1
00:00:24,933 --> 00:00:28,433
سيّدي، جسم مجهول
.يقترب من الاتجاه 0-1-0

2
00:00:29,100 --> 00:00:32,566
في هذا العمق ؟
.حاولي التواصل معه عبر الراديو

3
00:00:35,433 --> 00:00:38,100
،حاولت جميع الترددات
.لا يوجد رد

4
00:00:38,266 --> 00:00:40,700
،أياً كان
.فهو ضخم ويقترب بسرعة

5
00:00:40,866 --> 00:00:44,533
ابدأوا مناورات المراوغة
.واهبطوا بالغواصة لعشرين درجة

6
00:00:53,666 --> 00:00:56,066
،لا زال يقترب يا سيّدي
....سوف

7
00:01:01,233 --> 00:01:02,866
تقرير الأضرار ؟

8
00:01:03,166 --> 00:01:04,333
.دفة الميمنة تعطلت

9
00:01:04,533 --> 00:01:07,766
،أيها الكابتن، المركبة المعادية تستدير
.إنها تعاود الهجوم

10
00:01:08,533 --> 00:01:11,700
.أعدوا أنابيب الطوربيدات -
.لا يوجد وقت -

11
00:01:16,366 --> 00:01:17,366
.هنا الغواصة (ديفاينت) الأمريكية

12
00:01:17,566 --> 00:01:20,966
نحن نتعرض لهجوم وقد تلقينا
.ضرراً كبيراً، إننا نغرق

13
00:01:21,133 --> 00:01:23,266
<i>.أكرر، إننا نغرق</i>

14
00:01:33,566 --> 00:01:35,933
.مركبة سكان السطح قد دمرت

15
00:01:36,666 --> 00:01:39,666
.جيد، دعوها تغرق

16
00:02:02,666 --> 00:02:05,333
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

17
00:02:44,966 --> 00:02:47,766
{\an8}<b>‘‘العدو في الأسفل - الجزء الأول’’</b>

18
00:02:56,300 --> 00:02:59,066
،)ديفاينت) الأمريكية، هنا (فرقة العدالة)
.تستجيب لندائكم

19
00:02:59,266 --> 00:03:00,266
.المساعدة في طريقها إليكم

20
00:03:07,433 --> 00:03:09,900
.لقد حددت مصدر الاستغاثة، إننا نقترب

21
00:03:10,066 --> 00:03:12,933
.لسنا الوحيدين، لدينا صحبة

22
00:03:16,233 --> 00:03:17,266
.ليس لوقت طويل

23
00:03:33,966 --> 00:03:36,100
.لقد فقدناهم

24
00:03:36,300 --> 00:03:37,866
ماذا كنت تقول ؟

25
00:03:41,633 --> 00:03:44,900
لن ينج أولئك البحارة إن واصلنا
.لعبة القط والفأر هذه، هيّا بنا

26
00:04:18,966 --> 00:04:20,300
! ادفعي

27
00:04:37,066 --> 00:04:38,533
! توقفوا

28
00:04:40,166 --> 00:04:42,633
.(لقد انتهكتم حدود سيادة مدينة (أتلانتس

29
00:04:42,766 --> 00:04:45,266
.غادروا في الحال، وإلاّ سندمركم

30
00:04:45,466 --> 00:04:48,766
،نعتذر عن تدخلنا
.ولكننا كنا نستجيب لطلب استغاثة

31
00:04:50,766 --> 00:04:53,066
،كان ينبغي أن يبقوا على السطح
.حيث ينتمون

32
00:04:53,233 --> 00:04:55,766
،أرجوك، الرجال في الداخل
.سيغرقون

33
00:04:57,333 --> 00:05:00,133
،خذوا الطاقم
.لكن المركبة ستبقى هنا

34
00:05:00,300 --> 00:05:02,966
.مستحيل، إنها غواصة نووية

35
00:05:03,166 --> 00:05:05,133
....إن كنت تظن أننا سنغادر ونتركها

36
00:05:05,300 --> 00:05:07,233
ما الذي يجعلك تظن أن لديك خيار ؟

37
00:05:09,366 --> 00:05:11,766
.إنه محق، الوقت يداهمنا

38
00:05:21,233 --> 00:05:22,900
.هذا هو الأخير

39
00:05:26,500 --> 00:05:28,866
.رافقوهم إلى السطح

40
00:05:56,866 --> 00:06:00,133
.أتعرف، كان يمكننا تفادي كل هذا -
كيف ؟ -

41
00:06:00,300 --> 00:06:04,133
،تعال وقدم شكواك إلى المجلس العالمي
.تفاوض من أجل السلام

