﻿1
00:00:07,420 --> 00:00:08,820
<font color="#ff8000">.سيكيدا". إنهم يوقظونهم"</font>

2
00:00:08,960 --> 00:00:09,930
<font color="#ff8000">.تريدستون". إنه يبدأ ثانية"</font>

3
00:00:09,960 --> 00:00:12,300
<font color="#ff8000">مجموعة مارقة في بيونغيانغ جمعت مال</font>

4
00:00:12,330 --> 00:00:14,330
<font color="#ff8000">"لشراء رموز إطلاق "ستيليتو6</font>

5
00:00:14,360 --> 00:00:15,970
<font color="#ff8000">."من رجل روسي إسمه "يوري لينوف</font>

6
00:00:16,000 --> 00:00:17,470
<font color="#ff8000">أحتاج منك الحصول على</font>

7
00:00:17,500 --> 00:00:18,940
<font color="#ff8000">.رموز الإطلاق قبلهم</font>

8
00:00:18,970 --> 00:00:20,470
<font color="#ff8000">أحد الضحايا</font>

9
00:00:20,500 --> 00:00:22,110
<font color="#ff8000">،من إطلاق النار على المتجر</font>

10
00:00:22,140 --> 00:00:23,646
<font color="#ff8000">."كانت عاملة سابقة لبترول "اكسبو</font>

11
00:00:23,670 --> 00:00:24,640
<font color="#ff8000">.هينز" قتلها"</font>

12
00:00:24,670 --> 00:00:27,180
<font color="#ff8000">هل يعني الإسم "تريدستون" لك شيئاً؟</font>

13
00:00:27,210 --> 00:00:28,110
<font color="#ff8000">.لقد أرسلوا حزمة للهدف</font>

14
00:00:28,140 --> 00:00:29,950
<font color="#ff8000">لماذا يرسلون لك الهدف؟</font>

15
00:00:29,980 --> 00:00:31,750
<font color="#ff8000">!نحن لا نسأل عن السبب</font>

16
00:00:32,247 --> 00:00:33,080
<font color="#ff8000">.أريد فضح العقيد "شن" كخائن</font>

17
00:00:34,585 --> 00:00:35,518
<font color="#ff8000">...إن ساعدتيني</font>

18
00:00:35,725 --> 00:00:36,558
<font color="#ff8000">.سأخفي هذه..</font>

19
00:00:37,632 --> 00:00:38,699
<font color="#ff8000">إن فشلت أو تأخرت</font>

20
00:00:39,987 --> 00:00:41,987
<font color="#ff8000">.سيتم أخذ أمك وإبنك لمعسكر عمل</font>

21
00:00:44,530 --> 00:00:46,230
<font color="#ff8000">هل رأيت هذه المرأة؟</font>

22
00:00:46,260 --> 00:00:47,636
<font color="#ff8000">.لقد فشلت في عملك في القطب</font>

23
00:00:47,660 --> 00:00:49,130
<font color="#ff8000">.ستأتي معي حالاً</font>

24
00:00:49,170 --> 00:00:50,000
<font color="#ff8000">.أنا لن أذهب لأي مكان معك</font>

25
00:00:50,030 --> 00:00:51,770
<font color="#ff8000">.بروتوكول التنظيف، وهو كذلك</font>

26
00:00:54,670 --> 00:00:56,350
<font color="#ff8000">أنت لا تذكر أي شيء فعلاً، أليس كذلك؟</font>

27
00:00:57,010 --> 00:00:58,310
<font color="#ff8000">حسناً، ربما وجب فقط</font>

28
00:00:58,340 --> 00:00:59,710
<font color="#ff8000">...سألت زوجتك، صحيح، "سـ</font>

29
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
!تباً

30
00:01:07,320 --> 00:01:09,050
!رباه

31
00:01:09,090 --> 00:01:10,420
.تفقد نبضه

32
00:01:10,450 --> 00:01:12,160
.لقد مات

33
00:01:14,460 --> 00:01:16,490
...لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

34
00:01:19,200 --> 00:01:20,676
.حبي، لا بأس. لا بأس

35
00:01:22,370 --> 00:01:24,100
.لا بأس -
.لا، ليس لا بأس -

36
00:01:24,130 --> 00:01:25,940
.لقد قتلت رجلاً في غرفة معيشتنا

37
00:01:25,970 --> 00:01:28,710
.لقد أنقذت حياتي

38
00:01:28,740 --> 00:01:31,440
.انصت، نحن فقط نحتاج تسوية رواياتنا

39
00:01:31,470 --> 00:01:33,110
مهلاً، مهلاً، مهلاً، رواياتنا؟

40
00:01:33,140 --> 00:01:35,510
."هذا الرجل حاول قتلي، "سام

41
00:01:35,550 --> 00:01:36,550
.تباً

42
00:01:39,080 --> 00:01:40,420
.علينا الإتصال بالشرطة

43
00:01:40,450 --> 00:01:42,520
لا، لا، لا، لا يمكننا الإتصال بأحد، تمام؟

44
00:01:42,550 --> 00:01:44,390
ماذا؟ -
.فقط ليس بعد -

45
00:01:44,420 --> 00:01:46,490
عم تتحدثين؟ -
...أعني -

46
00:01:48,560 --> 00:01:50,366
،علينا فقط التفكير في عدة أمور أولاً

47
00:01:50,390 --> 00:01:52,760
مثل ماذا أراد؟

48
00:01:56,070 --> 00:01:57,270
.أنا

49
00:01:57,300 --> 00:01:58,870
.أنا. قال أنه كان هنا لأجلي

50
00:01:58,900 --> 00:01:59,870
كنت تعرفه؟ -
.لا، لا -

51
00:01:59,900 --> 00:02:02,210
...بشكل ما قال

52
00:02:02,240 --> 00:02:03,470
.أنه علم كلانا

53
00:02:03,510 --> 00:02:05,380
.لقد دعاك بإسمك

54
00:02:05,410 --> 00:02:08,240
...قال أنك تعرفين عما يدور هذا

55
00:02:08,280 --> 00:02:09,986
كيف أنت... كيف عرف إسمك، "سام"؟

56
00:02:10,010 --> 00:02:12,480
أنا لم أراه قبلاً قط، تمام؟

57
00:02:12,520 --> 00:02:14,120
.لقد وجد منزلنا. لقد وجدك

58
00:02:14,150 --> 00:02:16,390
أعني، كم يصعب معرفة إسمي؟

59
00:02:16,420 --> 00:02:19,720
.مهلاً، أنت قلت أنه كان هنا لأجلك

60
00:02:19,760 --> 00:02:21,760
ماذا تعني؟ لماذا أتى هنا؟

61
00:02:24,860 --> 00:02:26,500
دوغ"، ماذا؟"

62
00:02:26,530 --> 00:02:28,000
حبي، ماذا؟ -
.أظنني أخفقت -

63
00:02:28,030 --> 00:02:29,330
ماذا تقصد؟

64
00:02:29,370 --> 00:02:31,100
...شيئاً ما حدث في آخر ليلة لي

65
00:02:31,130 --> 00:02:33,140
...في القطب، أنا

66
00:02:33,170 --> 00:02:35,100
تناولت الكثير من الشراب، تمام؟ -
.نعم -

67
00:02:35,140 --> 00:02:37,240
وعلقت في عراك المسقى السيء هذا

68
00:02:37,270 --> 00:02:39,310
مع مجموعة روسيين

69
00:02:39,340 --> 00:02:41,280
.الذين عينوا لإستبدالنا على المنصة

70
00:02:41,310 --> 00:02:43,750
وإن يكن. لذا أنت كنت غاضباً، تشرب، بعدما
.خسرت عملك

71
00:02:43,780 --> 00:02:45,526
.أعني، لا بأس بذلك -
."لا، لكن الأمر ليس كذلك، "سام -

