﻿1
00:00:16,549 --> 00:00:18,651
‏-‏ هيا يا (لوسي)
- ‏ لكني لا أحبه

2
00:00:18,718 --> 00:00:23,289
أعرف أنه يسبب لك الحكة
لكننا لا نريدك أن تصابي بقضمة الصقيع

3
00:00:23,356 --> 00:00:26,526
(فولكل تي إكس 88)
يقطع الثلوج بسهولة شديدة

4
00:00:26,626 --> 00:00:28,661
وهذا المركز الخشبي، إنه من خشب الدردار

5
00:00:28,728 --> 00:00:30,497
صدقاً، عليك أن تشتري شيئاً أفضل يا أخي

6
00:00:30,563 --> 00:00:31,965
ألم يرغب بالحضور إذن؟

7
00:00:32,098 --> 00:00:34,667
لا، لم أستطع إجباره بأي ثمن

8
00:00:34,734 --> 00:00:37,270
تلك الوظيفة المقززة أشبه بزوجته الثانية

9
00:00:37,337 --> 00:00:39,372
حسناً، تجمعوا، تعالوا

10
00:00:39,472 --> 00:00:41,274
حان وقت الصورة العائلية
لعائلة (كينكانون)

11
00:00:42,442 --> 00:00:45,178
‏-‏ ابتسموا
- ‏ فلنبتسم

12
00:00:45,445 --> 00:00:47,781
ستكون رائعة أيها الرفاق
ستوضع في ألبوم الصور

13
00:00:54,554 --> 00:00:56,990
عليك أن تبقي قفازيك في يديك يا حبيبتي

14
00:00:57,857 --> 00:00:59,125
حسناً يا جدتي

15
00:01:06,866 --> 00:01:09,702
"(فيل)"

16
00:01:18,812 --> 00:01:20,947
‏-‏ ألو
- ‏ أيها الواعظ

17
00:01:21,014 --> 00:01:23,917
وقع شيء.‏.‏.‏

18
00:01:23,983 --> 00:01:26,786
شيء مريع، عليك أن تراه بنفسك

19
00:01:27,220 --> 00:01:30,356
السيد (كينكانون)، نحن في منتصف الليل
ماذا حدث؟

20
00:01:30,423 --> 00:01:32,158
تعال الآن فحسب

21
00:01:36,796 --> 00:01:38,398
السيد (كينكانون)

22
00:01:39,532 --> 00:01:41,434
سيد (كينكانون)، هل أنت في الداخل؟

23
00:01:45,438 --> 00:01:47,340
يا إلهي!‏ ماذا فعلت؟

24
00:01:47,407 --> 00:01:49,843
كنت أجري تجربة جديدة

25
00:01:49,943 --> 00:01:52,912
أعتذر لإبلاغك بهذا،
لكن النتائج ليست جيدة

26
00:01:52,979 --> 00:01:54,647
ماذا فعلت؟

27
00:01:56,349 --> 00:01:57,951
لقد كذبوا علينا

28
00:01:59,018 --> 00:02:01,821
طوال الوقت، كلها أكاذيب

29
00:02:02,655 --> 00:02:05,959
(أودين)، أصبت بخسارة مريعة

30
00:02:06,025 --> 00:02:08,194
عائلتك بأكملها رحلت

31
00:02:09,362 --> 00:02:11,965
دع الرب يساعدك

32
00:02:12,031 --> 00:02:14,067
نعم، جيد

33
00:02:14,200 --> 00:02:16,436
تستطيع أنت والرب
مساعدتي في الإجابة عن سؤال

34
00:02:16,536 --> 00:02:18,838
هناك ما كان يشغلني طوال الليل

35
00:02:25,678 --> 00:02:27,413
أيهما لابنتي؟

36
00:02:28,014 --> 00:02:29,849
وأيهما للبقرة؟

37
00:02:33,019 --> 00:02:35,855
تماماً، لا يوجد فرق

38
00:02:36,489 --> 00:02:38,057
كله لحم

39
00:02:38,157 --> 00:02:39,626
لقد بحثت، لا يوجد شيء آخر

40
00:02:39,692 --> 00:02:43,429
لا توجد روح أو نفس

41
00:02:43,496 --> 00:02:45,665
‏-‏ لا شيء
- ‏ (أودين)

42
00:02:45,765 --> 00:02:47,634
عليك أن تخبر الناس

43
00:02:47,700 --> 00:02:51,271
عليك أن تقف في تلك الكنيسة
وعليك أن.‏.‏.‏

44
00:02:51,804 --> 00:02:54,007
عليك أن تشجبه

45
00:02:54,073 --> 00:02:56,242
عليك أن تصرخ وتصيح

46
00:02:56,309 --> 00:02:57,844
عليك أن تنشر الخبر

47
00:02:58,011 --> 00:02:59,512
حسناً أيها الواعظ؟

48
00:02:59,612 --> 00:03:02,582
‏-‏ عليك أن تشجبه!‏
- ‏ كفى!‏

49
00:03:03,716 --> 00:03:05,084
(جون كاستر)!‏

50
00:03:06,586 --> 00:03:07,654
هيا بنا

51
00:03:11,691 --> 00:03:13,459
اشجبه!‏

52
00:04:34,140 --> 00:04:35,775
توقف أيها الواعظ

53
00:04:35,875 --> 00:04:36,909
قلنا لك توقف

54
00:04:37,076 --> 00:04:38,077
هناك

55
00:04:43,016 --> 00:04:44,984
كسر ذراعي

56
00:04:52,425 --> 00:04:54,894
عظيم، يبدو أننا عدنا إلى البداية

57
00:04:56,162 --> 00:04:58,898
حسناً، أخبرنا بكل شيء،
ماذا قال؟ ماذا حدث؟

58
00:04:59,232 --> 00:05:02,168
ظهر فجأة، وأخذ مضرب (نورم)

