --> 00:22:10,800
كل ما ينقصكم هو قطار لعبة صغير‏

287
00:22:12,300 --> 00:22:13,470
ما الذي يوجد بداخله؟

288
00:22:14,390 --> 00:22:15,390
فطور‏

289
00:22:15,970 --> 00:22:17,270
ألديك مطبخ؟

290
00:22:17,310 --> 00:22:18,310
اتبعني‏

291
00:22:22,610 --> 00:22:23,730
ما زلت تحبين الموز، صحيح؟

292
00:22:24,570 --> 00:22:29,070
،هذا المكان في "‏لوس أنجلوس"‏
أحب الأكل فيه، "‏دوبارز"‏، يعد فطائر رائعة‏

293
00:22:36,950 --> 00:22:39,460
شراب في الأسفل‏ هذا سري‏

294
00:22:44,590 --> 00:22:47,420
‏-‏ هل هو جيد؟
‏ إنه رائع‏ شهي‏-

295
00:22:47,510 --> 00:22:49,090
ما هو الشهي؟

296
00:22:49,170 --> 00:22:50,340
مرحباً يا "‏هاري"‏‏

297
00:22:50,430 --> 00:22:51,680
‏-‏ صباح الخير يا "‏ريغي"‏‏
‏ كيف حالك اليوم؟-

298
00:22:51,760 --> 00:22:52,840
بخير حال يا سيدي‏ شكراً‏

299
00:22:52,930 --> 00:22:54,260
أعد "‏هاري"‏ فطيرتي المفضلة‏

300
00:22:54,760 --> 00:22:56,890
‏-‏ رقائق الشوكولاتة؟
‏ الموز‏-

301
00:22:58,310 --> 00:23:00,310
الموز‏ بالطبع‏

302
00:23:00,350 --> 00:23:02,480
‏-‏ كما أعد "‏هاري"‏ القهوة‏
‏ رائع‏-

303
00:23:03,020 --> 00:23:04,560
رجل متعدد المواهب‏

304
00:23:04,650 --> 00:23:06,440
‏-‏ صباح الخير‏
‏ صباح الخير‏-

305
00:23:06,530 --> 00:23:08,280
أتريدين فطيرة؟

306
00:23:08,360 --> 00:23:09,490
لا، شكراً لك‏

307
00:23:09,530 --> 00:23:12,030
يجب أن أسرع إلى "‏سي في إس"‏
واجلب قطرات عيني‏

308
00:23:12,070 --> 00:23:15,410
كان يوجد بعض المدخنين الشرهين
على الطاولة أمس‏

309
00:23:17,950 --> 00:23:18,950
أيوجد لديك أي خطط اليوم؟

310
00:23:19,620 --> 00:23:22,210
‏-‏ التسكع معك‏
‏ أتريدين عمل شيء مرح؟-

311
00:23:22,290 --> 00:23:24,330
‏-‏ بالطبع‏
‏ سأعود حالاً‏-

312
00:23:28,460 --> 00:23:31,590
،أكنت تشاهدين الأخبار من "‏لوس أنجلوس"‏
هذا السفاح، "‏رينرد وايتس"‏؟