72
00:02:45,550 --> 00:02:46,796
.وقع أمر ما بعد العراك

73
00:02:46,820 --> 00:02:48,320
ماذا حدث؟

74
00:02:48,350 --> 00:02:51,150
،كنت أتحدث إلى تلك المرأة في المسقى

75
00:02:51,190 --> 00:02:53,190
،وما أعرفه تالياً

76
00:02:53,220 --> 00:02:56,260
...فقدت الوعي

77
00:02:56,290 --> 00:02:59,860
.استيقظت وهناك دم على يداي

78
00:02:59,900 --> 00:03:01,360
.ولا أظنه كان دمي

79
00:03:01,400 --> 00:03:03,770
.سام"، أظنني قتلت أحدهم"

80
00:03:03,800 --> 00:03:05,676
سام"، أظن هذا الرجل في منزلنا كان يعرف"
.بشأن هذا

81
00:03:05,700 --> 00:03:07,276
لماذا تظن أنك قتلت أحد، إذاً؟

82
00:03:07,300 --> 00:03:08,370
.كان هناك دماً

83
00:03:08,400 --> 00:03:09,610
أكان هناك جثة؟

84
00:03:09,640 --> 00:03:10,770
.لا، لا

85
00:03:10,810 --> 00:03:12,040
لذا لا جثة؟

86
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
.لا

87
00:03:15,710 --> 00:03:18,280
حسناً، لا أظنك قتلت أحد، تمام؟

88
00:03:18,310 --> 00:03:19,626
لا، أنت لم تقتل أحد، تمام؟

89
00:03:19,650 --> 00:03:20,950
.أنت لم تفعل

90
00:03:20,980 --> 00:03:23,290
...تمام، نحن فحسب

91
00:03:23,320 --> 00:03:25,320
نحتاج للتفكير في هذا

92
00:03:25,350 --> 00:03:27,560
.والتعامل معه بشكل صحيح، وإلا سينتهي أمرنا

93
00:03:27,590 --> 00:03:30,160
،تمام، لكن أياً ما يحدث معي

94
00:03:30,190 --> 00:03:31,266
.أياً ما أفعله، أريد حمايتك

95
00:03:31,290 --> 00:03:34,630
.أنا من قتل أحد في منزلنا

96
00:03:35,830 --> 00:03:36,830
تمام؟

97
00:03:37,330 --> 00:03:40,140
الطريقة الوحيدة للنجاة من هذا

98
00:03:40,170 --> 00:03:42,370
.هي حماية بعضنا البعض

99
00:03:42,410 --> 00:03:43,240
.لا يمكننا الثقة بالشرطة

100
00:03:43,270 --> 00:03:47,180
.لا يمكننا الثقة بأي شخص. رجاءً

101
00:03:48,510 --> 00:03:51,550
.لا أريد أن نخسر بعضنا. لا يمكنني خسارتنا

102
00:03:53,920 --> 00:03:56,690
.حسناً -
.حسناً -

103
00:03:57,850 --> 00:03:59,820
.حسناً

104
00:04:03,530 --> 00:04:05,730
.أنا لا أطلب منك مساعدتي

105
00:04:05,760 --> 00:04:08,500
...أنا فقط أحتاجك أن تعرفي الحقيقة

106
00:04:08,530 --> 00:04:11,570
.عما سأفعله الآن

107
00:04:13,870 --> 00:04:17,440
."سيكون علي التخلص من الجثة، "سام

108
00:04:23,310 --> 00:04:25,920
هل نأخذ سيارتي، أم سيارتك؟

109
00:04:34,518 --> 00:04:35,952
<font color="#ff0000">تريدستون:104
عقد كنتاكي</font>

110
00:04:36,036 --> 00:04:37,470
<font color="#80ffff">:ترجمة
H. K. Mersahl</font>

111
00:04:36,513 --> 00:04:38,046
<font color="#00ff00">ساجي-ري، كوريا الشمالية</font>

112
00:04:43,349 --> 00:04:44,616
.لقد فشلت في مهمتها

113
00:04:45,228 --> 00:04:47,628
.مفهوم. جاري إحضار أمها وإبنها حالاً

114
00:07:03,460 --> 00:07:04,527
.لقد غادرتي فجأة

115
00:07:08,420 --> 00:07:09,253
.ونسيت هذا

116
00:07:10,953 --> 00:07:12,420
!العقيد "شن"، أنت خائن

117
00:07:15,917 --> 00:07:17,384
."أنت قتلت اللواء "كون

118
00:07:18,413 --> 00:07:19,413
..."اللواء "كون

119
00:07:19,669 --> 00:07:20,736
.لم يرى المستقبل

120
00:07:22,397 --> 00:07:24,197
...خائن يطارد المال والسلطة

121
00:07:25,831 --> 00:07:27,564
.لا يحق له رؤية المستقبل..

122
00:07:27,559 --> 00:07:28,626
.إن كان هذا قولك

123
00:07:29,365 --> 00:07:31,365
ماذا يمكنك أن تقدم لهذا البلد؟

124
00:07:34,133 --> 00:07:34,966
.حياتي

125
00:07:37,252 --> 00:07:39,119
ألا تستحق بلدنا أكثر من ذلك؟

126
00:07:53,617 --> 00:07:54,550
لماذا ساعدتيه؟

127
00:07:56,642 --> 00:07:57,475
...لقد

128
00:07:59,118 --> 00:08:00,251
.هدد إبني وعائلتي

129
00:08:03,315 --> 00:08:05,515
،المرة القادمة التي يقترب منك أحد

130
00:08:06,011 --> 00:08:07,544
.أريد أن أعرف على الفور

131
00:08:07,695 --> 00:08:09,695


132
00:08:07,695 --> 00:08:09,095
هل هذا واضح، "سويون"؟

133
00:08:10,457 --> 00:08:11,290
...من

134
00:08:12,966 --> 00:08:13,799
أنت؟..

135
00:08:21,177 --> 00:08:22,010
.صديق

136
00:08:23,847 --> 00:08:25,180
كيف يمكنني الثقة بك؟

137
00:08:27,275 --> 00:08:28,808
...لا حاجة لك بالثقة بي

138
00:08:30,477 --> 00:08:32,144
.فقط تحتاجين تنفيذ أوامري

139
00:08:41,480 --> 00:08:43,213
.بالتوفيق في مهمتك التالية

140
00:08:48,727 --> 00:08:49,560
عم يدور هذا؟

141
00:08:50,766 --> 00:08:52,433
.أحتاج منك توصيل أمراً ما

142
00:08:57,183 --> 00:08:58,716
.سأحرص على سلامة عائلتك

143
00:09:15,253 --> 00:09:18,053
<font color="#00ff00">وكالة المخابرات المركزية
لانغلي، فيرجينيا</font>

144
00:09:18,657 --> 00:09:21,790
<font color="#00ff00">السيناتور ايمون راي، يدفع بإتفاقية تجارة
روسية</font>