59
00:05:02,235 --> 00:05:04,737
(دوغي) وجه بعض الضربات
لكن ذلك الفتى سريع

60
00:05:04,804 --> 00:05:08,041
لا، لا، لا، ماذا حدث؟

61
00:05:09,375 --> 00:05:11,377
‏-‏ ماذا قال؟
- ‏ لم يقل شيئاً

62
00:05:11,444 --> 00:05:13,012
أوسعنا ضرباً فحسب

63
00:05:14,380 --> 00:05:15,848
أين أسلحتكم بحق السماء؟

64
00:05:25,391 --> 00:05:27,326
هيا يا إلهي!‏

65
00:05:30,063 --> 00:05:31,197
أعده

66
00:05:32,465 --> 00:05:34,867
لن أستخدمه ثانية أبداً، حسناً؟

67
00:05:35,268 --> 00:05:36,969
أعدك

68
00:05:37,036 --> 00:05:38,671
ما عليك سوى إحضاره.‏.‏.‏

69
00:06:26,619 --> 00:06:29,055
هيا، نعم

70
00:06:30,189 --> 00:06:32,191
نعم، هيا

71
00:06:33,459 --> 00:06:35,828
نعم، أمسكت بك، أمسكت بك

72
00:06:39,866 --> 00:06:41,467
أيها الواعظ

73
00:06:43,603 --> 00:06:45,738
لقد عدت

74
00:06:48,875 --> 00:06:52,845
لقد عدت، لقد عدت

75
00:06:56,215 --> 00:06:58,117
أهذا أنت حقاً؟

76
00:07:00,052 --> 00:07:02,221
أم أن هذه حيلة؟

77
00:07:04,223 --> 00:07:06,125
إنهم يفعلون هذا

78
00:07:07,927 --> 00:07:10,029
يحاولون خداعك

79
00:07:16,302 --> 00:07:18,137
حسناً، اجلس

80
00:07:18,237 --> 00:07:19,372
اجلس

81
00:07:25,077 --> 00:07:26,479
أتريد الماء؟

82
00:07:26,546 --> 00:07:29,515
أشعر بعطش شديد

83
00:07:29,982 --> 00:07:31,083
انتظر، ابق هنا

84
00:07:31,984 --> 00:07:33,319
انتظر هنا

85
00:07:36,789 --> 00:07:38,591
كان والدك قلقاً جداً عليك

86
00:07:38,691 --> 00:07:39,725
انتظر

87
00:07:40,059 --> 00:07:42,161
أيمكننا ألا نتصل به الآن؟

88
00:07:43,296 --> 00:07:45,531
أشعر بظمأ شديد

89
00:08:13,759 --> 00:08:15,194
أنا هنا

90
00:08:17,830 --> 00:08:18,965
نعم

91
00:08:31,244 --> 00:08:32,245
أتريد المزيد؟

92
00:08:33,112 --> 00:08:35,114
3 أكواب تكفي

93
00:08:45,157 --> 00:08:46,325
ماذا حدث؟

94
00:08:47,660 --> 00:08:49,128
ماذا تقصد؟

95
00:08:49,929 --> 00:08:52,598
أعني ماذا حدث؟

96
00:08:54,433 --> 00:08:55,534
كيف خرجت؟

97
00:08:56,669 --> 00:08:59,538
لقد.‏.‏.‏ ناديتني

98
00:09:01,874 --> 00:09:04,477
صوتك ناداني

99
00:09:06,012 --> 00:09:10,349
لذا.‏.‏.‏ بدأت أحفر للخروج

100
00:09:11,417 --> 00:09:13,386
حفرت بيديك للخروج من الجحيم؟

101
00:09:14,420 --> 00:09:16,689
ليس بعيداً جداً

102
00:09:21,427 --> 00:09:22,695
كيف هو؟

103
00:09:28,634 --> 00:09:30,202
مزدحم

104
00:09:36,676 --> 00:09:38,911
استطعت رؤية الآخرين إذن؟

105
00:09:39,011 --> 00:09:40,246
هلا.‏.‏.‏

106
00:09:41,213 --> 00:09:43,416
أيمكننا ألا نتحدث عن هذا؟

107
00:09:43,482 --> 00:09:47,386
نعم، حسناً، سنتحدث عما تريده

108
00:09:47,453 --> 00:09:49,121
لكن أولًا، علينا أن نتصل بأبيك

109
00:09:51,791 --> 00:09:54,060
حسناً، اسمعوا

110
00:09:54,126 --> 00:09:57,596
مصنع تعليب اللحوم سيكون هناك

111
00:09:57,697 --> 00:09:59,799
حسناً؟ ستهتمون بالتبريد
والتقطيع ونزع العظام

112
00:09:59,865 --> 00:10:02,401
ستكون أراضي الرعي هناك

113
00:10:02,468 --> 00:10:06,405
والآن، توصلت إلى فكرة
كافيتيريا من نوع جديد

114
00:10:06,472 --> 00:10:10,242
تقدم كل أنواع الطعام
من كل الأماكن والأصول

115
00:10:10,309 --> 00:10:13,746
‏-‏ أتعني أشبه بقاعة طعام يا سيدي؟
- ‏ ما هي قاعة الطعام بحق السماء؟

116
00:10:14,613 --> 00:10:17,550
إنه مكان يحتوي عدة مطاعم معاً

117
00:10:17,683 --> 00:10:19,719
هذا صحيح، قاعة طعام

118
00:10:20,319 --> 00:10:22,555
الطعام المكسيكي والأمريكي المكسيكي
والشرقي

119
00:10:22,688 --> 00:10:26,025
يمكنكم اختيار ما تريدون في كل يوم،
لكن.‏.‏.‏

120
00:10:26,092 --> 00:10:30,162
لن يكون هناك سوشي أو بوريتو مقلية
أو بيتزا

121
00:10:30,262 --> 00:10:33,466
لا شيء، حتى تتقدموا على ذلك التل

122
00:10:33,532 --> 00:10:35,835
وتخرجوا ذلك الواعظ من كنيستي

123
00:10:36,902 --> 00:10:40,306
حسناً أيها المأمور، سنكون هنا بانتظارك

124
00:10:41,440 --> 00:10:42,708
إنه قادم

125
00:10:45,644 --> 00:10:47,713
قبل أن يصل، أردت أن أقول.‏.‏.‏

126
00:10:49,715 --> 00:10:51,350
كنت محقاً يا (يوجين)