313
00:23:32,090 --> 00:23:33,840
‏-‏ أجل‏
‏ تحققنا منه‏-

314
00:23:33,890 --> 00:23:35,850
لا يوجد أثر لهذا الرجل قبل ١٩٩٤‏

315
00:23:35,890 --> 00:23:38,520
ما زلنا لا نعلم بعد من هو حقاً‏

316
00:23:38,560 --> 00:23:40,850
ألهذا أتيت، لتستفيد
من خبرتي بخصوص "‏وايتس"‏؟

317
00:23:41,890 --> 00:23:43,100
أتيت لرؤيتك أنت و"‏مادي"‏‏

318
00:23:43,190 --> 00:23:44,190
هراء‏

319
00:23:45,400 --> 00:23:47,150
فكرت بما أنني هنا بالفعل‏

320
00:23:47,230 --> 00:23:48,980
لم أعد أفعل ذلك‏ لم أعد أحلل الشخصيات‏

321
00:23:49,070 --> 00:23:50,940
باستثناء أثناء لعب البطاقات‏

322
00:23:52,650 --> 00:23:54,070
فكرت أنك قد تهتمين وحسب‏

323
00:23:54,110 --> 00:23:55,570
‏-‏ حسناً، لست مهتمة‏
‏ حسناً‏-

324
00:23:56,830 --> 00:23:58,450
أراهن أنك جلبت سجلات الجريمة، أليس كذلك؟

325
00:23:59,660 --> 00:24:02,160
‏-‏ صنعت نسخا من صفحات ذات صلة‏
‏ نسخ؟-

326
00:24:03,000 --> 00:24:04,000
أليست قضيتك حتى؟

327
00:24:06,290 --> 00:24:07,920
أنت تحقق بشكل فردي، أليس كذلك؟

328
00:24:08,000 --> 00:24:10,960
يستمر "‏وايتس"‏ بالاتصال بي، جعلني أتورط‏

329
00:24:11,050 --> 00:24:13,180
جمعت كتاب سفر‏ إنه في السيارة‏

330
00:24:27,560 --> 00:24:29,980
ضعه تحت الشجرة خلف الهدايا‏

331
00:24:37,160 --> 00:24:38,160
حسناً‏

332
00:24:38,240 --> 00:24:39,790
الآن، ابقي إصبعك خارج زر الأمان

333
00:24:39,870 --> 00:24:42,200
حتى تحددي نطاق التصويب على الهدف‏

334
00:24:42,290 --> 00:24:44,460
‏-‏ حسناً‏
‏ اعقدي إبهاميك‏-

335
00:24:44,540 --> 00:24:46,080
ذلك جيد‏ يمنحك تحكما أفضل‏

336
00:24:46,460 --> 00:24:48,340
حسناً، الآن ركزي على الكتلة‏

337
00:24:48,420 --> 00:24:50,130
هناك حيث تريدين وضع نظرك الأمامي‏

338
00:24:50,550 --> 00:24:53,300
،استخدمي حاشية الإصبع
وليس الانحناء، مفهوم؟

339
00:24:53,380 --> 00:24:54,380
حسناً‏

340
00:24:58,220 --> 00:24:59,260
متى تكونين مستعدة‏

341
00:25:04,940 --> 00:25:06,650
يا للهول‏

342
00:25:07,150 --> 00:25:08,150
حسناً‏

343
00:25:08,190 --> 00:25:09,360
ليس سيئاً‏

344
00:25:09,440 --> 00:25:10,900
لم أصبه‏

345
00:25:11,610 --> 00:25:12,780
لا بأس‏

346
00:25:13,990 --> 00:25:14,990
حسناً‏

347
00:25:15,070 --> 00:25:18,120
،الآن، هذه المرة
أريدك أن تصوبي على عدة جولات، موافقة؟

348
00:25:18,160 --> 00:25:21,830
لكنني أريدك أن تبقي
إصبعك على الزناد بين الطلقات، مفهوم؟

349
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
حسناً‏

350
00:25:27,710 --> 00:25:28,750
حسناً، ادفعيها‏

351
00:25:36,340 --> 00:25:37,430
مذهل‏

352
00:25:38,010 --> 00:25:40,350
‏-‏ أنت موهوبة بالفطرة‏
‏ حقاً؟-

353
00:25:40,390 --> 00:25:43,390
هل لديك فكرة كم يصعب فعل ذلك؟

354
00:25:43,470 --> 00:25:45,480
هذا ممتع للغاية‏

355
00:25:45,520 --> 00:25:46,810
لنضع الهدف الزومبي‏

356
00:25:47,390 --> 00:25:48,400
حسناً‏

357
00:25:51,440 --> 00:25:52,860
إذا ماذا فعل؟

358
00:25:52,900 --> 00:25:54,820
أريد التحدث معه وحسب‏

359
00:25:54,860 --> 00:25:56,030
قضية مجهولة‏

360
00:25:56,070 --> 00:25:57,780
‏جون إدوارد ستوكس"‏‏"

361
00:25:57,860 --> 00:26:00,120
يسجل الدخول حسب الموعد‏

362
00:26:00,200 --> 00:26:03,830
،نجح في اختبار المخدرات
يحافظ على نفس الوظيفة لمدة عام‏

363
00:26:03,870 --> 00:26:06,580
أتمنى أن يكونوا جميعاً مثله‏
يجب أن أكون محظوظاً‏

364
00:26:07,000 --> 00:26:08,330
العنوان الحالي؟

365
00:26:09,170 --> 00:26:10,710
كان يعيش مع صديقته‏

366
00:26:10,790 --> 00:26:14,550
لكنهما انفصلا، لذا فهو يعيش كضيف
،على عدة منازل الأيام القليلة الماضية

367
00:26:14,590 --> 00:26:16,090
يبحث عن مكان خاص به‏

368
00:26:16,170 --> 00:26:17,800
سأعطيك عنوان العمل‏

369
00:26:20,720 --> 00:26:21,890
الهدف: زومبي
ز -‏ ١٠٠٩٩

370
00:26:21,970 --> 00:26:27,060
،لقد أردت أن أكون طبيبة بيطرية
لكن الآن أظن أنني سأصبح شرطية‏

371
00:26:27,100 --> 00:26:29,480
أصبت ذلك الزومبي بين عينيه‏

372
00:26:29,560 --> 00:26:32,900
،عندما يبدؤون بالظهور في "‏لوس أنجلوس"‏
سأتصل بك‏