145
00:09:24,610 --> 00:09:26,056
لقد ذكرت أنك ستبحثين

146
00:09:26,080 --> 00:09:27,980
."في أمر السيناتور "ايمون راي

147
00:09:28,020 --> 00:09:31,320
،نعم، قلت، وهو، بالفعل

148
00:09:31,350 --> 00:09:33,490
."لديه علاقات بـ"اكسبو

149
00:09:33,520 --> 00:09:35,396
لكن لسوء الحظ، ليس هناك ما يربطه

150
00:09:35,420 --> 00:09:37,566
،مباشرة بـ"هينز" وإلا كان هذا فاضحاً
...لذا

151
00:09:37,590 --> 00:09:40,560
هل اتصلت به؟

152
00:09:40,600 --> 00:09:42,430
.لا

153
00:09:42,470 --> 00:09:44,200
ماذا؟

154
00:09:46,100 --> 00:09:48,170
.تمام، افهم هذا

155
00:09:48,200 --> 00:09:51,010
،"بعد 48 من قتل "كون

156
00:09:51,040 --> 00:09:52,686
كان هناك صفقة تجارة روسية

157
00:09:52,710 --> 00:09:55,380
.رعاها "راي"، ووافق عليها الكريملين

158
00:09:55,410 --> 00:09:58,050
الآن هذا الأمر كان في طي النسيان لمدة 18
،شهر

159
00:09:58,080 --> 00:10:00,420
...ثم، ماذا، فجأة، دون سابق إنذار

160
00:10:00,450 --> 00:10:01,850
.يوافق عليه

161
00:10:01,880 --> 00:10:04,220
،عجباً، يعيد "راي" الترشح ثانية في الخريف

162
00:10:04,250 --> 00:10:05,960
،لذا توقيته ممتاز

163
00:10:05,990 --> 00:10:08,190
...لكن

164
00:10:08,220 --> 00:10:10,890
"لا زال لا يكفي لقول أن وفاة اللواء "كون

165
00:10:10,930 --> 00:10:12,960
.وتلك الإتفاقية التجارية مرتبطان

166
00:10:13,000 --> 00:10:14,900
مع من كان يتحدث السيناتور "راي"؟

167
00:10:14,930 --> 00:10:16,600
ماذا يريد؟

168
00:10:20,840 --> 00:10:23,470
لذا هل وصلك خبر من "ادواردز"؟

169
00:10:25,810 --> 00:10:28,440
.لا، ليس بعد

170
00:10:28,480 --> 00:10:29,526
…أنا فقط أظننا نحتاج أن نخطو

171
00:10:29,550 --> 00:10:32,150
.أفهم… قد ينكسر إن ضغطناه أكثر من اللازم

172
00:10:30,012 --> 00:10:31,145
<font color="#00ff00">سالسبري، ماريلاند</font>

173
00:10:32,180 --> 00:10:34,020
.بالضبط -
.علينا التحدث إليه حالاً -

174
00:10:34,050 --> 00:10:37,090
.ستنقله الشرطة لمكان مختلف الليلة

175
00:10:37,120 --> 00:10:38,050
،"انظر، أنا قلق حيال "هينز

176
00:10:38,090 --> 00:10:41,090
.لكنني أيضاً قلق حيال نفسي

177
00:10:41,120 --> 00:10:42,990
ماذا تقصد؟

178
00:10:43,030 --> 00:10:44,560
،لقد عملت معكم من قبل يا قوم

179
00:10:44,590 --> 00:10:46,830
.وأعرف ما تقدر عليه هذه المؤسسة

180
00:10:46,860 --> 00:10:48,430
،"إن ساعدتك مع "هينز

181
00:10:48,460 --> 00:10:51,530
ما الذي يمنعكم من السعي خلفي؟

182
00:10:55,670 --> 00:10:58,040
.سأحرص على ألا يفعلوا

183
00:10:59,340 --> 00:11:01,440
.لقد ساعدتني فعلاً، يا دكتور

184
00:11:03,810 --> 00:11:05,850
...لقد بدلت مفتاحاً

185
00:11:05,880 --> 00:11:07,820
.أو ما شابه

186
00:11:07,850 --> 00:11:10,920
.كنت أشعر كأنني أغرق قبلاً

187
00:11:10,950 --> 00:11:13,520
أختنق بقطع مكسورة من أحلام

188
00:11:13,560 --> 00:11:15,490
.وذكريات

189
00:11:16,890 --> 00:11:18,860
.لم أشعر كأنهم ملك أي شخص

190
00:11:18,890 --> 00:11:20,700
لكن الآن؟

191
00:11:20,730 --> 00:11:22,930
...الآن، مثل

192
00:11:22,970 --> 00:11:25,630
...لقد جمعت

193
00:11:25,670 --> 00:11:27,700
...هذه

194
00:11:27,740 --> 00:11:31,910
...القطع مني، و

195
00:11:31,940 --> 00:11:33,680
.وأنني أمسكهم بيداي

196
00:11:33,710 --> 00:11:36,350
هل تذكر أي شيء يخص "تريدستون"؟

197
00:11:38,850 --> 00:11:42,020
...أتذكر

198
00:11:42,050 --> 00:11:44,250
.فتاة صغيرة

199
00:11:46,960 --> 00:11:47,920
.لقد كنت والداً

200
00:11:47,960 --> 00:11:52,660
كان عمرها 6 حين رحلت. لا بد أنها مراهقة
.الآن

201
00:11:54,030 --> 00:11:57,000
.لن تسامحني أبداً عن الأمور التي اقترفتها

202
00:11:57,030 --> 00:11:59,870
.ستكون دائماً والدها

203
00:11:59,900 --> 00:12:01,540
.لا شيء يغير ذلك

204
00:12:03,840 --> 00:12:05,170
.نعم، لكنهم غيروني

205
00:12:05,210 --> 00:12:06,740
ماذا تعني؟

206
00:12:06,780 --> 00:12:09,510
.هذا ما يفعله البرنامج

207
00:12:09,550 --> 00:12:12,250
،يأخذون أيما حياة كانت لديك سابقاً

208
00:12:12,280 --> 00:12:16,350
.ويمحونها، ويبدلونها بغطاء ما

209
00:12:16,390 --> 00:12:17,850
أعني، منذ أسبوع، كنت أدرس

210
00:12:17,890 --> 00:12:19,720
.التفاضل والتكامل لطلبة الثانوية

211
00:12:19,760 --> 00:12:23,030
مهلاً، كانوا يقدرون على أن ينسوك من كنت؟

212
00:12:25,390 --> 00:12:27,130
.حتى اليوم. نعم

213
00:12:29,470 --> 00:12:31,530
هل تود تذكر المزيد؟

214
00:12:38,740 --> 00:12:42,580
."لنعد للحظة إعادة تفعيلك، "ستيفن

215
00:12:43,650 --> 00:12:44,710
.كان هناك إمرأة

216
00:12:44,750 --> 00:12:47,380
ما أسمها؟

217
00:12:48,550 --> 00:12:50,720
.لا يمكنني التذكر -
.خذ وقتك -

218
00:12:54,820 --> 00:12:57,390
."لايلا جين"

219
00:12:57,430 --> 00:12:59,430
إسم المرأة "لايلا"؟

220
00:12:59,460 --> 00:13:02,200
كيف حال إبنتي الجميلة؟

221
00:13:02,970 --> 00:13:05,930
.لنتمشى في منتزه "هوليس" قبل هبوط الشمس

222
00:13:05,970 --> 00:13:07,240
.فقط أنت وأنا

223
00:13:07,270 --> 00:13:08,416
أود التحدث عن المرأة

224
00:13:08,440 --> 00:13:10,410
."التي فعلتك، "ستيفن

225
00:13:10,440 --> 00:13:12,980
.أحتاج معرفة من أرسلك إلى ذلك المتجر

226
00:13:13,010 --> 00:13:14,380
.سأسابقك إلى الأرجوحة

227
00:13:14,410 --> 00:13:15,780
هل أمرتك المرأة بهذا؟

228
00:13:15,810 --> 00:13:17,250
."لنركز، "ستيفن

229
00:13:21,050 --> 00:13:23,150
كيف وجدتيني؟

230
00:13:23,190 --> 00:13:26,090
.المكان مظلم. أظلم كل شيء

231
00:13:26,120 --> 00:13:27,790
أين أنت الآن، "هينز"؟

232
00:13:27,820 --> 00:13:29,890
.رجاءً، لا تعطيني هدفاً آخراً

233
00:13:29,930 --> 00:13:31,606
.إنه يتحدث لمعالجه -
.نحتاج إسم -

234
00:13:31,630 --> 00:13:33,176
المرأة التي أيقظتك، ما إسمها؟

235
00:13:33,200 --> 00:13:34,930
!رجاءً، دعيني أنام

236
00:13:34,960 --> 00:13:37,430
!لا تعيديني ثانية إلى الصيد

237
00:13:37,470 --> 00:13:39,770
.نحن نخسره -
!نحتاج إسماً -

238
00:13:39,800 --> 00:13:41,740
!لا توقظيني ثانية

239
00:13:41,770 --> 00:13:43,110
!تراجع، يا دكتور

240
00:13:43,140 --> 00:13:44,470
.أحتاج فقط أن أعيده

241
00:13:44,510 --> 00:13:47,140
.خذ عدة أنفاس

242
00:13:47,180 --> 00:13:49,780
.ذلك أفضل

243
00:13:49,810 --> 00:13:51,480
.هكذا

244
00:14:17,256 --> 00:14:18,189
<font color="#00ff00">اشلاند، كنتاكي</font>

245
00:14:22,510 --> 00:14:23,480
.دوغ"، جيباه فارغان"