127
00:10:52,585 --> 00:10:55,187
ما حدث بينك أنت و(تريسي لوتش)

128
00:10:57,189 --> 00:10:58,924
الرب سيحكم عليه

129
00:10:58,991 --> 00:11:00,326
وليس أنا

130
00:11:01,527 --> 00:11:04,163
القوة التي لديّ، إنها غش بالطبع

131
00:11:06,098 --> 00:11:07,366
يريد الناس أن يختاروا

132
00:11:09,802 --> 00:11:10,870
نعم

133
00:11:12,371 --> 00:11:13,739
كنت محقاً بشأن ذلك أيضاً

134
00:11:19,078 --> 00:11:20,179
رباه!‏

135
00:11:21,380 --> 00:11:22,782
تسببت بفوضى عارمة

136
00:11:24,483 --> 00:11:25,551
صحيح؟

137
00:11:27,620 --> 00:11:30,356
قيل لي إنه ستكون هناك عواقب

138
00:11:30,423 --> 00:11:33,092
ها هم

139
00:11:35,528 --> 00:11:36,929
علي أن أعيد القوة على الأرجح

140
00:11:38,230 --> 00:11:41,133
أتعني إلى الرجلين في النزل؟

141
00:11:41,367 --> 00:11:44,236
لا أستطيع استخدامها
لا يمكن ائتماني عليها

142
00:11:48,240 --> 00:11:50,609
فهمت ذلك على الأقل

143
00:11:50,709 --> 00:11:56,782
أتعلم؟ يمكنني تناول المزيد من الماء

144
00:12:01,454 --> 00:12:04,123
أشعر بظمأ شديد فحسب

145
00:12:05,424 --> 00:12:08,327
لم أخبرك عن الرجلين في النزل قط

146
00:12:09,562 --> 00:12:11,163
بلى، أخبرتني

147
00:12:12,731 --> 00:12:13,866
لا، لم أفعل

148
00:12:16,135 --> 00:12:20,339
نعم، أظنك لم تفعل، صحيح؟

149
00:12:21,807 --> 00:12:24,443
لست هنا فعلًا،
أليس كذلك يا (يوجين)؟

150
00:12:25,244 --> 00:12:27,246
هل أنت غاضب أيها الواعظ؟

151
00:12:38,224 --> 00:12:39,825
لا بأس

152
00:12:40,192 --> 00:12:42,495
أعرف أننا سنتوصل إلى حل ما

153
00:12:52,771 --> 00:12:55,441
الكثير منها تُترك، إنها ضالة

154
00:12:55,508 --> 00:12:57,910
هذا محزن فعلًا، لأنها كلاب طيبة

155
00:12:58,043 --> 00:13:01,180
يبدو أن إيجاد من يأوونها يزداد صعوبة

156
00:13:01,480 --> 00:13:03,415
ونفعل ما بوسعنا لإنقاذها

157
00:13:03,482 --> 00:13:05,618
أنا مستعد لأخذها بنفسي أحياناً

158
00:13:05,684 --> 00:13:07,620
لكني لا أستطيع فعل الكثير

159
00:13:08,687 --> 00:13:09,989
مرحباً

160
00:13:11,123 --> 00:13:12,124
مرحباً

161
00:13:12,291 --> 00:13:13,859
اسمه (بروسكي)

162
00:13:18,330 --> 00:13:19,532
سآخذه

163
00:13:31,810 --> 00:13:33,045
أمي!‏

164
00:13:33,112 --> 00:13:34,113
ما الأمر؟

165
00:13:34,213 --> 00:13:35,514
جاء (مايلز)

166
00:13:38,617 --> 00:13:42,121
انتظر يا صديقي، فلنر إن كان
هذا الحليب ما زال صالحاً، حسناً؟

167
00:13:45,658 --> 00:13:47,459
‏-‏ ما الأمر؟
- ‏ مرحباً

168
00:13:47,526 --> 00:13:50,663
جئت للاطمئنان عليك

169
00:13:51,163 --> 00:13:52,898
‏-‏ أنا بخير
- ‏ حسناً

170
00:13:53,632 --> 00:13:56,235
أعرف كم كانت الكنيسة تعني بالنسبة إليك

171
00:13:56,302 --> 00:13:57,703
ماذا عن الكنيسة؟

172
00:13:57,770 --> 00:13:59,772
ألم تعرفي؟

173
00:13:59,905 --> 00:14:01,507
سيهدمونها

174
00:14:01,574 --> 00:14:02,841
ماذا؟

175
00:14:02,942 --> 00:14:05,578
أعطاها الواعظ للسيد (كينكانون)

176
00:14:05,678 --> 00:14:07,246
أو كان يفترض أن يفعل على الأقل

177
00:14:07,913 --> 00:14:09,582
هل منحها له؟

178
00:14:09,682 --> 00:14:12,785
يبدو أن بينهما اتفاق شفهي

179
00:14:12,918 --> 00:14:14,486
أتعني الرهان؟

180
00:14:14,553 --> 00:14:16,989
اتفاق شفهي

181
00:14:17,089 --> 00:14:20,125
ليس ذلك تقليدياً، لكنه مُلزم

182
00:14:20,192 --> 00:14:22,962
طلب مني السيد (كينكانون) دراسة الأمر
و.‏.‏.‏

183
00:14:23,062 --> 00:14:25,364
هناك معايير محلية بالتأكيد

184
00:14:25,464 --> 00:14:27,466
وهي تعود إلى القرن الـ19

185
00:14:27,533 --> 00:14:29,935
عم تبحثين؟

186
00:14:30,069 --> 00:14:32,504
‏-‏ عن حذائي
- ‏ إنه بجانب النافذة

187
00:14:32,571 --> 00:14:34,473
غسلته ووضعته هناك ليجف

188
00:14:35,674 --> 00:14:36,942
غسلت حذائي؟

189
00:14:43,582 --> 00:14:45,784
‏-‏ هل ستذهبين إلى الكنيسة؟
- ‏ نعم

190
00:14:46,518 --> 00:14:48,354
لا أظنها فكرة جيدة

191
00:14:48,420 --> 00:14:51,357
‏-‏ سأذهب في كل الأحوال
- ‏ دعيني أوصلك إذن

192
00:14:51,423 --> 00:14:53,525
أستطيع قيادة سيارة يا (مايلز)