373
00:26:32,940 --> 00:26:34,480
أنا جادة للغاية يا "‏هاري"‏‏

374
00:26:34,570 --> 00:26:36,230
أعرف هذا‏

375
00:26:36,320 --> 00:26:40,200
تقول أمي إنك أفضل محقق قابلته يوماً‏

376
00:26:40,240 --> 00:26:41,780
هل قالت ذلك؟

377
00:26:43,370 --> 00:26:44,620
حسناً‏

378
00:26:44,700 --> 00:26:46,620
لذا كنت أقرأ عنك على الإنترنت‏

379
00:26:46,700 --> 00:26:47,790
أجل‏

380
00:26:47,870 --> 00:26:49,120
المحاكمة‏

381
00:26:49,830 --> 00:26:51,170
وجدوك مذنبا‏

382
00:26:51,250 --> 00:26:53,710
ليس بالضبط‏ كانت محاكمة مدنية‏

383
00:26:54,420 --> 00:26:56,250
حكموا ضدي نوعاً ما‏

384
00:26:57,090 --> 00:26:58,590
غرموني دولارا كاملاً‏

385
00:26:59,300 --> 00:27:01,090
‏-‏ ذلك ليس سيئاً للغاية‏
‏ لا‏-

386
00:27:05,220 --> 00:27:07,560
هل صحيح أن والدتك كانت باغية؟

387
00:27:08,310 --> 00:27:11,730
كانت امرأة طيبة‏
فعلت ما بوسعها للعناية بي‏

388
00:27:13,230 --> 00:27:14,940
وهل قتلها شخص ما؟

389
00:27:14,980 --> 00:27:15,980
أجل، صحيح‏

390
00:27:16,860 --> 00:27:18,900
أتمنى لو استطعت لقاء جدتك‏

391
00:27:18,940 --> 00:27:19,950
كنت ستحبينها‏

392
00:27:21,110 --> 00:27:22,780
ولكانت أحبتك كثيراً!‏

393
00:27:30,290 --> 00:27:31,750
‏-‏ "‏هاري"‏‏
‏ أجل يا سيدتي‏-

394
00:27:32,830 --> 00:27:36,290
،عندما تعود إلى "‏لوس أنجلوس"‏
أيمكننا التواصل عبر "‏سكايب"‏؟

395
00:27:37,710 --> 00:27:40,300
‏سكايب"‏؟ أهذا مثل "‏هولو"‏؟"

396
00:27:41,470 --> 00:27:44,640
يا إلهي يا "‏إليانور"‏، لا تحزني‏
ماذا، هل تعارضي الأسلحة الآن؟

397
00:27:44,720 --> 00:27:47,100
ماذا لو كنت كذلك؟
أنت لم تتعب نفسك لتعرف حتى‏

398
00:27:47,140 --> 00:27:49,020
حسناً، أنا آسف‏ سأسألك المرة القادمة‏

399
00:27:50,600 --> 00:27:55,440
،‏هاري"‏، من أجل "‏مادي"‏"
،أنا أؤيد بشدة وجودك في حياتنا

400
00:27:55,480 --> 00:27:58,480
لكن ليس إن كنت ستصبح الأب المحب للمرح

401
00:27:58,530 --> 00:28:00,990
وأنا الأم المعارضة المنضبطة‏

402
00:28:01,900 --> 00:28:04,160
أول مرة يتهمني فيها أحد أنني محب للمرح‏

403
00:28:07,490 --> 00:28:08,620
أستنظرين في أوراق "‏وايتس"‏؟

404
00:28:09,790 --> 00:28:11,540
‏-‏ تعلم أنني سأفعل‏
‏ وماذا بعد؟-

405
00:28:14,250 --> 00:28:18,670
،عندما سمعت اسم "‏رينرد وايتس"‏
ظننت أنه اسما مستعاراً‏

406
00:28:19,550 --> 00:28:23,630
توجد هذه الشخصية في الأدب الفرنسي
في العصور الوسطى، "‏رينارد الثعلب"‏‏

407
00:28:23,680 --> 00:28:24,970
‏رينارد"‏ تعني الثعلب‏"

408
00:28:25,010 --> 00:28:27,010
،على كل، إنه خبيث وأناني

409
00:28:27,100 --> 00:28:30,180
ويستخدم خبثه لينتصر على القوة الغاشمة‏

410
00:28:30,220 --> 00:28:32,350
عادة، على ذئب غبي‏

411
00:28:33,850 --> 00:28:35,520
هذا يجعلني الذئب الغبي‏

412
00:28:35,600 --> 00:28:38,940
أنت شرطي، لذا تمثل القوة الغاشمة‏

413
00:28:39,020 --> 00:28:42,690
لذا هو يسخر ويتصل بك
لأنه يبتهج بالاحتيال عليك‏

414
00:28:42,740 --> 00:28:44,200
مقتنع أنه أذكى منا‏

415
00:28:44,990 --> 00:28:46,700
ذلك نمط المختلين عقلياً‏

416
00:28:46,740 --> 00:28:50,120
،على كل، في القصص
،يوجد لديه قلعة يذهب ليختبئ فيها