246
00:14:23,510 --> 00:14:25,110
.ليس هناك محفظة، لا بطاقة تعريف، لا شيء

247
00:14:25,150 --> 00:14:27,920
.لا نعرف أي شيء عن هذا الرجل

248
00:14:27,950 --> 00:14:29,990
.ربما كلما قل ما نعرفه، كلما كان أفضل

249
00:14:36,730 --> 00:14:38,630
ماذا تفعلين؟

250
00:14:39,860 --> 00:14:41,506
.نحتاج إقصاء نقاط التعريف القياسية

251
00:14:41,530 --> 00:14:43,030
.الأيادي، الأقدام، والأسنان

252
00:14:43,070 --> 00:14:45,030
،لن تمنع التعرف عليه للأبد

253
00:14:45,070 --> 00:14:46,670
لكنه سيؤخر أياً من سيجده

254
00:14:46,700 --> 00:14:49,100
.كفاية لنا لنغادر المدينة

255
00:14:50,010 --> 00:14:51,110
...أين تعلمت

256
00:14:51,140 --> 00:14:52,740
.أنا ممرضة طوارئ منذ 10 سنوات

257
00:14:52,780 --> 00:14:54,940
.هذه طريقة التعرف على مجهولي الهوية

258
00:14:54,980 --> 00:14:57,180
.رباه

259
00:15:03,750 --> 00:15:05,790
،المرأة في القطب

260
00:15:05,820 --> 00:15:07,960
.حدثني عنها

261
00:15:07,990 --> 00:15:10,190
.ليس هناك ما يقال، فعلاً

262
00:15:10,230 --> 00:15:11,690
.أنا حتى لا أذكر إسمها

263
00:15:11,730 --> 00:15:12,806
.لا أذكر حتى ملامحها

264
00:15:12,830 --> 00:15:14,560
.كانت مجرد إمرأة

265
00:15:14,600 --> 00:15:16,200
عما تحدثتما؟

266
00:15:16,230 --> 00:15:18,230
."قطتها المريضة في المنزل، الطرد من "اكسبو

267
00:15:18,270 --> 00:15:20,540
.لا أعرف... مجرد دردشة

268
00:15:20,570 --> 00:15:23,610
هل كان أي أمر غريب؟

269
00:15:23,640 --> 00:15:24,640
مثل ماذا؟

270
00:15:24,670 --> 00:15:26,680
...مثل

271
00:15:26,710 --> 00:15:28,856
.شيئاً خارج على المألوف كأنه لا يتوافق

272
00:15:28,880 --> 00:15:30,550
."لا أعرف، "سام -
.حسناً، فكر فحسب -

273
00:15:30,580 --> 00:15:31,586
قلت لا أعرف. لماذا تدفعينني

274
00:15:31,610 --> 00:15:33,750
بشدة على ذلك؟ -
لأنني أحاول مساعدتك -

275
00:15:33,780 --> 00:15:36,350
في تفسير ما حدث هناك، تمام؟

276
00:15:38,120 --> 00:15:40,220
حسناً، لقد صبت لي كأساً من النبيذ

277
00:15:40,260 --> 00:15:41,420
.في مكتبها

278
00:15:41,460 --> 00:15:44,130
.بدأت تغني أغنية أطفال

279
00:15:45,390 --> 00:15:46,400
مهلاً، أغنية أطفال؟

280
00:15:46,430 --> 00:15:48,560
.كانت ثملة، أظن

281
00:15:48,600 --> 00:15:50,170
.تباً

282
00:15:51,730 --> 00:15:52,870
.تباً

283
00:16:03,150 --> 00:16:05,210
لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟

284
00:16:06,620 --> 00:16:08,020
ما الذي إنتهى؟

285
00:16:08,050 --> 00:16:11,120
.حياتنا القديمة

286
00:16:11,150 --> 00:16:12,720
."لا، انصت لي، "دوغ

287
00:16:12,750 --> 00:16:14,260
سنتخطى هذا، تمام؟

288
00:16:14,290 --> 00:16:16,090
.لا شيء حدث الليلة سيغير ذلك

289
00:16:16,120 --> 00:16:18,060
."أنت رميت رجلاً في منزلنا، "سام

290
00:16:18,090 --> 00:16:20,560
نعم. وكنت لأفعلها من جديد

291
00:16:20,600 --> 00:16:23,900
.لأن الوحيد الذي يهمني هو أنت

292
00:16:35,310 --> 00:16:38,710
،يمكنك سحب الزناد 100 مرة أخرى

293
00:16:38,750 --> 00:16:41,720
،ولن تكوني أبداً أفضل من رميتك الأولى

294
00:16:41,750 --> 00:16:44,920
.سام"، تلك كانت إصابة مثالية"

295
00:16:44,950 --> 00:16:47,790
أين تعلمت الرماية هكذا، "سام"؟

296
00:16:47,820 --> 00:16:49,790
.مجرد حظ، أخمن

297
00:16:54,330 --> 00:16:56,530
.خذ قدمه

298
00:17:10,054 --> 00:17:11,721
<font color="#00ff00">بيونغيانغ، كوريا الشمالية</font>

299
00:17:17,300 --> 00:17:18,567
."اخلد للنوم "جن وو

300
00:17:53,761 --> 00:17:54,594
ماذا حدث؟

301
00:17:58,675 --> 00:17:59,508
!عزيزتي

302
00:18:01,115 --> 00:18:01,948
!عزيزتي

303
00:18:13,053 --> 00:18:13,886
.أنت مصابة

304
00:18:15,040 --> 00:18:15,873
ماذا حدث لك؟

305
00:18:19,671 --> 00:18:20,504
...رجاءً

306
00:18:21,558 --> 00:18:22,958
لا تسألني عن أي شيء..

307
00:18:23,133 --> 00:18:23,966
،أنت زوجتي

308
00:18:24,827 --> 00:18:25,760
.أحتاج أن أعرف

309
00:18:28,382 --> 00:18:29,215
!"سويون"

310
00:18:34,922 --> 00:18:35,755
.آسف

311
00:18:38,761 --> 00:18:41,028
.لم يجب علي دفعك لعزف البيانو هناك

312
00:18:42,593 --> 00:18:43,993
.لا بد أنك مشتتة جداً

313
00:18:46,392 --> 00:18:47,225
.لا تأسف

314
00:18:49,703 --> 00:18:50,836
.يجب أن أتأسف أنا

315
00:18:55,580 --> 00:18:56,413
.زوجي العزيز

316
00:18:58,750 --> 00:18:59,583
...أنا

317
00:19:01,867 --> 00:19:02,734
...لست المرأة..

318
00:19:04,697 --> 00:19:05,564
.التي تظنها..

319
00:19:07,139 --> 00:19:07,972
ماذا تعنين؟

320
00:19:13,614 --> 00:19:15,081
.أرتكبت أموراً فظيعة..

