1
00:00:17,932 --> 00:00:19,199
ما هي المقولة ؟

2
00:00:19,266 --> 00:00:20,701
كلاب مجنونة والرجال الإنجليز" ؟"

3
00:00:20,768 --> 00:00:22,436
.كل ذلك لسبب وجيه يا عزيزتي

4
00:00:25,723 --> 00:00:27,324
ما هذا ؟

5
00:00:35,300 --> 00:00:36,601
.دعيني أرى

6
00:00:36,668 --> 00:00:39,536
.تبدو كجمجمة قرد (بروكانسل) الأفريقي

7
00:00:39,704 --> 00:00:43,772
هذا يمكن أن يكون أعظم اكتشاف
.في تاريخ البشرية

8
00:00:52,299 --> 00:00:53,383
! البشر

9
00:01:02,076 --> 00:01:03,377
ما كان هذا ؟

10
00:01:27,400 --> 00:01:30,100
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

11
00:02:09,500 --> 00:02:11,200
{\an8}<b>‘‘الجرأة والشجاعة - الجزء الأول’’</b>

12
00:02:11,245 --> 00:02:12,812
{\an8}<i>.لذلك كنت هناك، محاصر</i>

13
00:02:13,580 --> 00:02:15,566
(ظن (سولومان غراندي
،بأنه سيلقي نفسه عليّ

14
00:02:15,634 --> 00:02:17,467
لكنه لم يفعل، وأتعرفان السبب ؟

15
00:02:21,756 --> 00:02:23,090
...(لأنني (فلاش

16
00:02:23,158 --> 00:02:25,326
.أسرع رجل على قيد الحياة

17
00:02:25,393 --> 00:02:26,360
.أخبرتنا ذلك

18
00:02:26,428 --> 00:02:27,795
{\an8}هل فعلت ؟

19
00:02:27,863 --> 00:02:30,630
{\an8}على أي حال، عندما حاول
...(غراندي) الامساك بي

20
00:02:45,113 --> 00:02:47,548
هلاّ تسمحان لي ؟

21
00:02:47,616 --> 00:02:48,715
هل أنت بخير يا رجل ؟

22
00:02:49,583 --> 00:02:53,351
،إنه مجنون ! سار نحو الطريق مباشرةً
.يجب أن يمنعه أحد

23
00:02:53,454 --> 00:02:54,387
.صحيح

24
00:02:54,455 --> 00:02:55,789
.أراكما لاحقاً يا سيّدتاي

25
00:02:58,393 --> 00:03:01,277
.وأنت رفضت إعطائه أرقام هواتفنا

26
00:03:55,667 --> 00:03:57,217
.ويحي

27
00:03:58,452 --> 00:03:59,419
.آسف

28
00:05:31,896 --> 00:05:33,080
.حسناً، قف جانباً

29
00:05:34,832 --> 00:05:35,849
! مهلاً

30
00:06:11,402 --> 00:06:12,385
هل فقدت شيئاً ؟

31
00:06:12,453 --> 00:06:13,636
.كنت أتولى أمرهم

32
00:06:16,074 --> 00:06:17,057
.كما أرى

33
00:06:17,125 --> 00:06:18,392
ما الذي تفعله هنا ؟

34
00:06:18,459 --> 00:06:19,909
.أستجيب لمكالمة الشرطة

35
00:06:19,977 --> 00:06:23,530
اختطف شخص ما حمولة
.من النظائر المشعة

36
00:06:23,598 --> 00:06:25,348
لا عجب أن هؤلاء الرجال
.كانوا في عجلة هكذا

37
00:06:29,420 --> 00:06:31,254
أين أنا ؟

38
00:06:31,322 --> 00:06:33,506
لقد اختطفتما شاحنة
.وقدتماها عبر الجسر

39
00:06:33,574 --> 00:06:35,658
ـ ألاّ يذكركما أي من هذا ؟
ـ ماذا ؟

40
00:06:37,762 --> 00:06:38,995
.دعنا نرى هوياتهما

41
00:06:41,649 --> 00:06:44,201
البروفيسور (آرثر تشين)
.(والدكتور (مارك ستيفنز

42
00:06:44,268 --> 00:06:47,636
،)كلاهما يعمل في مركز أبحاث (ريفر بلافس
.حيث تمت سرقة النظائر