417
00:28:50,200 --> 00:28:51,870
مكان حيث "‏وايتس"‏ أي "‏ينتظر"‏ فيه‏

418
00:28:51,910 --> 00:28:55,460
إذاً، الأشياء التي أخذها من متجر الأدوات‏

419
00:28:55,540 --> 00:28:58,340
،مضخة المستنقع، الأضواء
هذه كلها من أجل مخبأه‏

420
00:28:58,380 --> 00:29:00,380
ماذا عن النفتالين؟

421
00:29:00,460 --> 00:29:02,670
عندما كنت طفلة، اعتاد أبي رميه تحت المنزل

422
00:29:02,710 --> 00:29:04,130
ليتخلص من الفئران‏

423
00:29:04,220 --> 00:29:06,720
إذا قبو أو زنزانة‏

424
00:29:06,760 --> 00:29:08,390
أجل‏

425
00:29:08,470 --> 00:29:12,470
الآن، معرفته بالقصص الشعبية هذه
،غير طبيعي بالنسبة لأمريكي

426
00:29:12,560 --> 00:29:15,940
لذا ربما هو فرنسي أو لديه خلفية فرنسية

427
00:29:16,020 --> 00:29:18,020
أو درس الفرنسية في المدرسة‏

428
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
انظر إلى هذا‏

429
00:29:21,440 --> 00:29:23,610
الآن، انظر، كنت أنظر
في تقرير الطبيب الشرعي‏

430
00:29:24,860 --> 00:29:27,160
،المحققون الآخرون شخصوا "‏وايتس"‏ بأنه مثلي

431
00:29:27,240 --> 00:29:28,570
لكنني لا أظن أن ذلك صحيح‏

432
00:29:28,620 --> 00:29:31,530
،إنه يصطاد الرجال الشواذ
العاهرات، المحتالون‏

433
00:29:31,830 --> 00:29:34,500
،أجل، لكنني لا أظن أنه يعتبر نفسه شاذا

434
00:29:34,580 --> 00:29:36,500
أو أنه على الأقل متضارب بعمق

435
00:29:36,580 --> 00:29:40,130
،لأن الاغتصابين الذين نعرف بشأنهما

436
00:29:40,210 --> 00:29:42,250
،كانا بعد الوفاة وكانا وحشيين

437
00:29:42,300 --> 00:29:45,300
مما يعني أنه يمكنه الانتصاب وحسب

438
00:29:45,380 --> 00:29:47,590
بعد إشباع ذلك الغضب‏

439
00:29:47,630 --> 00:29:49,760
هل لديك فكرة عن مصدر ذلك الغضب؟

440
00:29:49,800 --> 00:29:51,850
القتلة الذين يظهرون ذلك النوع من السلوك

441
00:29:51,930 --> 00:29:54,390
عادة ما يكون
،تم الاعتداء عليهم جنسيا وهم أطفال

442
00:29:54,430 --> 00:29:57,310
،لذا تخميني هو أنه تم اغتصابه وهو طفل

443
00:29:57,390 --> 00:30:00,900
وما بدأ كانتقام تحول إلى قهر‏

444
00:30:02,440 --> 00:30:04,940
متجر الأدوات، الخطف في الشاحنة‏

445
00:30:06,320 --> 00:30:07,450
إنه يخالف نمطه‏

446
00:30:09,110 --> 00:30:10,620
إنه يلعب لعبته الأخيرة‏

447
00:30:11,370 --> 00:30:15,120
،إنه يحب المخاطرة
تدفق الأدرينالين، الجرأة‏

448
00:30:15,160 --> 00:30:17,500
يريد الانتباه، خاصة منك‏

449
00:30:18,290 --> 00:30:20,380
لكنني أشك أنك ستقبض على ذلك الرجل حياً‏

450
00:30:21,420 --> 00:30:23,380
إنه‏‏‏ لا أظن أنه سيتركك تفعل هذا‏

451
00:30:26,760 --> 00:30:28,340
أيمكنني جلب "‏تايلور"‏ إلى حفل "‏كلينرز"‏؟

452
00:30:28,430 --> 00:30:30,640
هل سنذهب؟ هل أكدنا الحضور؟

453
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
لم أفعل‏ هل فعلت؟

454
00:30:32,930 --> 00:30:34,720
اعتقدت أنك لا تتحدثين مع "‏تاي"‏‏

455
00:30:34,810 --> 00:30:35,810
كان ذلك الشهر الماضي‏

456
00:30:36,850 --> 00:30:39,310
‏-‏ سأتصل بـ"‏جينا"‏‏
‏ سافر آل "‏لو"‏ الليلة الماضية‏-

457
00:30:39,350 --> 00:30:40,400
يا إلهي‏

458
00:30:40,480 --> 00:30:41,940
السيدة "‏لو"‏ مصابة بهوس السرقة‏

459
00:30:41,980 --> 00:30:43,270
حقاً‏

460
00:30:43,310 --> 00:30:44,730
إنها تعلم بالضبط ما تفعله‏

461
00:30:44,820 --> 00:30:47,650
، آخر مرة كانت فيها هنا
سرقت ساعة "‏رولكس"‏ من متجر الهدايا‏

462
00:30:47,690 --> 00:30:49,700
ساعة قيمتها ٣٠ ألف دولار‏

463
00:30:50,490 --> 00:30:52,320
‏-‏ ماذا حدث لها؟
‏ لا شيء‏-

464
00:30:52,410 --> 00:30:57,000
خسرت السيدة "‏لو"‏ ٣٠٠ ألف دولار
في لعب القمار، لذا تركها الفندق تأخذها‏