193
00:15:01,600 --> 00:15:03,035
هلا تأخذ الأولاد إلى المدرسة؟

194
00:15:03,602 --> 00:15:05,371
لك ذلك

195
00:15:12,444 --> 00:15:14,213
هل ما زال الحليب صالحاً؟

196
00:15:16,148 --> 00:15:17,182
إنه جيد

197
00:15:25,057 --> 00:15:27,559
هذا تدنيس

198
00:15:27,626 --> 00:15:29,528
إنها كنيستي

199
00:16:00,359 --> 00:16:01,360
انبطحوا

200
00:16:04,797 --> 00:16:07,966
لا يجيد الواعظ القتال فقط،
بل يستطيع إطلاق النار

201
00:16:08,967 --> 00:16:10,769
اللعنة!‏

202
00:16:12,438 --> 00:16:13,505
اهربوا

203
00:16:13,639 --> 00:16:14,807
هيا، هيا بنا

204
00:16:19,445 --> 00:16:21,814
عليك به يا (بيل)، إنه تحت تصرفك

205
00:16:37,096 --> 00:16:40,432
قاعة طعام، قاعة طعام، قاعة طعام

206
00:16:43,335 --> 00:16:45,304
ماذا تفعلون بحق السماء؟

207
00:16:47,740 --> 00:16:49,141
لماذا تهربون؟

208
00:16:50,075 --> 00:16:51,744
هل أنتم جبناء؟

209
00:16:51,844 --> 00:16:53,479
عودوا إلى هناك

210
00:16:53,545 --> 00:16:56,248
هذه طلقات تحذيرية، إنه واعظ بحق السماء!‏

211
00:16:56,482 --> 00:16:57,816
لن يؤذي أحداً

212
00:16:57,883 --> 00:16:59,151
أين (كلايف)؟

213
00:17:00,352 --> 00:17:01,687
ها هو

214
00:17:04,456 --> 00:17:05,724
نعم!‏

215
00:17:28,847 --> 00:17:30,516
هل أنت بخير يا (كلايف)؟

216
00:17:30,582 --> 00:17:31,717
كلا

217
00:17:32,551 --> 00:17:33,852
أطلق الواعظ النار على قضيبي

218
00:17:35,387 --> 00:17:36,388
أترون؟

219
00:17:36,889 --> 00:17:38,657
إنه رامٍ ماهر

220
00:17:39,658 --> 00:17:41,360
قطعه بالكامل

221
00:17:42,294 --> 00:17:45,764
لا بأس، ليس هذا مؤلماً، لا يؤلمني

222
00:17:50,803 --> 00:17:53,505
نعم، أظنه سيؤلمني كثيراً بعد قليل

223
00:17:53,572 --> 00:17:56,074
لكني بخير الآن، في الوقت الحالي،
أنا بخير

224
00:17:57,776 --> 00:17:59,211
يا إلهي!‏

225
00:18:01,213 --> 00:18:02,915
أطلق النار على عضوي

226
00:18:02,981 --> 00:18:04,950
ماذا يحدث بحق السماء؟

227
00:18:05,017 --> 00:18:07,820
أخشى أن الواعظ فقد صوابه أخيراً

228
00:18:07,920 --> 00:18:09,688
ماذا؟

229
00:18:10,155 --> 00:18:12,224
اتصل بي وقال إن ابني معه

230
00:18:12,324 --> 00:18:14,493
ابنك؟ أتعني.‏.‏.‏

231
00:18:15,627 --> 00:18:18,730
‏-‏ ماذا؟
- ‏ القبيح

232
00:18:18,797 --> 00:18:21,366
أحضروا واقي الشمس وشطيرة
يبدو أن بقاءنا هنا سيطول

233
00:18:21,967 --> 00:18:23,402
و.‏.‏.‏

234
00:18:23,502 --> 00:18:26,905
اطلبي سيارة إسعاف لـ(كلايف)
سيخيف الرجال

235
00:18:26,972 --> 00:18:30,542
انظروا إليه، إنه يرتاح

236
00:18:30,609 --> 00:18:33,545
هل قال الواعظ شيئاً؟
هل تعرف ماذا يريد؟

237
00:18:34,446 --> 00:18:36,114
أحضروا إلي العميلين

238
00:18:37,182 --> 00:18:38,717
هل قال الآسيويين؟

239
00:18:39,651 --> 00:18:41,820
هل يعرف أحدهم عن يتحدث؟

240
00:18:42,821 --> 00:18:44,323
أعرف من يقصد

241
00:19:07,145 --> 00:19:08,213
ادخلا

242
00:19:10,349 --> 00:19:12,684
لا نستطيع، أتذكر؟

243
00:19:18,991 --> 00:19:20,225
ادخلا

244
00:19:51,490 --> 00:19:52,691
هذا يعجبني أكثر

245
00:19:53,458 --> 00:19:54,793
أن أترك الأمر للمحترفين

246
00:19:55,727 --> 00:19:58,630
كما أني لا أريد أن يعلق (يوجين)
وسط إطلاق النار

247
00:20:01,733 --> 00:20:03,468
رباه!‏ أؤكد لك.‏.‏.‏

248
00:20:04,403 --> 00:20:05,837
في الأيام القليلة الماضية.‏.‏.‏

249
00:20:11,510 --> 00:20:14,146
أنا و(يوجين) واجهنا صعوبات

250
00:20:14,279 --> 00:20:17,215
لكن في النهاية، لا أدري ماذا سأفعل بدونه

251
00:20:18,750 --> 00:20:19,952
ستجد طريقة

252
00:20:22,487 --> 00:20:26,458
هل هناك خردل؟ حسناً
شكراً يا سيدة (آوتلاش)