43
00:06:47,639 --> 00:06:51,241
وأنا الذي يشعر بالذنب عندما أخذت
.المشابك الورقية من (برج المراقبة)

44
00:06:51,308 --> 00:06:53,293
لنرَ إن كنا سنتمكن من
.الوصول لأساس هذه المسألة

45
00:06:56,847 --> 00:06:59,648
،أنا آسفة
.لا يمكنني شرح سلوكهم

46
00:06:59,716 --> 00:07:02,068
كلاهما خبراء يحظى
.باحترام كبير في مجالاتهم

47
00:07:02,136 --> 00:07:04,537
.إنهما لا يليقان بدور اللصوص المسلحين بالتأكيد

48
00:07:04,605 --> 00:07:06,672
،لكي نكون منصفين
.لقد كانا تحت ضغط هائل

49
00:07:06,740 --> 00:07:08,291
.لإنهاء مشروعهم الحالي

50
00:07:08,359 --> 00:07:10,910
.من الممكن أن يكونا قد فعلا ذلك بسبب الاجهاد

51
00:07:11,278 --> 00:07:15,978
،أتمنى لو أستطيع مساعدتكما
.لكن بصراحة، يبدو الأمر برمته غير معقول

52
00:07:16,450 --> 00:07:17,517
ما الذي كانا يعملان عليه ؟

53
00:07:17,618 --> 00:07:20,553
.هذه معلومات سرية

54
00:07:20,821 --> 00:07:22,605
أتريد واحدة ؟

55
00:07:25,076 --> 00:07:26,009
! أنت

56
00:07:27,533 --> 00:07:29,033
<b>‘‘لا تطعموا حيوانات المختبر’’</b>

57
00:07:29,246 --> 00:07:31,731
.هلاّ تعذرانني، فلديّ عمل أقوم به

58
00:07:35,886 --> 00:07:37,120
هلاّ أسرعت ؟

59
00:07:37,188 --> 00:07:39,355
.من المفترض أن نجري تحقيقاً

60
00:07:39,423 --> 00:07:41,874
هل يمكنني المساعدة لو لم
يكن لديّ عملية أيض مفرطة ؟

61
00:07:41,942 --> 00:07:44,061
.بالاضافة، إنها مجرد وجبة خفيفة صغيرة

62
00:07:45,346 --> 00:07:46,546
ماذا الآن ؟

63
00:07:46,614 --> 00:07:48,398
! ابتعدوا عن طريقي

64
00:07:48,466 --> 00:07:49,832
.هناك غوريلا هاربة

65
00:07:51,385 --> 00:07:52,918
! تحركوا

66
00:07:53,086 --> 00:07:54,603
.سأتولى أمرها

67
00:07:54,671 --> 00:07:56,722
.انتظر ! سأذهب معك

68
00:07:57,508 --> 00:07:59,509
.ليس من دون دفع ثمن ذلك

69
00:08:08,486 --> 00:08:09,652
! ها هي

70
00:08:33,126 --> 00:08:34,226
.رائع

71
00:08:38,332 --> 00:08:40,367
.حسناً، احذروا، احذروا الآن

72
00:08:40,435 --> 00:08:41,234
! أطلقوا

73
00:08:50,961 --> 00:08:52,078
! مهلاً

74
00:08:56,700 --> 00:08:57,834
! أوقفوه

75
00:08:58,002 --> 00:09:00,186
.تأميني لا يغطي سائق ثاني

76
00:09:05,225 --> 00:09:07,694
.الآن هذا شيء لا تراه كل يوم

77
00:09:15,720 --> 00:09:17,354
أتقضي وقتاً ممتعاً يا (موجو) ؟

78
00:09:31,803 --> 00:09:32,853
.على مهلك يا فتى

79
00:09:32,921 --> 00:09:35,521
،سوف نعيدك خلف قضبان القردة
.قبل أن تدرك ذلك

80
00:09:35,623 --> 00:09:38,108
،أبعد يديك النتنة عني
.أيها البشري القذر

81
00:09:38,175 --> 00:09:39,559
ماذا قلت ؟

82
00:10:06,894 --> 00:10:07,794
<b>‘‘(أهلاً بكم في مدينة (سنترال’’</b>

83
00:11:27,919 --> 00:11:29,352
! أنت، استيقظ

84
00:11:31,489 --> 00:11:33,456
.هيّا، أنت في موقعي

85
00:11:35,892 --> 00:11:37,660
أين أنا ؟

86
00:11:37,728 --> 00:11:40,762
،أنتم يا أعضاء (فرقة العدالة) المغرورون
.تعتقدون أنكم تستطيعون فعل ما تريدون