465
00:30:57,040 --> 00:30:58,500
تكلفة الأعمال‏

466
00:30:58,540 --> 00:31:01,170
حبيبي، يحب الجميع كعكتك‏
يجب أن تعد واحدة لآل "‏كلينر"‏‏

467
00:31:01,250 --> 00:31:04,090
لا أعلم‏ تنتقد "‏جينا"‏ كعكتي دوماً‏

468
00:31:04,960 --> 00:31:07,510
هلا تعذرونني للحظة؟
يجب أن أجري مكالمة سريعة‏

469
00:31:13,930 --> 00:31:15,930
‏-‏ "‏هاري"‏‏
‏ "‏جيري"‏‏-

470
00:31:16,640 --> 00:31:18,350
‏-‏ هل أنت في "‏فيغاس"‏؟
‏ أجل‏-

471
00:31:18,430 --> 00:31:20,190
‏-‏ كيف حال "‏إليانور"‏؟
‏ بخير‏-

472
00:31:20,230 --> 00:31:21,350
و"‏مادي"‏؟

473
00:31:21,440 --> 00:31:24,110
كلهم بخير‏ أيوجد خبر جديد؟

474
00:31:24,190 --> 00:31:25,980
لم يظهر "‏وايتس"‏‏ لا أثر له‏

475
00:31:26,980 --> 00:31:28,030
هل اتصل بك؟

476
00:31:28,070 --> 00:31:29,820
لا بد أنه فقد رقمي‏

477
00:31:29,860 --> 00:31:31,860
‏-‏ هل تحدثت مع ضابط مراقبة "‏ستوكس"‏؟
‏ أجل‏-

478
00:31:33,110 --> 00:31:35,200
أجل يا "‏جيري"‏، كان يجب أن تتصل‏

479
00:31:35,280 --> 00:31:36,870
إنه يعمل في مغسلة سيارات في "‏بيكو"‏‏

480
00:31:36,910 --> 00:31:38,240
حسناً، أنا في طريقي‏

481
00:31:38,330 --> 00:31:40,370
لهذا لم أتصل بك‏ في الواقع، ابق عندك‏

482
00:31:40,410 --> 00:31:42,710
سيبقى هناك حتى تعود‏ لن يذهب إلى أي مكان‏

483
00:31:43,920 --> 00:31:45,500
استمتع بعيد الميلاد مع عائلتك‏

484
00:31:45,540 --> 00:31:47,710
أتعلم أمراً يا "‏جيري"‏؟ هلا‏‏‏

485
00:31:52,220 --> 00:31:53,220
تبّاً‏

486
00:32:01,180 --> 00:32:02,190
يوجد به فلفل‏

487
00:32:04,850 --> 00:32:06,400
‏-‏ سأجرب هذا‏
‏ رجاء‏-

488
00:32:07,110 --> 00:32:08,570
طرأ أمر ما في قضية أعمل عليها‏

489
00:32:08,610 --> 00:32:10,030
يجب أن أعود إلى "‏لوس أنجلوس"‏‏

490
00:32:10,070 --> 00:32:11,950
ذلك حظ سيئ‏ يا له من أمر مؤسف‏

491
00:32:12,030 --> 00:32:13,740
‏-‏ هل سترحل؟
‏ أنا آسف‏-

492
00:32:13,820 --> 00:32:16,030
لكنه عيد الميلاد، وأنا اشتريت لك هدية‏

493
00:32:16,070 --> 00:32:18,410
‏-‏ يمكنني أن أسرع إلى البيت وأجلبها‏
‏ لا داع‏-

494
00:32:18,540 --> 00:32:20,080
سأعود يوم عيد الميلاد‏

495
00:32:21,500 --> 00:32:22,830
أعدك‏

496
00:32:24,420 --> 00:32:27,090
‏-‏ أيمكنني‏‏‏
‏ كلا‏ لا تكن سخيفا‏ سندفع هذا‏-

497
00:32:27,130 --> 00:32:28,380
شكراً أيها الشاب‏

498
00:32:42,100 --> 00:32:43,140
‏هاري"‏؟"

499
00:32:44,640 --> 00:32:45,690
أجل؟

500
00:32:46,940 --> 00:32:47,940
لقد وعدت‏

501
00:32:48,480 --> 00:32:50,440
أعني ذلك‏ سأعود‏

502
00:32:54,240 --> 00:32:56,910
،جلبت لك هدية أيضاً
لكن لم يتسن لي وقت لتغليفها‏

503
00:32:58,120 --> 00:32:59,660
تحتاج لهاتف جديد‏

504
00:33:00,870 --> 00:33:02,080
أهذا هاتف ذكي؟

505
00:33:02,120 --> 00:33:03,960
أذكى من الذي لديك‏

506
00:33:04,000 --> 00:33:07,420
أتمنى أن يكون أذكى مني‏
هذا عميق جداً‏ شكراً‏

507
00:33:08,880 --> 00:33:09,880
انتبه لنفسك‏

508
00:33:10,300 --> 00:33:11,420
دوماً‏

509
00:33:34,240 --> 00:33:36,490
السيد المحامي العام، شكراً لقدومك‏

510
00:33:36,570 --> 00:33:38,070
ليس لدي كثير من الوقت‏

511
00:33:38,160 --> 00:33:41,160
أنا وزوجتي معنا تذاكر إلى "‏ماسايا"‏
في قاعة "‏ديزني"‏‏