321
00:19:23,542 --> 00:19:24,375
.عزيزتي

322
00:19:25,697 --> 00:19:26,697
.اخبريني ما حدث

323
00:19:30,862 --> 00:19:31,695
.سأفعل

324
00:19:34,458 --> 00:19:36,258
.لكنني أريد بعض الراحة الآن

325
00:19:38,097 --> 00:19:39,364
لنتحدث غداً، رجاءً؟

326
00:19:40,746 --> 00:19:41,579
،حسناً

327
00:19:42,286 --> 00:19:43,619
.نالي قسطاً من النوم

328
00:19:44,382 --> 00:19:45,715
وتخبريني غداً، تمام؟

329
00:19:58,135 --> 00:19:59,668
.أحبك بغض النظر عمن كنت

330
00:21:21,060 --> 00:21:22,260
.أنتم أيها اﻹتحاديون كنتم هناك

331
00:21:22,300 --> 00:21:24,170
.ماذا حدث؟ سندخل اﻵن

332
00:21:24,200 --> 00:21:26,200
.لقد تعامل بعنف
.عليك تحذير قومك

333
00:21:26,230 --> 00:21:27,440
.هذا الرجل مدرب بشكل عالي

334
00:21:27,470 --> 00:21:28,200
.نعم، ﻻ مزاح

335
00:21:28,240 --> 00:21:30,040
.وصلنا خبر للتو

336
00:21:30,070 --> 00:21:32,870
رجل في بذلة برتقالية يجري غرباً
.في شارع 349

337
00:21:32,910 --> 00:21:34,540
.إنه يتوجه نحو الغابة

338
00:21:34,580 --> 00:21:36,680
.إنه يتحرك غرباً -
!لنذهب -

339
00:21:37,880 --> 00:21:40,380
،كل الوحدات، كل الوحدات
.هذا هو المركز

340
00:21:40,420 --> 00:21:42,920
لدينا حالة طارئة

341
00:21:42,980 --> 00:21:44,690
.نطلب الدعم

342
00:21:44,720 --> 00:21:46,520
.لتلتقي كل الوحدات

343
00:21:46,560 --> 00:21:50,990
مكان ما قرب غرب شارع "كارول" مع
."ونهر "ويتكو

344
00:21:58,000 --> 00:22:00,200
،كنت سأجعلهما ينتظران قبل اﻷكل

345
00:22:00,240 --> 00:22:02,970
لكن اﻷمر كاد يصبح مثل رواية
."أمير الذباب"

346
00:22:03,000 --> 00:22:07,310
.آسفة جداً، جداً لتفويتي العشاء

347
00:22:07,340 --> 00:22:08,480
.ثانية

348
00:22:08,510 --> 00:22:09,710
ماما تنقذ العالم

349
00:22:09,740 --> 00:22:12,810
سياسة لجنة التجارة اﻹتحادية
.واحدة تلو اﻷخرى

350
00:22:12,850 --> 00:22:14,750
ما هي سياسة لجنة التجارة؟

351
00:22:14,780 --> 00:22:18,790
.مبدأ حركة إقتصادية

352
00:22:18,820 --> 00:22:21,220
وكيف لهذا أن ينقذ العالم؟

353
00:22:21,260 --> 00:22:22,890
.بالضبط

354
00:22:22,920 --> 00:22:23,890
تعرفوا، يوماً ما، سنجلس جميعاً

355
00:22:23,930 --> 00:22:25,930
ونحظى بمحادثة لطيفة طويلة

356
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
عن كيف أن أمكما

357
00:22:28,000 --> 00:22:30,600
.فعلاً تجعل العالم مكاناً أفضل

358
00:22:30,630 --> 00:22:33,130
.مكاناً أكثر مللاً، ربما

359
00:22:33,170 --> 00:22:35,270
.أحبك، أيضاً

360
00:22:40,910 --> 00:22:43,177
<font color="#00ff00">ادواردز
رسالة جديدة:اتصل بي ضروري</font>

361
00:22:43,380 --> 00:22:46,410
.طوم"، آسفة، علي الذهاب"
.آسفة

362
00:22:47,880 --> 00:22:48,950
ماذا يجري؟

363
00:22:48,980 --> 00:22:50,420
."ساء اﻷمر مع "هينز

364
00:22:50,450 --> 00:22:51,490
ماذا تقصد؟

365
00:22:51,520 --> 00:22:53,090
،مات "ويلز"، هناك ضباط مصابون

366
00:22:53,120 --> 00:22:54,860
.و"هينز" هارب

367
00:22:54,890 --> 00:22:56,190
نومه "ويلز" مغناطيسياً

368
00:22:56,220 --> 00:22:57,660
.وبدأ بتذكر اﻷمور

369
00:22:57,690 --> 00:22:58,530
.عائلته، تدريبه

370
00:22:58,560 --> 00:23:00,700
هل من خبر عمن أوقظه؟

371
00:23:00,730 --> 00:23:01,760
.ﻻ خبر

372
00:23:01,800 --> 00:23:05,270
."ذكر "هينز" إبنة، "ﻻيلا جين

373
00:23:05,300 --> 00:23:10,440
وجدت "ﻻيلا جين كونواي" في
."مانوكن، ماريلاند"

374
00:23:10,470 --> 00:23:11,440
،هي في العمر المناسب

375
00:23:11,470 --> 00:23:14,180
.وتقيم على بعد 10 أميال من السجن

376
00:23:14,210 --> 00:23:15,840
.أظنه متجه هناك

377
00:23:15,880 --> 00:23:17,550
،"إن كانت الشرطة تطارد "هينز

378
00:23:17,580 --> 00:23:19,050
.قد يتأذي الكثير من الناس

379
00:23:19,080 --> 00:23:20,720
.نعم، هم ذاهبون باﻹتجاه الخاطئ

380
00:23:20,750 --> 00:23:21,920
،المطاردة تتجه غرباً

381
00:23:21,950 --> 00:23:23,790
.لكن منزل إبنته نحو الشمال

382
00:23:23,820 --> 00:23:25,150
.مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً

383
00:23:25,190 --> 00:23:28,220
أنت ستطارده وحدك؟

384
00:23:28,260 --> 00:23:31,430
مات"، يجب أن تتولى الشرطة"
.اﻹتحادية هذا

385
00:23:32,890 --> 00:23:35,100
إن أردت إحتواء هذا، دعيني أفعل
.هذا

386
00:23:38,070 --> 00:23:40,070
."علي إخبار "ليفين

387
00:23:40,100 --> 00:23:41,800
هو الرجل الوحيد الذي سيضمن

388
00:23:41,840 --> 00:23:42,976
أن ﻻ أحد منا ستسأله

389
00:23:43,000 --> 00:23:44,046
لجنة المخابرات بالكونغرس

390
00:23:44,070 --> 00:23:46,680
.حين يتم هذا اﻷمر -
.افعل ما عليك فعله -

391
00:23:46,710 --> 00:23:49,010
.علي التحرك حاﻻً

392
00:23:49,040 --> 00:23:50,510
.فقط توخ الحذر

393
00:24:04,290 --> 00:24:05,930
سأجلب بعض المبيض والمناشف

394
00:24:05,960 --> 00:24:08,030
.وأحاول تنظيف الدم

395
00:24:37,554 --> 00:24:38,387
<font color="#00ff00">دوغ ماكنا</font>

396
00:25:07,660 --> 00:25:09,120
."دوغ"