87
00:11:40,848 --> 00:11:43,183
.ليس في مدينتي

88
00:11:43,251 --> 00:11:44,134
لكن-- ؟

89
00:11:44,202 --> 00:11:45,451
.لنمضي أيها الأحمر

90
00:11:45,519 --> 00:11:47,003
.أمامك الكثير لتفسره

91
00:11:53,294 --> 00:11:54,527
! اجلس

92
00:11:54,995 --> 00:11:57,362
على رسلك، ماذا فعلت ؟

93
00:12:02,136 --> 00:12:04,836
.هذا شريط المراقبة من كاميرات الشرطة

94
00:12:07,625 --> 00:12:08,975
أترى تلك الأشياء ؟

95
00:12:09,043 --> 00:12:12,243
النظائر المشعة من السرقة
التي أوقفتماها أنت و(الفانوس الأخصر) ؟

96
00:12:12,246 --> 00:12:14,598
.راقب

97
00:12:14,665 --> 00:12:16,950
.أنا لا أفهم

98
00:12:17,418 --> 00:12:19,101
سريع جداً عليك ؟

99
00:12:19,169 --> 00:12:20,353
.دعنا نحاول تجميد الصورة

100
00:12:25,259 --> 00:12:26,692
أتميز أي أحد ؟

101
00:12:31,202 --> 00:12:32,902
<b>‘‘شرطة’’</b>

102
00:12:32,982 --> 00:12:36,416
<i>.ـ لنراجع الأمر مجدداً</i>
.ـ لن نراجع شيئاً، أنا بريىء

103
00:12:36,519 --> 00:12:38,137
ذلك ليس أنت على الشريط إذاً ؟

104
00:12:38,204 --> 00:12:40,204
.كلا، أقصد نعم

105
00:12:40,240 --> 00:12:43,607
.ـ أعني، أنا لا أتذكر
ـ أين أخفيت النظائر المشعة ؟

106
00:12:44,211 --> 00:12:47,261
،فقط أخبرنا بجانبك
.أنا واثق أن المدعي العام سيتفهم الأمر

107
00:12:47,314 --> 00:12:48,815
.فبعد كل شيء، أنت بطل

108
00:12:48,883 --> 00:12:50,333
.كان بطلاً

109
00:12:50,601 --> 00:12:52,984
،فلتنسى إفادته
.لدينا الشريط

110
00:12:54,855 --> 00:12:55,738
.إنه محق

111
00:12:55,840 --> 00:12:59,307
،إذا كنت تريد مساعدة نفسك
.عليك أن تفعل ذلك الآن

112
00:12:59,343 --> 00:13:02,644
،لا أستطيع التفكير
.أنا متعب وجائع

113
00:13:02,680 --> 00:13:04,464
.ربما بعض القهوة ستساعدك

114
00:13:04,531 --> 00:13:07,849
ـ كيف تحبها ؟
.ـ مع الكريمة و37 قطعة سكر

115
00:13:10,371 --> 00:13:11,771
.جدياً

116
00:13:11,838 --> 00:13:15,441
،ضعها له في كوب ورقي
.سيأخذها أثناء خروجه

117
00:13:19,546 --> 00:13:21,414
لقد دفعت كفالة لتخرج هذا المنحط ؟

118
00:13:21,482 --> 00:13:26,865
لو كان مذنباً حقاً، هل كنت تظن
أنك ستحتجزه بهذه الأصفاد ؟