512
00:33:43,290 --> 00:33:44,660
إخفاق "‏وايتس"‏‏

513
00:33:45,500 --> 00:33:49,130
المحامي العام وشرطة "‏لوس أنجلوس"‏
يتبادلان الاتهامات في أخبار السادسة؟

514
00:33:50,040 --> 00:33:51,670
،يقوض من ثقة العامة

515
00:33:51,710 --> 00:33:54,340
وهذا لا ينفع قضية "‏وايتس"‏ على الإطلاق‏

516
00:33:55,470 --> 00:33:57,090
أوافق‏

517
00:33:57,180 --> 00:33:59,800
التعاون محبذ دوماً عن الصراع‏

518
00:34:01,350 --> 00:34:04,720
وهذا ما منعني من استخدام نسختي من الفيديو‏

519
00:34:09,270 --> 00:34:10,270
نسختك؟

520
00:34:19,700 --> 00:34:22,160
أعتقد أن ذلك الفيديو سلاح ذو حدين‏
أليس كذلك؟

521
00:34:23,370 --> 00:34:27,120
هرب "‏وايتس"‏ وهو في عهدة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏‏

522
00:34:27,790 --> 00:34:29,540
وهو يظهرك بوضوح

523
00:34:29,580 --> 00:34:31,750
تأمر المحقق "‏بوش"‏ بفك أغلال "‏وايتس"‏‏

524
00:34:31,830 --> 00:34:34,670
،وبمجرد أن بدأ إطلاق النار

525
00:34:34,710 --> 00:34:37,550
المراقب غير المتعاطف قد يستنتج أنك كنت‏‏‏

526
00:34:39,180 --> 00:34:40,180
ما هي الكلمة؟

527
00:34:41,300 --> 00:34:45,600
تختبئ خلف "‏إسكوبار"‏
عندما أطلق "‏وايتس"‏ رصاصته القاتلة‏

528
00:34:45,680 --> 00:34:47,100
ماذا تريد يا "‏إيرف"‏؟

529
00:34:47,180 --> 00:34:49,770
أمامك فرصة جيدة لتصبح
عمدة "‏لوس أنجلوس"‏ القادم‏

530
00:34:51,230 --> 00:34:53,190
كنت كذلك حتى قبل بضعة أيام مضت‏

531
00:34:54,230 --> 00:34:57,110
،لو أمسكنا "‏وايتس"‏ بسرعة
سنحظى بأصوات البيض في "‏ويستسايد"‏‏

532
00:34:59,860 --> 00:35:01,660
طالما أن الفيديو لن يظهر‏

533
00:35:03,240 --> 00:35:06,700
،‏لوس أنجلوس"‏ منقسمة لثلاثة أجزاء"
السود والبيض والملونين‏

534
00:35:06,740 --> 00:35:10,250
تحتاج لضمان ثلثي الأصوات
لتنتخب عمدة هذه البلدة‏

535
00:35:10,290 --> 00:35:13,500
تأييدي سيوفر عليك
شوطا طويلاً في مجتمع السود‏

536
00:35:18,840 --> 00:35:22,510
الجميع يعلمون أنني ناقد شرس للرئيس الحالي‏

537
00:35:25,260 --> 00:35:29,350
من أين هو أصلاً؟ "‏بوسطن"‏؟

538
00:35:29,430 --> 00:35:30,440
‏فيلادلفيا"‏‏"

539
00:35:32,400 --> 00:35:36,610
إنه لأمر حاسم أن يصبح
،الرئيس التالي من "‏لوس أنجلوس"‏

540
00:35:38,360 --> 00:35:42,410
شخص من داخل الإدارة والذي تدرج في الرتب‏

541
00:35:44,410 --> 00:35:46,030
سيكون ذلك اختيارا حكيماً‏

542
00:35:50,580 --> 00:35:52,250
استمتع بالـ"‏ماسايا"‏‏

543
00:35:52,290 --> 00:35:55,290
أفهم أن لديهم مضمون جيد هذا الموسم‏

544
00:36:07,310 --> 00:36:09,140
سيدمرك إن استطاع‏

545
00:36:12,640 --> 00:36:13,640
بلا شك‏

546
00:36:21,650 --> 00:36:22,650
ذلك هو "‏ستوكس"‏‏

547
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
‏مانك"‏، أنا "‏هاري"‏‏"

548
00:36:33,040 --> 00:36:34,830
مرحباً يا "‏هاري"‏‏ كيف حالك؟

549
00:36:34,870 --> 00:36:36,000
أنا و"‏إدغار"‏ في مغسلة السيارات‏

550
00:36:36,040 --> 00:36:39,000
هلا جلبت وحدة لتدعمنا
في حالة ما إذا حاول الشاهد الهرب؟