253
00:20:32,965 --> 00:20:34,833
كيف وصل الأمر لهذه الدرجة؟

254
00:20:34,900 --> 00:20:38,236
بغض النظر عن حالة (كاستر) العقلية

255
00:20:38,337 --> 00:20:40,138
لكن الاستيلاء على أرض الكنيسة؟

256
00:20:40,238 --> 00:20:42,641
مع احترامي لك، تلك الكنيسة أرض مقدسة

257
00:20:45,777 --> 00:20:47,312
لا أيها المأمور

258
00:20:47,379 --> 00:20:51,683
تلك الكنيسة مجرد خشب وطلاء
وقطع من الزجاج الملون

259
00:20:51,750 --> 00:20:53,685
إنها كذبة أيها المأمور

260
00:20:53,752 --> 00:20:57,723
سأهدمها عموداً تلو الآخر،
ثم سأحولها إلى تراب

261
00:20:58,390 --> 00:21:00,392
ليست أرضاً مقدسة

262
00:21:07,366 --> 00:21:09,801
‏-‏ كان هذا حادثاً
- ‏ نعم

263
00:21:10,802 --> 00:21:13,338
‏-‏ كان علي أن أستمع إليكما
- ‏ هذا صحيح

264
00:21:13,405 --> 00:21:16,408
لكني لم أفعل، هلا تساعداننا؟

265
00:21:17,676 --> 00:21:19,711
‏-‏ من أنتم؟
- ‏ من غيرك يعرف عن هذا؟

266
00:21:20,879 --> 00:21:22,080
مرحباً أيها الرفيقان

267
00:21:24,983 --> 00:21:26,418
أظن أنك المجنون الوحيد

268
00:21:26,518 --> 00:21:30,288
لا، لا أحد، أنا فقط، كنت أتساءل

269
00:21:30,389 --> 00:21:33,558
أهناك طريقة؟
أمن الممكن إعادة أحد من الجحيم؟

270
00:21:33,625 --> 00:21:34,693
‏-‏ لا
- ‏ بلى

271
00:21:40,365 --> 00:21:42,701
‏-‏ ذلك صعب
- ‏ وخطير

272
00:21:42,768 --> 00:21:44,736
‏-‏ لكنه ممكن
- ‏ لكن اسمع.‏.‏.‏

273
00:21:44,803 --> 00:21:48,807
لن نساعد أحداً
إلا بعد أن نأخذ ما جئنا لأجله

274
00:21:53,412 --> 00:21:55,580
اصمد يا (كلايف)
ستقف على قدميك ثانية قريباً

275
00:21:58,517 --> 00:21:59,985
ها هو قضيبك

276
00:22:03,555 --> 00:22:04,956
هل رأيت ما يكفي؟

277
00:22:05,023 --> 00:22:07,392
(جيسي) يدافع عن ممتلكاته فحسب

278
00:22:08,060 --> 00:22:09,528
(إيميلي)

279
00:22:09,594 --> 00:22:11,329
لو جاء مجموعة رجال ليحاولوا أخذ منزلي

280
00:22:11,430 --> 00:22:14,666
فسأطلق النار عليهم أيضاً، هذا جنون!‏

281
00:22:14,766 --> 00:22:16,835
لا يمكن أن يكون
ما يفعله (كينكانون) قانونياً

282
00:22:16,935 --> 00:22:18,136
إنه قانوني جداً

283
00:22:18,203 --> 00:22:24,643
لكن أحياناً، القانون ليس أهم من الصواب

284
00:22:24,743 --> 00:22:26,411
دعيني أسألك

285
00:22:28,013 --> 00:22:31,016
كم طفلاً مع (تومي) في الصف هذه السنة؟

286
00:22:31,083 --> 00:22:32,784
‏-‏ ماذا؟
- ‏ 38

287
00:22:33,085 --> 00:22:35,420
38 طفلًا في صف واحد

288
00:22:35,487 --> 00:22:38,290
بسبب انخفاض عائدات الضريبة المحلية

289
00:22:38,890 --> 00:22:41,560
الأمر يزداد سوءاً، ولا يتحسن

290
00:22:41,660 --> 00:22:43,428
في السنة المقبلة، سيفوق عددهم الـ40

291
00:22:43,495 --> 00:22:46,565
وحين تصل (أليس) إلى سن الدراسة
من يدري إن كانت ستكون المدرسة موجودة؟

292
00:22:48,066 --> 00:22:53,271
ما سيبنيه السيد (كينكانون) هنا
سيغير ذلك

293
00:22:53,371 --> 00:22:54,873
وأنا سأساعده

294
00:22:56,308 --> 00:23:01,213
أحياناً، يجب تقديم تضحيات

295
00:23:01,279 --> 00:23:05,050
لمصلحة المجتمع، هذا هو الواقع

296
00:23:06,451 --> 00:23:08,720
(جيسي كاستر) مجرم

297
00:23:09,087 --> 00:23:14,326
كلنا كانت لدينا شكوك بذلك،
لكن اليوم، حصلنا على الدليل