119
00:13:39,116 --> 00:13:40,850
.شكراً لدفاعك عني هناك

120
00:13:42,219 --> 00:13:43,586
بماذا كنت تفكر ؟

121
00:13:43,654 --> 00:13:45,287
.لم أكن أفكر في أي شيء

122
00:13:45,306 --> 00:13:46,272
.ذلك واضح

123
00:13:46,339 --> 00:13:48,906
،انظر، لو كنت أريد أن أبرر أفعالي
.لكنت بقيت في الداخل

124
00:13:48,976 --> 00:13:50,760
.كما قلت لهم، أنا لا أتذكر

125
00:13:50,827 --> 00:13:53,728
.حسناً، إذاً لنبدأ مع آخر شيء تتذكره

126
00:13:53,731 --> 00:13:56,898
،لنرى، بعد أن أمسكت الغوريلا
--لقد أخبرني

127
00:13:57,001 --> 00:13:58,534
الغوريلا تحدث إليك ؟

128
00:13:58,602 --> 00:14:00,153
.بلى، مباشرة بعد أن أوقفت سيارته

129
00:14:00,221 --> 00:14:02,038
ويفترض بي تصديق ذلك ؟

130
00:14:02,105 --> 00:14:05,558
مهلك، كلانا لديه إتصال سريع
.على هاتفه مع مريخي

131
00:14:05,626 --> 00:14:07,644
.أظن أنني أستحق قليلاً من الثقة

132
00:14:08,912 --> 00:14:11,646
،دعنا نتحقق من ذلك
.معاً هذه المرة

133
00:14:23,394 --> 00:14:24,610
.يبدو أنه لا يزال طليقاً

134
00:14:31,752 --> 00:14:33,269
.انتظر، وجدت شيئاً

135
00:14:54,692 --> 00:14:56,592
أكان ذلك ضرورياً حقاً ؟

136
00:14:58,195 --> 00:15:00,597
.حسناً، إنه يستطيع الكلام فعلاً

137
00:15:00,664 --> 00:15:02,315
من أنت ؟

138
00:15:02,383 --> 00:15:03,967
.(اسمي (سولوفار

139
00:15:04,034 --> 00:15:05,969
.(أنا رئيس الأمن في مدينة (غوريلا

140
00:15:07,838 --> 00:15:08,955
مدينة (غوريلا) ؟

141
00:15:09,023 --> 00:15:10,240
.لا بدّ أنك تمزح

142
00:15:10,608 --> 00:15:13,309
.أؤكد لكما إنه ليس أمراً مضحكاً

143
00:15:13,377 --> 00:15:14,476
.استمر

144
00:15:14,544 --> 00:15:21,013
،بمدينة مخبأة بأمان من الإنسانية
<i>.نحن القردة عشنا بسلام لآلاف السنين</i>

145
00:15:27,191 --> 00:15:30,627
<i>حتى حل اليوم الأسود الذي جاء به
.عبقري مهووس بالسلطة يدعى (غرود)</i>

146
00:15:30,895 --> 00:15:34,511
<i>حاول قهر مدينتنا بتكنولوجيا
.متقدمة للسيطرة على العقل</i>

147
00:15:40,021 --> 00:15:42,338
<i>...كنا قادرين على إحباط مؤامرته الشريرة</i>

148
00:15:46,393 --> 00:15:48,194
<i>.لكننا لم نستطع منع هروبه</i>

149
00:16:04,778 --> 00:16:09,663
واكتشفنا مؤخراً أنه سرق
.مخططات الأمن الخاصة بمدينتنا

150
00:16:09,717 --> 00:16:14,284
أقسم (غرود) على الانتقام
.(من كل سكان مدينة (غوريلا

151
00:16:14,288 --> 00:16:15,638
ولهذا السبب أنت هنا ؟

152
00:16:15,806 --> 00:16:16,906
.أجل

153
00:16:16,974 --> 00:16:19,759
.لمنعه من تنفيذ تهديداته

154
00:16:19,827 --> 00:16:21,995
إذا كان ذلك صحيحاً
....أن لديه جهاز للتحكم في العقل

155
00:16:22,062 --> 00:16:23,829
.فهذا يفسر عملية سرقة النظائر...