551
00:36:39,090 --> 00:36:42,800
عند تقاطع جادتي "‏بيكو"‏ و"‏بيفرلي غلين"‏؟
أجل‏ سأتصل بشرطة غرب "‏لوس أنجلوس"‏‏

552
00:36:42,840 --> 00:36:45,300
أريد الأمر بعيداً عن الأنظار‏
أعمل مع شرطيين أعرفهما‏

553
00:36:46,090 --> 00:36:48,350
حسناً‏ سأرسل سيارة‏

554
00:36:49,260 --> 00:36:52,600
‏إدج"‏ و"‏براشر"‏‏ هل سيكون هناك مشكلة؟"

555
00:36:52,680 --> 00:36:53,730
لا مشكلة‏

556
00:36:53,810 --> 00:36:55,140
حسناً‏ علم‏

557
00:36:56,940 --> 00:36:58,190
هاتف جديد؟

558
00:36:58,270 --> 00:36:59,650
هدية من زوجتي السابقة‏

559
00:37:00,270 --> 00:37:03,240
جميل‏ لم أكن أعلم أنهم
ما زالوا يصنعون هواتف قلابة‏

560
00:37:03,320 --> 00:37:04,700
لأشخاص مثلي فحسب‏

561
00:37:06,660 --> 00:37:09,490
سنطوق "‏ستوكس"‏ من الأمام‏
غطيا الخلف يا رفاق للاحتياط‏

562
00:37:09,530 --> 00:37:12,700
كثير من هذه العاملين
في غسل السيارات فارين من شرطة الهجرة‏

563
00:37:12,790 --> 00:37:13,870
يعرفون أننا ضباط، قد تحدث فوضى‏

564
00:37:13,960 --> 00:37:16,620
‏-‏ لذا لا نريد أن يعرفوننا‏
‏ بسطوا الأمور، تحفظوا‏-

565
00:37:16,710 --> 00:37:19,380
‏-‏ ماذا عن الأسلحة؟
‏ سجل "‏ستوكس"‏ يقول إنه غير مسلح‏-

566
00:37:19,420 --> 00:37:22,380
أريد أن أطرح عليه بضعة أسئلة‏ بلا صخب‏

567
00:37:25,800 --> 00:37:27,340
ذلك "‏ستوكس"‏‏ عند سيارة البورش الفضية‏

568
00:37:27,970 --> 00:37:28,970
أجل‏

569
00:37:36,100 --> 00:37:38,400
انتبهوا، شرطة!‏

570
00:37:39,610 --> 00:37:42,150
‏جون ستوكس"‏، شرطة "‏لوس أنجلوس"‏‏"
نريد طرح بضعة أسئلة عليك‏

571
00:37:43,730 --> 00:37:45,240
تبّاً!‏ اللّعنة!‏

572
00:37:45,780 --> 00:37:46,780
توقف أيها الحقير!‏

573
00:37:46,860 --> 00:37:48,200
توقف!‏

574
00:37:48,240 --> 00:37:49,240
توقف!‏

575
00:37:49,870 --> 00:37:51,280
تبّاً!‏

576
00:37:51,950 --> 00:37:53,330
هل سمعت ما قلته؟

577
00:37:53,410 --> 00:37:55,580
أخبرتك أنني أريد طرح بعض الأسئلة عليك‏

578
00:37:55,620 --> 00:37:56,660
عن ماذا؟

579
00:37:58,120 --> 00:38:00,380
‏-‏ هل أنت بخير يا شريكي؟
‏ أنا بخير‏ اذهب‏-

580
00:38:00,420 --> 00:38:01,750
الحقير‏

581
00:38:03,170 --> 00:38:05,130
تحذير‏ إنه يخرج من الخلف‏

582
00:38:17,850 --> 00:38:19,230
سار في زقاق!‏

583
00:38:22,860 --> 00:38:24,280
٦-‏ ويليام-‏ ٢١‏

584
00:38:24,320 --> 00:38:27,950
،ضابط في مطاردة على القدمين
،شمال "‏بيفرلي غلين"‏، و"‏بيكو"‏

585
00:38:27,990 --> 00:38:30,620
اعتداء بسلاح مميت على مشتبه مراقب‏

586
00:38:30,700 --> 00:38:34,410
المشتبه به ذكر أبيض في حوالي ٣٤ من العمر‏

587
00:38:34,450 --> 00:38:36,330
أطلب الدعم ومنطاد‏

588
00:38:38,750 --> 00:38:39,750
‏جيري"‏‏"