298
00:23:14,459 --> 00:23:17,262
الواعظ الصالح هناك في كنيسته

299
00:23:18,263 --> 00:23:20,031
ذلك هو الخيال

300
00:23:22,267 --> 00:23:24,669
سواء كان خيالًا أو واقعاً

301
00:23:26,404 --> 00:23:29,141
عاجلًا أم آجلًا، سيكون علينا الاختيار

302
00:23:31,309 --> 00:23:33,044
بالمناسبة، نفد الحليب من منزلك

303
00:23:57,736 --> 00:23:59,070
هل ستغنيان لي حتى تخرج مني؟

304
00:24:03,041 --> 00:24:04,643
هذا غريب!‏

305
00:24:04,709 --> 00:24:07,779
هذا الشيء، هذه القوة

306
00:24:07,879 --> 00:24:09,581
لقد اختارني

307
00:24:09,681 --> 00:24:12,517
‏-‏ اختار الكثيرين
- ‏ وماذا حدث لهم؟

308
00:24:12,584 --> 00:24:14,052
انفجروا

309
00:24:14,119 --> 00:24:16,321
‏-‏ ولماذا لم يحدث ذلك لي؟
- ‏ لا ندري

310
00:24:17,455 --> 00:24:20,525
هذا ما أقصده، ما الذي لا نعرفه أيضاً؟

311
00:24:20,592 --> 00:24:23,962
‏-‏ لا ندري
- ‏ هذا ليس منطقياً

312
00:24:24,062 --> 00:24:26,932
كيف حدث هذا؟
أليست لديكما أسئلة؟

313
00:24:26,998 --> 00:24:29,868
‏-‏ لا!‏
- ‏ استلق

314
00:24:38,176 --> 00:24:40,145
لا أحد يفهم خطط الرب في البداية

315
00:24:40,212 --> 00:24:41,613
انظر إلى الرسل، في البداية

316
00:24:41,713 --> 00:24:45,083
لا يعرفون شيئاً،
ربما يريدني الرب أن أمتلك هذه القوة

317
00:24:46,117 --> 00:24:49,754
ربما يريدني هنا لأساعد الناس
وفعل الخير، أنت.‏.‏.‏

318
00:24:52,123 --> 00:24:53,425
لدي أسئلة فحسب

319
00:24:53,558 --> 00:24:56,094
أيها الواعظ، لدينا سؤال لك

320
00:24:56,828 --> 00:24:59,397
(جينيسيس)، أعظم قوة في التاريخ

321
00:24:59,497 --> 00:25:03,168
وكانت لديك طوال الوقت في متناول يدك

322
00:25:04,970 --> 00:25:06,705
وما الفائدة التي استخدمتها لها؟

323
00:25:09,507 --> 00:25:10,742
استلق الآن

324
00:25:29,060 --> 00:25:30,061
جهزت البيرغر

325
00:25:36,001 --> 00:25:38,203
انظروا إلينا، نحن نتعقب

326
00:25:40,538 --> 00:25:42,073
أتظنين أنه سيقع المزيد
من عمليات إطلاق النار؟

327
00:25:42,173 --> 00:25:43,775
أتمنى ذلك

328
00:25:43,842 --> 00:25:45,810
حسناً، هذا يكفي

329
00:25:49,981 --> 00:25:51,416
حسناً، اسمعوني

330
00:25:56,388 --> 00:26:00,191
سنمنح المحققين بضع دقائق أخرى
من الدبلوماسية

331
00:26:00,258 --> 00:26:02,861
ثم سنهاجم مرة أخرى

332
00:26:02,961 --> 00:26:06,231
ليفهم الجميع، سيكون الهجوم ليلياً

333
00:26:06,298 --> 00:26:10,468
على أرض مكشوفة ضد رامٍ ماهر
في موقع مرتفع

334
00:26:10,568 --> 00:26:12,704
إذن، كما تعرفون.‏.‏.‏

335
00:26:13,271 --> 00:26:14,806
اشربوا الكثير من الماء

336
00:26:17,042 --> 00:26:18,910
استرخوا أيها الرفاق، كنت أمزح

337
00:26:20,979 --> 00:26:23,515
الماء لن يحدث أي فرق

338
00:26:24,115 --> 00:26:28,320
هذه المرة، أريد مجموعة من الرجال
يتقدمون من الشمال

339
00:26:28,420 --> 00:26:31,222
من يحملون معدات الضرب

340
00:26:31,289 --> 00:26:35,527
أعني المضارب والمطارق ومفاتيح البراغي
وهراواتكم

341
00:26:35,660 --> 00:26:39,264
(بيلي) وغيره، ستكونون في المقدمة

342
00:26:39,331 --> 00:26:41,499
لا أريدكم أن تشعروا بأنكم دروع بشرية

343
00:26:41,599 --> 00:26:44,202
لكن علينا ألا نركز على الكلمات

344
00:26:44,269 --> 00:26:47,739
أنتم بشر، وستقومون بدور الدروع نوعاً ما

345
00:26:47,839 --> 00:26:49,741
موجات من الرجال
كل منها يتألف من 15 رجلاً

346
00:26:49,841 --> 00:26:52,243
سينتشرون على فترات
تفصل بينها دقيقة واحدة

347
00:26:52,310 --> 00:26:55,313
ويمكن تغيير ذلك بأمر مني

348
00:26:56,014 --> 00:27:00,118
والآن، يعتمد نجاح هجومنا
على التفوق العددي

349
00:27:00,218 --> 00:27:02,620
لذا، حين يسقط رجل ويصاب بجراح شديدة

350
00:27:02,721 --> 00:27:06,558
لا تتوقفوا لمواساته أو مساعدته

351
00:27:06,691 --> 00:27:09,260
كلما كان عدد الأهداف المتحركة أكبر
أمام الواعظ

352
00:27:09,327 --> 00:27:14,366
ازدادت فرصتنا للتغلب عليه
بموجتنا البشرية المجهولة

353
00:27:14,466 --> 00:27:19,137
سأوضح من جديد أني لا أقول كلمة "‏مجهولة" ‏
بمعنى ازدرائي

354
00:27:27,178 --> 00:27:29,114
عليك الانتباه له

355
00:27:35,720 --> 00:27:39,791
إن سمعتم صرخة المعركة،
أريدكم أن تنطلقوا إلى الأمام

356
00:27:39,891 --> 00:27:40,992
حاولوا بكل قوتكم.‏.‏.‏

357
00:28:42,587 --> 00:28:46,458
"سنعيد كل الصيادين للديار"

358
00:28:46,558 --> 00:28:50,662
"كان إبحاراً جميلًا"

359
00:28:50,795 --> 00:28:55,200
"لم يكن العكس ممكناً"

360
00:28:55,266 --> 00:29:00,205
"وظن البعض أنه كان حلماً راودهم"