397
00:25:09,160 --> 00:25:12,360
ما هذا المكان؟

398
00:25:17,770 --> 00:25:19,800
ما هذا؟

399
00:25:21,600 --> 00:25:22,640
.اعطيني هذا

400
00:25:27,710 --> 00:25:29,910
من أين لك هذه؟

401
00:25:32,380 --> 00:25:36,050
،حين أستيقظت في الثلج

402
00:25:36,080 --> 00:25:39,290
.كانت هذه في يدي

403
00:25:39,320 --> 00:25:42,220
.كأن أحدهم وضعها هناك

404
00:25:44,360 --> 00:25:47,300
.آسفة جداً

405
00:25:47,330 --> 00:25:50,800
.كان يفترض أن ينتهي بالفعل

406
00:25:50,830 --> 00:25:52,600
.ماذا كان يفترض أن ينتهي

407
00:25:54,500 --> 00:25:55,870
."تريدستون"

408
00:25:57,710 --> 00:26:00,510
ماذا يجري؟

409
00:26:00,540 --> 00:26:04,950
أحتاج إخبارك بأمر، وأحتاجك أن
.تنصت

410
00:26:07,250 --> 00:26:09,650
كنت ممرضة بالعام اﻷول

411
00:26:09,680 --> 00:26:12,950
في المركز الطبي "والتر ريد" في
.العاصمة

412
00:26:12,990 --> 00:26:15,390
العاصمة؟

413
00:26:15,420 --> 00:26:18,430
متى كنت في العاصمة؟ -
.كنت أعمل مع الجنود القدامى -

414
00:26:19,690 --> 00:26:21,900
أحد اﻷيام، أتى رجل، قال أنه وقع
علي اﻹختيار

415
00:26:21,930 --> 00:26:25,030
للإنتقال إلى منشأة سرية في
."فيرجينيا"

416
00:26:26,840 --> 00:26:30,540
هذا المكان ﻻ يخص تعافي الجنود
.القدامى

417
00:26:30,570 --> 00:26:34,180
.كان برنامجاً تدريبياً جديداً

418
00:26:34,210 --> 00:26:37,210
من كنتم تدربون؟

419
00:26:40,680 --> 00:26:42,550
.أنت

420
00:26:42,580 --> 00:26:44,550
أنا؟

421
00:26:44,590 --> 00:26:46,420
.أنت كنت عنصراً

422
00:26:46,450 --> 00:26:47,990
ماذا؟

423
00:26:48,020 --> 00:26:49,860
.تدربت هناك

424
00:26:49,890 --> 00:26:53,430
.أنا ﻻ أذكر أنني تدربت

425
00:26:53,460 --> 00:26:54,506
لم تكن لتذكر. لقد حرصوا على
أبداً

426
00:26:54,530 --> 00:26:55,930
.أﻻ تتذكر شيء منه

427
00:26:55,960 --> 00:26:57,430
كيف يمكن هذا حتى؟

428
00:26:57,470 --> 00:27:00,000
.شهور وشهور من التأهيل

429
00:27:00,030 --> 00:27:01,400
،سموه تنصيب

430
00:27:01,440 --> 00:27:03,570
…لكن ذلك كان مجرد إسم فاخر هم

431
00:27:03,610 --> 00:27:07,740
هم، هم، هم، هم. من هم؟

432
00:27:07,780 --> 00:27:10,350
.المخابرات المركزية

433
00:27:13,620 --> 00:27:15,080
هذه مزحة، صحيح؟

434
00:27:15,120 --> 00:27:16,650
أنت كنت من عناصر المخابرات
.المركزية

435
00:27:16,680 --> 00:27:18,120
ماذا يعني ذلك، "سام"؟

436
00:27:18,150 --> 00:27:19,920
…"دوغ" -
."اخبريني، "سام -

437
00:27:19,950 --> 00:27:21,120
.دوغ"، رجاءً"

438
00:27:21,160 --> 00:27:22,236
ماذا يكون العنصر؟

439
00:27:22,260 --> 00:27:24,730
.عنصر حركي مباشر منخفض الوضوح

440
00:27:26,130 --> 00:27:27,776
شخص يعرف كيفية القيام بالعديد
،من اﻷمور

441
00:27:27,800 --> 00:27:29,700
.بما فيها القتل

442
00:27:29,730 --> 00:27:32,030
،شخص يتلقى أوامر، ﻻ يشكك بهم

443
00:27:32,070 --> 00:27:34,970
.ودائماً يتم مهمته

444
00:27:35,000 --> 00:27:36,640
.ﻻ أتذكر أياً من هذا

445
00:27:36,670 --> 00:27:38,240
بحلول وقت ظهور العنصر

446
00:27:38,270 --> 00:27:39,316
،على الناحية اﻷخرى من المرآة

447
00:27:39,340 --> 00:27:40,910
.يكون ممحي بالفعل

448
00:27:40,940 --> 00:27:42,740
،ﻻ ذاكرة، ﻻ شخصية

449
00:27:42,780 --> 00:27:43,910
.ﻻ أساس أخلاقي

450
00:27:43,950 --> 00:27:46,480
…كنا

451
00:27:46,510 --> 00:27:49,750
كنا نبني هوية تغطية من اﻷلف إلى
.الياء

452
00:27:49,780 --> 00:27:51,090
."هذا هراء، "سام

453
00:27:51,120 --> 00:27:52,626
،أنت تخبريني أن كل ما أعرفه

454
00:27:52,650 --> 00:27:53,996
كله جزء من هوية تغطية؟

455
00:27:54,020 --> 00:27:56,990
.ﻻ أصدقك

456
00:27:57,030 --> 00:28:00,330
.ذلك هو التدريب

457
00:28:00,360 --> 00:28:02,460
متى كنت ستخبريني، "سام"؟

458
00:28:02,500 --> 00:28:04,800
.لم أكن ﻷخبرك

459
00:28:05,530 --> 00:28:07,900
أنا فقط كنت… كنت فعلاً أحاول
،حمايتك

460
00:28:07,940 --> 00:28:10,740
.وكنت أحاول حماية علاقتنا

461
00:28:10,770 --> 00:28:12,670
."علاقتنا كذبة، "سام

462
00:28:22,498 --> 00:28:23,431
<font color="#00ff00">واشنطن العاصمة</font>

463
00:28:39,630 --> 00:28:40,630
!تباً

464
00:28:41,340 --> 00:28:43,070
هل أنت واثقة أنه كان طرفاً في
البرنامج؟

465
00:28:43,100 --> 00:28:44,770
،نومه "ويلز" مغناطيسياً

466
00:28:44,810 --> 00:28:48,210
.وبدأ التحدث عن تدريبه

467
00:28:48,240 --> 00:28:50,480
هل ذكر أسماء معينة؟

468
00:28:50,510 --> 00:28:53,450
.حسب علمي، ﻻ

469
00:28:53,480 --> 00:28:56,020
.علينا إحتواء هذا

470
00:28:56,050 --> 00:28:57,790
.ادواردز" سيعثر عليه"

471
00:28:59,820 --> 00:29:01,820
ﻻ أظنك تفهمين فداحة

472
00:29:01,860 --> 00:29:03,390
."هذا المأزق، "ايلين

473
00:29:03,420 --> 00:29:06,260
هناك عنصر ﻻ يجب أن يتواجد حتى

474
00:29:06,290 --> 00:29:08,800
يترك سلساﻻً من الجثث على أرض
.الوﻻيات المتحدة

475
00:29:08,830 --> 00:29:11,070
،"ذلك الدم على يد "ﻻنغلي

476
00:29:11,100 --> 00:29:12,800
.وذلك الدم على أيدينا

477
00:29:12,830 --> 00:29:14,340
أظنني أفهم هذا المأزق

478
00:29:14,370 --> 00:29:16,100
.بشكل جيد

479
00:29:20,140 --> 00:29:23,040
.نحتاج إبقاء هذا اﻷمر مجزأ

480
00:29:25,350 --> 00:29:27,180
،"تعرف، "دان

481
00:29:27,220 --> 00:29:31,650
أنا كنت مشاركة في جهد اﻹحتواء
."أثناء "بلاكبراير