156
00:16:23,897 --> 00:16:25,064
.وفقدان ذاكرتك

157
00:16:25,132 --> 00:16:27,933
.إنه يحتاج إلى تلك النظائر لتشغيل أجهزته

158
00:16:28,201 --> 00:16:29,217
أين هو إذاً ؟

159
00:16:35,109 --> 00:16:40,609
أوضحت تحرياتي أن (غرود) كان يتراسل
.عبر البريد الإلكتروني مع عالمة محلية

160
00:16:40,697 --> 00:16:42,165
.(د. (سارة كوروين

161
00:16:42,233 --> 00:16:43,917
كنت أعرف أن هناك شيئاً
.غريباً بشأن تلك السيّدة

162
00:16:43,985 --> 00:16:46,118
.ـ من الأفضل أن نستدعي الآخرين
ـ لماذا ؟

163
00:16:46,170 --> 00:16:47,854
هل تعتقد أننا لا نستطيع
التعامل مع غوريلا عجوز غبية ؟

164
00:16:47,922 --> 00:16:50,706
.لا أقصد التقليل من شأنك، سيكون الأمر سهلاً

165
00:16:50,774 --> 00:16:53,824
--انتظر، أولا يجب عليك
.إنه سريع جداً

166
00:16:53,944 --> 00:16:55,661
أجل، ماذا كنت ستقول ؟

167
00:16:56,729 --> 00:17:00,414
عصابات الرأس هذه سوف تحمينا
.(من أشعة (غرود

168
00:17:02,002 --> 00:17:04,602
يستحسن أن نلحق الفتى
.قبل أن يوقع نفسه بالمزيد من المتاعب

169
00:17:32,332 --> 00:17:33,999
.لا تتحرك

170
00:17:37,354 --> 00:17:39,520
ـ كيف... ؟
ـ لقد طرفت عينيك، أين (غرود) ؟

171
00:17:39,573 --> 00:17:40,973
.لا أعرف ما الذي تعنيه

172
00:17:41,041 --> 00:17:42,891
.لا تتظاهري بالحماقة معي يا دكتورة

173
00:17:42,960 --> 00:17:45,627
.غرود)، القرد، صديقك بالمراسلة)

174
00:17:49,533 --> 00:17:51,467
.ذلك لأجل الموزة

175
00:17:54,988 --> 00:17:56,488
.أنا أكره الموز

176
00:17:59,343 --> 00:18:02,192
،البشر الحمقى
.يتم خداعهم بسهولة

177
00:18:03,864 --> 00:18:05,181
أليس كذلك يا دكتورة ؟

178
00:18:07,984 --> 00:18:09,051
.(لا تتحرك يا (غرود

179
00:18:09,119 --> 00:18:12,105
.سولوفار)، أنت أحمق لمجيئك إلى هنا)

180
00:18:12,173 --> 00:18:14,557
.لا يمكنك التحكم بنا بينما نرتدي هذه

181
00:18:14,625 --> 00:18:17,360
.في الواقع، لم أكن أفكر في التحكم بك

182
00:18:20,547 --> 00:18:21,964
.دمرهم

183
00:18:24,167 --> 00:18:26,286
.كان يجب أن أتوقع هذا

184
00:18:33,743 --> 00:18:35,411
.فلاش)، توقف عن هذا)

185
00:18:41,267 --> 00:18:42,301
.تعالي يا عزيزتي

186
00:18:59,486 --> 00:19:00,886
.اثبت

187
00:19:18,188 --> 00:19:20,471
ـ هل أنت بخير ؟
...ـ أجل، أنا

188
00:19:20,506 --> 00:19:21,907
! انتبه

189
00:19:21,975 --> 00:19:23,358
.أكره فعل هذا

190
00:19:29,766 --> 00:19:30,816
.آسف يا فتى

191
00:19:30,883 --> 00:19:32,084
.لا أملك خياراً آخر

192
00:19:46,934 --> 00:19:50,517
.ـ النظام يعمل
.ـ سنغادر إذن

193
00:19:50,537 --> 00:19:51,671
.ليس هذه المرة

194
00:19:58,978 --> 00:20:03,747
،أعتذر عن الخروج المستعجل
.ولكن لديّ مدينة لتدميرها

195
00:20:07,470 --> 00:20:09,254
! لا

196
00:21:01,414 --> 00:21:05,314
<b>‘‘يُتبع’’</b>

197
00:21:06,338 --> 00:21:16,338
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