361
00:29:02,974 --> 00:29:05,043
‏-‏ إنه يقاوم
- ‏ لا، لم أفعل

362
00:29:05,143 --> 00:29:06,377
بلى، أنت تقاوم

363
00:29:07,212 --> 00:29:09,047
أيها الواعظ، اسمع

364
00:29:10,949 --> 00:29:15,253
أنت مجرد نقطة غبار تمر عبر أمجاد العالم

365
00:29:15,353 --> 00:29:16,421
استسلم

366
00:29:27,465 --> 00:29:32,637
"للإبحار في ذلك البحر الجميل"

367
00:29:32,904 --> 00:29:38,409
"لكني سأعطيكم أسماء الصيادين الثلاثة"

368
00:29:38,476 --> 00:29:45,416
"(وينكن) و(بلينكن) و(نود)"

369
00:29:50,088 --> 00:29:51,089
استعدوا

370
00:29:51,189 --> 00:29:52,891
يا إلهي!‏ سيكون هذا مؤلماً

371
00:29:52,991 --> 00:29:55,860
حسناً، 1، 2.‏.‏.‏

372
00:30:08,439 --> 00:30:09,440
جيد

373
00:30:11,876 --> 00:30:14,245
‏-‏ ولد شرير
- ‏ لا

374
00:30:17,682 --> 00:30:20,952
حسناً، سأرفع الغطاء،
وابدأ أنت العمل على صندوق الموسيقى

375
00:30:23,354 --> 00:30:25,256
‏-‏ هذا كل شيء؟
- ‏ نعم

376
00:30:25,924 --> 00:30:27,091
ماذا الآن؟

377
00:30:27,625 --> 00:30:29,494
الآن، سنذهب

378
00:30:29,561 --> 00:30:31,696
بعد أن تخرجا (يوجين) من الجحيم، صحيح؟

379
00:30:31,829 --> 00:30:32,897
من هو (يوجين)؟

380
00:30:33,898 --> 00:30:35,366
الفتى الذي أرسلته إلى هناك

381
00:30:35,700 --> 00:30:37,035
ابن المأمور

382
00:30:38,136 --> 00:30:39,504
نعم

383
00:30:40,138 --> 00:30:42,173
قالا إن ذلك ممكناً

384
00:30:42,273 --> 00:30:44,909
‏-‏ قلتما إن ذلك ممكناً
- ‏ سنبحث في الأمر

385
00:30:44,976 --> 00:30:46,578
‏-‏ في الوقت الحالي.‏.‏.‏
- ‏ لا، لا، لا

386
00:30:46,678 --> 00:30:48,780
هذا ليس كافياً، عليكما أن تساعداني

387
00:30:48,913 --> 00:30:50,782
لسنا مضطرين لفعل شيء، قلنا إنا سنحاول

388
00:30:50,915 --> 00:30:53,051
‏-‏ لا، لم نقل ذلك حتى
- ‏ كان ذلك هو الاتفاق

389
00:30:53,117 --> 00:30:54,652
أن أعيد إليكما (جينيسيس)
وتساعداني لإعادة.‏.‏.‏

390
00:30:54,719 --> 00:30:59,057
‏-‏ لم يكن لك أصلًا
- ‏ لقد أعطيناك المخدرات

391
00:30:59,123 --> 00:31:01,326
أي نوع من الملائكة أنتما؟

392
00:31:02,060 --> 00:31:03,127
أحتاج إلى المساعدة

393
00:31:05,330 --> 00:31:07,565
(يوجين) يحتاج للمساعدة

394
00:31:07,665 --> 00:31:10,501
فتى في الجحيم بسبب غلطة؟
كيف يمكن أن يكون ذلك صواباً

395
00:31:10,568 --> 00:31:12,303
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

396
00:31:12,370 --> 00:31:14,505
قلنا لك إننا لا نعرف

397
00:31:14,572 --> 00:31:16,708
أخبراني من يعرف إذن؟

398
00:31:24,582 --> 00:31:25,984
تباً!‏

399
00:31:26,084 --> 00:31:27,085
‏-‏ تباً!‏
- ‏ اللعنة!‏

400
00:31:47,505 --> 00:31:48,806
هذا ينهي الأمر إذن

401
00:31:56,114 --> 00:31:57,148
انتظرا

402
00:31:59,217 --> 00:32:00,652
لا!‏

403
00:32:00,752 --> 00:32:03,755
‏-‏ الخيار الآخر إذن
- ‏ هذا صحيح

404
00:32:03,821 --> 00:32:07,425
لا، لا ترحلا، لا أدري لماذا حدث ذلك

405
00:32:08,126 --> 00:32:09,661
أرجوكما

406
00:32:09,761 --> 00:32:11,229
حاولا ثانية

407
00:32:11,329 --> 00:32:13,431
غنيا وجربا ثانية

408
00:32:13,531 --> 00:32:15,633
انتهى الأمر أيها الواعظ

409
00:32:15,733 --> 00:32:16,868
لن نحاول ثانية

410
00:32:26,210 --> 00:32:29,280
حسناً، سأفكر

411
00:32:31,382 --> 00:32:33,418
سأجد حلًا ما، حسناً

412
00:32:37,188 --> 00:32:38,222
(يوجين)؟

413
00:32:43,594 --> 00:32:44,696
(يوجين)!‏

414
00:33:32,610 --> 00:33:35,012
تراجعوا، تراجعوا

415
00:33:35,113 --> 00:33:36,481
اذهبوا من هنا!‏

416
00:33:39,751 --> 00:33:40,918
هل انتهى الأمر؟

417
00:33:42,754 --> 00:33:43,855
حسناً

418
00:34:27,532 --> 00:34:29,200
ضع المسدس يا (دوني)