589
00:38:39,790 --> 00:38:41,080
،دخل إحدى المجمعات السكنية تلك

590
00:38:41,130 --> 00:38:42,880
شمال مغسلة السيارات!‏

591
00:38:42,960 --> 00:38:45,300
اذهب إلى المرآب‏
ربما يبحث عن سيارة ليهرب بها‏

592
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
توقف عندك‏

593
00:39:22,920 --> 00:39:24,130
ماذا قلت؟

594
00:39:29,970 --> 00:39:31,180
توقف عندك‏

595
00:39:46,980 --> 00:39:48,940
توقف عندك‏ لا تتحرك‏

596
00:39:49,030 --> 00:39:50,280
حسناً‏ استدر‏

597
00:39:50,360 --> 00:39:54,120
استدر!‏ ضع يديك على الحائط!‏ لا تتحرك!‏

598
00:39:54,200 --> 00:39:56,370
أخبرتك ألا تتحرك، لا تتحرك!‏

599
00:39:58,450 --> 00:40:01,710
لا تتحرك!‏ لا تتحرك مطلقاً!‏

600
00:40:01,790 --> 00:40:03,370
لا تطلق النار يا رجل!‏

601
00:40:03,420 --> 00:40:04,670
‏-‏ لا تتحرك!‏
‏ لا تطلق النار!‏-

602
00:40:04,710 --> 00:40:05,920
‏-‏ انبطح أرضاً‏
‏ لم أفعلها!‏-

603
00:40:06,000 --> 00:40:07,460
انبطح أرضاً‏ أمسك الأرض!‏

604
00:40:07,550 --> 00:40:09,130
‏-‏ لم أفعلها!‏
‏ أغلق فمك اللعين‏-

605
00:40:09,210 --> 00:40:10,510
لم أفعلها يا رجل‏

606
00:40:16,220 --> 00:40:17,220
اصمت‏

607
00:40:22,350 --> 00:40:24,100
‏-‏ هل أصبت؟
‏ لم أكن أنا‏-

608
00:40:24,190 --> 00:40:25,190
تنفسي وحسب‏

609
00:40:25,230 --> 00:40:26,610
لا أدري ما حدث‏

610
00:40:27,020 --> 00:40:28,400
ستكونين بخير‏

611
00:40:28,440 --> 00:40:30,570
لم تخترق الطلقة الدرع‏ أنت بخير‏

612
00:40:31,740 --> 00:40:33,200
بربك يا رجل‏ لا تدعه يقتلني‏

613
00:40:33,240 --> 00:40:34,740
‏-‏ لم أفعل شيئاً!‏
‏ اصمت!‏-

614
00:40:34,820 --> 00:40:37,120
‏جوليا"‏!‏ تبّاً!‏ أيها الحقير!‏"

615
00:40:37,200 --> 00:40:38,950
‏إدج"‏!‏"

616
00:40:39,040 --> 00:40:41,160
‏إدج"‏!‏ توقف!‏"

617
00:40:41,250 --> 00:40:42,830
‏إدج"‏!‏ انتظر!‏"

618
00:40:47,000 --> 00:40:48,000
لا!‏ اللّعنة!‏

619
00:40:48,590 --> 00:40:49,920
أخرجه من هنا!‏

620
00:40:50,340 --> 00:40:51,340
إنه يؤلم‏

621
00:40:51,880 --> 00:40:52,920
تبّاً‏

622
00:40:53,260 --> 00:40:54,840
أنت بخير‏

623
00:40:54,930 --> 00:40:56,640
‏-‏ عالجتم تلك المنطقة؟
‏ لا‏-

624
00:40:57,430 --> 00:40:58,430
هل رأيت ما حدث؟

625
00:41:00,260 --> 00:41:01,600
بعضاً منه‏

626
00:41:01,640 --> 00:41:03,060
رأيته يخطف سلاحي، صحيح؟

627
00:41:03,680 --> 00:41:04,810
أنت في حالة صدمة‏

628
00:41:05,730 --> 00:41:07,100
لا تقولي أي شيء لأحد‏

629
00:41:07,190 --> 00:41:09,400
تحدثي مع ممثلك أولاً قبل أن تقدمي بيانا‏

630
00:41:09,440 --> 00:41:10,650
هل تسمعينني يا "‏جوليا"‏؟

631
00:41:11,440 --> 00:41:15,070
فكري كيف حدث الأمر أولاً
قبل أن تخبري به أي أحد‏

632
00:41:17,490 --> 00:41:20,580
‏-‏ "‏هاري"‏، ماذا حدث بحق الجحيم؟
‏ لست متأكداً‏-

633
00:41:20,620 --> 00:41:22,370
هل سترحل؟ ماذا عن قسم تحقيقات القوة؟

634
00:41:22,950 --> 00:41:25,750
سأتحدث معهم في القسم
لأنه علي أخذ هذا الحقير إلى بر الأمان‏

635
00:41:29,960 --> 00:41:31,420
كسر ضلعي‏

636
00:41:31,460 --> 00:41:32,800
أنت محظوظ لبقائك حياً‏

637
00:41:32,880 --> 00:41:34,550
لو أردت البقاء حياً، افعل ما أقوله‏

638
00:41:34,630 --> 00:41:37,800
سأضعك في غرفة‏
لا تتحدث مع أحد سواي، مفهوم؟

639
00:41:38,590 --> 00:41:39,640
حسناً‏

640
00:41:47,940 --> 00:41:49,150
لنذهب‏