482
00:29:31,690 --> 00:29:33,920
أنا على دراية كاملة بما تقدر
النكسة

483
00:29:33,960 --> 00:29:36,260
.على فعله بهذه الوكالة

484
00:29:36,290 --> 00:29:39,860
وأظنني أعرف سبب إختيارك إياي
.ﻹدارة هذا اﻷمر

485
00:29:39,890 --> 00:29:41,760
أعني، ماذا، منذ 48 ساعة

486
00:29:41,800 --> 00:29:43,530
كنت أتتبع تحويلات المال السرية

487
00:29:43,560 --> 00:29:45,830
القادمة من إيران لصالح نائب مدير
،المخابرات، ثم، ماذا

488
00:29:45,870 --> 00:29:47,340
،فجأة، دون سابق إنذار

489
00:29:47,370 --> 00:29:49,370
أنت فقط عينتني ﻷجل عملية "كون"؟

490
00:29:49,400 --> 00:29:50,446
حسناً، أنت كنت نجمة في قطاع
الشؤون

491
00:29:50,470 --> 00:29:51,586
،الكورية الشمالية لسنوات

492
00:29:51,610 --> 00:29:54,280
…لديك معرفة حميمة بتسلسل قيادتهم

493
00:29:54,310 --> 00:29:58,350
تعرف، "دان"، "دان"، علمت أن
كون" لديه علاقة"

494
00:29:58,380 --> 00:30:00,720
.بـ"تريدستون" قبل حتى أن ينطقها

495
00:30:00,750 --> 00:30:03,080
لماذا لم تخبرني بذلك؟

496
00:30:03,120 --> 00:30:05,990
هل كنت تعرف أيضاً بأمر
ستيليتو6"؟"

497
00:30:08,990 --> 00:30:10,990
.آسفة، علي قول هذا مباشرة

498
00:30:11,030 --> 00:30:12,460
أظنك جلبتني للإدارة

499
00:30:12,490 --> 00:30:14,330
.فقط لتخف عن نفسك المسئولية

500
00:30:18,500 --> 00:30:21,970
…واقع أنه لم يكن لديك

501
00:30:22,000 --> 00:30:26,070
علاقة سابقة بـ"تريدستون" كان
.عاملاً

502
00:30:28,110 --> 00:30:30,180
.ﻷنك كنت نظيفة

503
00:30:32,010 --> 00:30:35,980
.ﻷنك كنت خارج الشبهات

504
00:30:38,350 --> 00:30:41,320
.لكننا في هذا اﻷمر معاً اﻵن

505
00:30:41,360 --> 00:30:43,860
.تمام

506
00:30:51,947 --> 00:30:52,780
ماما؟

507
00:30:55,172 --> 00:30:56,005
"جن وو"

508
00:30:58,182 --> 00:30:59,715
.اليوم، لدي بعض المهمات

509
00:31:00,695 --> 00:31:01,895
.لا أعرف متى سأعود

510
00:31:04,042 --> 00:31:04,875
أين ستذهبين؟

511
00:31:05,896 --> 00:31:07,696
.مجرد مكان ممل آخر للبالغين

512
00:31:08,709 --> 00:31:09,576
.سأعود قريباً

513
00:31:11,207 --> 00:31:12,140
.خذيني معك، ماما

514
00:31:16,124 --> 00:31:17,657
.لا يمكنني، يا قرة عيني

515
00:31:17,884 --> 00:31:19,217
.لا يمكنني أخذك هناك

516
00:31:20,658 --> 00:31:21,491
.آسفة

517
00:31:23,063 --> 00:31:23,896
...إذاً

518
00:31:25,274 --> 00:31:26,107
...مكاني..

519
00:31:26,607 --> 00:31:27,440
.خذيه معك..

520
00:31:28,797 --> 00:31:29,630
...هذه القرد

521
00:31:30,403 --> 00:31:32,003
.يبقيني آمناً حين أخاف..

522
00:31:35,004 --> 00:31:36,271
.سيبقيك آمنة، أيضاً

523
00:31:42,021 --> 00:31:42,954
."أحبك، "جن وو

524
00:31:45,080 --> 00:31:46,547
...رجاءً لا تنسى أبداً

525
00:31:46,232 --> 00:31:47,099
.أن ماما تحبك

526
00:31:55,856 --> 00:31:56,689
.نم أكثر

527
00:32:15,330 --> 00:32:16,397
<font color="#00ff00">مانوكن، ماريلاند</font>

528
00:32:39,810 --> 00:32:42,186
أنا صديق قادم خلفك، اﻵن، أيها
.الشرطي

529
00:32:42,210 --> 00:32:45,310
.نعم، لدي بعض اﻵثار الحديثة هنا

530
00:32:48,480 --> 00:32:49,480
."هينز"

531
00:32:53,720 --> 00:32:55,490
.ضع البندقية أرضاً

532
00:33:13,670 --> 00:33:15,510
قتلت شرطياً ﻷجل هذا الزي؟

533
00:33:15,540 --> 00:33:18,750
.كان يتنفس بشكل جيد حين رحلت

534
00:33:18,780 --> 00:33:21,180
.د."ويلز" لم يكن كذلك

535
00:33:21,220 --> 00:33:25,650
لقد بدل مفتاحاً. كل ما رأيته
.كان اللون اﻷحمر

536
00:33:25,690 --> 00:33:29,090
بدأت أشعر كأنني سيطرت على اﻷمر
.اﻵن، مع ذلك

537
00:33:29,120 --> 00:33:30,890
.أنت تقتل الناس

538
00:33:30,930 --> 00:33:33,130
أنت فعلاً تظن أنك ستنجو من هذا؟

539
00:33:33,160 --> 00:33:36,060
انظر، أعرف أن هذا ينتهي بصورة
.واحدة

540
00:33:36,100 --> 00:33:39,270
لكنني أريد إلقاء التحية على
…إبنتي

541
00:33:39,300 --> 00:33:41,840
.قبل أن أودعها

542
00:33:41,870 --> 00:33:45,540
.ساعدني لكشف من يوقظكم

543
00:33:45,570 --> 00:33:49,410
.تلقيت -
…سأتوجه نحو قمة التل -

544
00:33:49,440 --> 00:33:51,180
لماذا قد أفعل لك ذلك؟

545
00:33:51,210 --> 00:33:54,680
.يمكنني تأكيد وصولك ﻹبنتك

546
00:33:54,720 --> 00:33:55,620
،لن يكون لوقت طويل

547
00:33:55,650 --> 00:33:57,850
.لكن يمكنني أن أضعك أمامها

548
00:34:00,720 --> 00:34:03,660
ما قرارك؟

549
00:34:58,350 --> 00:34:59,350
.هذه الصورة

550
00:35:00,350 --> 00:35:02,150
.انظر لها

551
00:35:02,180 --> 00:35:05,150
.العنوان، إنها مهمة

552
00:35:05,190 --> 00:35:07,760
.هي هدفك. لذلك السبب أتى هنا

553
00:35:07,790 --> 00:35:10,520
الدائرة الحمراء، إنها محفز بعد
،التنويم

554
00:35:10,560 --> 00:35:12,760
لذا حين تُستخدم مع تلميح بصري
،مثل صورة

555
00:35:12,790 --> 00:35:14,130
.تفعل برمجتك

556
00:35:14,160 --> 00:35:15,400
ماذا يعني ذلك؟

557
00:35:15,430 --> 00:35:17,400
عقلك الباطن يعتبرها مشكلة

558
00:35:17,430 --> 00:35:19,870
يجب حلها، والطريقة الوحيدة لذلك

559
00:35:19,900 --> 00:35:22,600
.هي إكمال مهمتك

560
00:35:22,640 --> 00:35:24,640
.هذه مهمة قتل

561
00:35:26,610 --> 00:35:29,210
أنت تخبريني أنني سأقتل هذه
،المرأة الليلة

562
00:35:29,240 --> 00:35:31,580
وﻻ رأي لي حتى في المسألة؟

563
00:35:31,610 --> 00:35:33,080
.نعم

564
00:35:35,050 --> 00:35:36,056
أظننا قتلنا أناس كفاية

565
00:35:36,080 --> 00:35:37,490
لليلة واحدة، أليس كذلك؟

566
00:35:39,490 --> 00:35:41,020
دوغ"، أنت ﻻ تفهمني، تمام؟"