419
00:34:33,271 --> 00:34:35,306
(دوني)، لا تجبرني على استخدامه

420
00:34:40,411 --> 00:34:42,180
ضع المسدس

421
00:34:48,019 --> 00:34:50,087
ضع المسدس

422
00:34:56,360 --> 00:34:58,329
ماذا؟

423
00:34:58,396 --> 00:35:01,098
(دوني)، ماذا فعلت؟

424
00:35:01,299 --> 00:35:02,967
ماذا قلت أيها الواعظ؟

425
00:35:05,102 --> 00:35:06,504
ماذا؟

426
00:35:13,411 --> 00:35:14,645
هيا يا (دوني)

427
00:35:17,181 --> 00:35:18,516
كلانا يستحق ها

428
00:35:19,750 --> 00:35:20,818
ماذا؟

429
00:35:23,654 --> 00:35:26,591
قلت لك افعل هذا أيها القذر الأحمق

430
00:35:29,827 --> 00:35:30,828
(ترافيس)

431
00:35:31,629 --> 00:35:33,431
(بوي)

432
00:35:33,531 --> 00:35:37,068
وبقية الشباب الذين دافعوا عن (ألامو)
في تلك الأسابيع في عام 1836؟

433
00:35:37,201 --> 00:35:38,736
رجال عظماء

434
00:35:39,670 --> 00:35:41,472
تكساسيون عظماء

435
00:35:41,572 --> 00:35:43,774
إنهم أبطال، كل واحد منهم

436
00:35:45,009 --> 00:35:47,278
لكن الشيء الذي ننساه

437
00:35:48,379 --> 00:35:52,416
ما لا يريد أحد التحدث عنه في النهاية
هو أنهم خسروا

438
00:35:55,086 --> 00:35:58,756
لنضيف، علينا أن نطرح

439
00:36:01,759 --> 00:36:02,827
شكراً يا (دوني)

440
00:36:03,694 --> 00:36:04,795
لا عليك

441
00:36:14,071 --> 00:36:16,274
لا أفهم ما الذي حدث فحسب

442
00:36:17,808 --> 00:36:19,777
قلت لك أن تخدم الرب يا (أودين)

443
00:36:19,844 --> 00:36:22,380
أنا أفعل، بتدين

444
00:36:23,247 --> 00:36:25,917
إي إله سيريد هدم الكنيسة؟

445
00:36:26,684 --> 00:36:28,686
إله اللحم، بالطبع

446
00:36:29,253 --> 00:36:30,388
إله.‏.‏.‏

447
00:36:32,590 --> 00:36:33,691
اللحم؟

448
00:36:33,791 --> 00:36:35,893
إله ما هو مادي

449
00:36:35,993 --> 00:36:39,263
الملموس، الحقيقي، إله اللحم

450
00:36:46,137 --> 00:36:47,204
فهمت

451
00:36:48,005 --> 00:36:49,006
فهمت

452
00:36:52,076 --> 00:36:53,644
‏-‏ أتظن ذلك مضحكاً؟
- ‏ لا، لا

453
00:36:56,147 --> 00:36:57,915
إنه جنوني جداً

454
00:36:58,616 --> 00:37:00,051
أتدري ما هو الجنوني أيها الواعظ؟

455
00:37:00,618 --> 00:37:03,054
ما يجعلني أفقد صوابي؟

456
00:37:04,855 --> 00:37:07,158
أن تعبد من هو صامت

457
00:37:07,825 --> 00:37:09,327
هذا هو جنون

458
00:37:17,468 --> 00:37:18,469
أتفق معك

459
00:37:33,751 --> 00:37:35,353
أمهلني يوم أحد آخر

460
00:37:37,488 --> 00:37:39,457
لماذا سأفعل ذلك؟

461
00:37:41,892 --> 00:37:44,195
كنت أقول إني أريد
إعادة هذه البلدة إلى التدين

462
00:37:45,796 --> 00:37:47,131
لم أستطع فعل ذلك

463
00:37:48,499 --> 00:37:50,401
لقد فشلت

464
00:37:50,501 --> 00:37:53,771
هذا المكان أكثر فساداً مما كان
حين وصلت إليه

465
00:37:53,871 --> 00:37:55,272
لذا، الأحد المقبل

466
00:37:56,273 --> 00:37:58,776
سأجلب التدين إلى البلدة

467
00:38:00,344 --> 00:38:01,679
سأجلبه إلى هنا

468
00:38:02,546 --> 00:38:04,115
إلى هذه الكنيسة

469
00:38:04,815 --> 00:38:07,885
وسيتحدث إلينا الرب، وسينشر كلمته

470
00:38:08,419 --> 00:38:12,023
سيتكلم، وسيجيب عن كل أسئلتنا

471
00:38:12,123 --> 00:38:14,025
وإن لم تعجبنا إجاباته

472
00:38:16,394 --> 00:38:19,163
فسأتخلى عن الكنيسة فوراً

473
00:38:24,702 --> 00:38:26,604
أنت كلب طيب

474
00:38:27,138 --> 00:38:29,140
أنت كلب طيب

475
00:38:29,206 --> 00:38:31,409
هل أنت أفضل كلب في العالم؟

476
00:38:31,509 --> 00:38:33,911
نعم، نعم، أنت الأفضل

477
00:38:34,378 --> 00:38:36,180
هذا صحيح، أنت الأفضل

478
00:38:37,415 --> 00:38:38,783
لا شك في ذلك

479
00:38:44,855 --> 00:38:47,191
تباً لك يا (جيسي كاستر)!‏

480
00:39:53,290 --> 00:39:55,593
ماذا يحدث أيها المأمور؟

481
00:39:56,694 --> 00:39:59,130
‏-‏ أيها المأمور، أين ابنك؟
- ‏ أين (يوجين)؟

482
00:39:59,230 --> 00:40:01,265
‏-‏ هل قتله الواعظ؟
- ‏ أوغاد

483
00:40:02,833 --> 00:40:06,537
خلصنا أيها الواعظ، نحن خاطئون، خلصنا

484
00:40:06,704 --> 00:40:08,272
خذه أيها المأمور

485
00:40:11,642 --> 00:40:13,644
سنقاتل لأجلك أيها الواعظ

486
00:41:04,094 --> 00:41:06,263
"خطر"