567
00:35:41,060 --> 00:35:42,360
،العنوان، الصورة

568
00:35:42,390 --> 00:35:44,430
.مخطط الطابق… ذلك كيف يعمل

569
00:35:44,460 --> 00:35:46,300
ذلك كل ما يحتاجه العنصر
.للإغتيال

570
00:35:46,330 --> 00:35:48,600
لماذا ترغب المخابرات المركزية
في موتها حتى؟

571
00:35:48,630 --> 00:35:50,130
.ﻻ أعرف

572
00:35:50,160 --> 00:35:51,370
.ﻻ فكرة لدي

573
00:35:51,400 --> 00:35:53,630
،لقد أرسلوا بالفعل شخصان ﻹيقاظك

574
00:35:53,670 --> 00:35:55,076
،لذا إن لم تتم هذه المهمة

575
00:35:55,100 --> 00:35:56,070
.سيعودون

576
00:35:56,100 --> 00:35:57,970
رجل آخر؟

577
00:35:58,010 --> 00:35:59,040
.فريق

578
00:35:59,070 --> 00:36:00,110
.رباه

579
00:36:00,140 --> 00:36:03,280
."انظر، أعرف هؤﻻء الناس، "دوغ

580
00:36:05,110 --> 00:36:06,580
.لن نصمد أسبوعاً

581
00:36:06,610 --> 00:36:08,150
.رباه

582
00:36:11,920 --> 00:36:13,390
ما الذي يجعلك تظننين حتى أنني
قادر

583
00:36:13,420 --> 00:36:16,220
على القيام بمثل هذا اﻷمر؟

584
00:36:21,800 --> 00:36:23,730
…ﻷنني

585
00:36:25,670 --> 00:36:27,130
.ساعدت في صناعتك

586
00:36:29,200 --> 00:36:31,570
.ساعدت في صناعتك

587
00:36:31,610 --> 00:36:33,270
،لذا هذه اﻷحلام التي تراودك

588
00:36:33,310 --> 00:36:36,480
.ليست أحلام، هي ذكريات

589
00:36:38,310 --> 00:36:41,020
…الصوت الذي يغني لك

590
00:36:43,980 --> 00:36:46,150
.كان صوتي

591
00:36:52,290 --> 00:36:54,957
<font color="#00ff00">ساكشو، كوريا الشمالية
15 كم من نهر يالو</font>

592
00:37:50,352 --> 00:37:51,419
.أمرت أن آتي هنا

593
00:38:37,593 --> 00:38:38,426
ما هذا؟

594
00:38:38,845 --> 00:38:39,678
.اسرع واذهب

595
00:38:40,749 --> 00:38:41,816
.لقد كان منتظراً

596
00:38:45,382 --> 00:38:46,215
من ينتظرني؟

597
00:38:48,547 --> 00:38:49,380
.لقد تأخرت

598
00:38:50,152 --> 00:38:51,619
.سآخذك عبر بقية الطريق

599
00:38:53,179 --> 00:38:54,112
...بقية الطريق

600
00:38:55,072 --> 00:38:55,905
إلى أين؟

601
00:38:56,648 --> 00:38:57,481
.إلى الصين

602
00:38:58,405 --> 00:38:59,238
.اتبعيني

603
00:39:07,602 --> 00:39:08,435
<font color="#00ff00">حانة كلوني</font>

604
00:39:23,280 --> 00:39:25,350
.هذا حيث يفترض أن يكون اللقاء

605
00:39:25,380 --> 00:39:28,320
ربما يمكنني إكتشاف لماذا يحدث
.هذا

606
00:39:28,350 --> 00:39:31,420
كم من العناصر موجودين؟

607
00:39:31,450 --> 00:39:33,550
.من الصعب أن نجزم

608
00:39:33,590 --> 00:39:36,820
أنا عملت فقط بالبرنامج لثلاثة
.أعوام

609
00:39:37,960 --> 00:39:39,830
.أنت كنت رقم 17

610
00:39:41,200 --> 00:39:43,330
لماذا أنا؟

611
00:39:45,000 --> 00:39:49,040
من بين كل العناصر الذين مروا
…هناك

612
00:39:49,070 --> 00:39:50,670
لماذا عساك تحبيني أنا؟

613
00:39:53,970 --> 00:39:56,180
،لقد محوا كل تفصيل من حياتك

614
00:39:56,210 --> 00:39:58,510
،لكن كان هناك أمر في عيناك

615
00:39:58,550 --> 00:40:01,880
…شيء أمكنني الشعور به
.هذه البراءة

616
00:40:01,920 --> 00:40:03,780
،علمت أنه كان جوهرك

617
00:40:03,820 --> 00:40:06,850
.وذلك الجزء منك هو ما أحببته

618
00:40:08,720 --> 00:40:10,590
النظرة في عيناي؟

619
00:40:12,930 --> 00:40:15,700
هل ﻻ زالت هناك؟

620
00:40:17,230 --> 00:40:18,870
.نعم

621
00:40:28,710 --> 00:40:30,640
كل هذا التدريب الذي تقولين أنني
،نلته

622
00:40:30,680 --> 00:40:32,480
سيعمل حين أحتاجه، صحيح؟

623
00:40:32,510 --> 00:40:33,650
.نعم، يجب أن يحدث

624
00:40:33,680 --> 00:40:34,550
كيف تعرفين؟

625
00:40:34,580 --> 00:40:36,450
ﻷن أهم أمر

626
00:40:36,480 --> 00:40:38,990
.هو عودتك إلي

627
00:40:46,260 --> 00:40:47,830
.علي الذهاب

628
00:40:58,540 --> 00:41:01,010
.عليك العودة للمنزل اﻵن

629
00:41:20,090 --> 00:41:22,060
أنت الرجل؟

630
00:41:22,100 --> 00:41:23,700
.أنا الرجل

631
00:41:23,730 --> 00:41:25,900
.لنذهب

632
00:41:30,340 --> 00:41:33,440
.تفضل باﻹختيار

633
00:41:33,470 --> 00:41:35,080
.ﻻ بأس

634
00:41:35,110 --> 00:41:38,410
ما خطبك؟

635
00:41:38,450 --> 00:41:40,480
رجل من هذا؟ -
.ﻻ أعرف -

636
00:41:40,510 --> 00:41:44,490
،الزعيم يريده في الفريق
.لذا هو في الفريق

637
00:41:44,520 --> 00:41:46,496
.ﻻ يهمني رأي الزعيم بك

638
00:41:46,520 --> 00:41:48,720
ﻻ أحد منا سينقذك حينما يخونك
ذلك

639
00:41:48,760 --> 00:41:50,536
.السلاح منخفض العيار

640
00:41:50,560 --> 00:41:52,960
ما هي ق.ش؟ -
ماذا؟ -

641
00:41:52,990 --> 00:41:54,930
قواعد اﻹشتباك. ما هي المعلمات؟

642
00:41:54,960 --> 00:41:56,336
ما هي بروتوكوﻻت اﻹتصال؟ كيف
سنقتحم؟

643
00:41:56,360 --> 00:41:57,330
،سندخل هناك

644
00:41:57,360 --> 00:41:59,930
.ونقتل الناس، يا رجل

645
00:41:59,970 --> 00:42:02,940
تلك هي كل المعلمات التي تحتاج
.معرفتها، أيها الخاسر