42
00:06:04,300 --> 00:06:06,700
أنت تريدني أن أتذلل إليهم
كالمتسولين ؟

43
00:06:06,866 --> 00:06:10,300
.كلا ! قف أمامهم كملك

44
00:06:22,933 --> 00:06:25,466
<i>.برأيي أن سكان السطح همج</i>

45
00:06:25,633 --> 00:06:30,100
،يبحرون بأسلحتهم عبر بحارنا
.ويلوثون محيطاتنا بقماماتهم

46
00:06:30,300 --> 00:06:33,266
ليس سوى طريقة واحدة
.(لضمان سلامة (أتلانتس

47
00:06:33,433 --> 00:06:35,333
.وقواتي على استعداد لاتخاذ الإجراء

48
00:06:35,533 --> 00:06:36,633
للتصرف بأي شكل ؟

49
00:06:36,766 --> 00:06:39,933
لدينا التكنولوجيا
.لمحوهم من على وجه الأرض

50
00:06:40,133 --> 00:06:41,833
.فقط امنحنا الأمر

51
00:06:42,100 --> 00:06:44,766
جنرال (براك)، أنا من أتخذ القرارات
.السياسية هنا وليس أنت

52
00:06:44,966 --> 00:06:47,733
لكن إلى متى علينا تحمل هذه الإهانات ؟

53
00:06:47,900 --> 00:06:49,833
.بالتأكيد أنت تدرك أن الوقت مثالي الآن

54
00:06:49,966 --> 00:06:52,700
،)أمسك لسانك يا (براك
.لقد قال الملك كلمته

55
00:06:54,366 --> 00:06:56,133
.(سامحني، يا لورد (أورم

56
00:07:02,366 --> 00:07:05,066
.جنرال (براك)، سأفكر بنصيحتك

57
00:07:05,233 --> 00:07:09,533
،لكن هذه مسألة خطيرة جداً
.يجب أن أمنحها مزيداً من التفكير

58
00:07:17,833 --> 00:07:19,300
.لديه قبضة قوية

59
00:07:19,466 --> 00:07:21,266
.ورثها من والده

60
00:07:31,533 --> 00:07:36,266
.انظري إليه، هادىء جداً، بريىء جداً

61
00:07:36,433 --> 00:07:40,033
ميرا)، أي مستقبل سنورثه لابننا ؟)

62
00:07:42,033 --> 00:07:44,866
،مهما كان قرارك
.فأنا واثقة أنه سيكون الصائب

63
00:07:46,166 --> 00:07:47,933
حقاً ؟

64
00:07:48,100 --> 00:07:52,433
،يديك قويتين ونبيلتين
.سأضع مصيري بينهما بكل سرور

65
00:08:05,833 --> 00:08:07,766
<i>.إنني أتفهم قلقك يا حضرة الأدميرال</i>

66
00:08:07,933 --> 00:08:10,633
لكن أرواح البحارة كانت على المحك
.ولم يكن أمامنا خيار آخر

67
00:08:10,766 --> 00:08:13,766
الأدميرال محق، ما كان ينبغي
.أن نترك الغواصة هناك

68
00:08:13,933 --> 00:08:15,733
.والآن صارت بين يديّ رجل مجنون

69
00:08:15,933 --> 00:08:18,300
.أكوامان) ليس مجنوناً، إنه ملك)

70
00:08:18,466 --> 00:08:21,266
.إنه يريد فقط حماية بني جنسه والحفاظ عليهم

71
00:08:21,433 --> 00:08:24,666
إذن من الذي سيحمينا منه ؟

72
00:09:05,500 --> 00:09:06,766
<b>‘‘تحذير إشعاع ناشط’’</b>

73
00:09:18,733 --> 00:09:21,066
من أين أتى هذا الرجل ؟

74
00:09:36,300 --> 00:09:37,533
! أنت، انتبه

75
00:09:41,366 --> 00:09:42,866
! ابتعد عن الطريق أيها الأحمق

76
00:09:52,833 --> 00:09:56,300
،ليس بهذه السرعة يا رفيقي
إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

77
00:09:59,133 --> 00:10:01,833
أين مكان اجتماع المجلس العالمي ؟

78
00:10:02,033 --> 00:10:03,833
<i>عرفت بأنه لا يمكننا
.الوثوق بالرجل السمكة ذاك</i>

79
00:10:04,033 --> 00:10:06,333
لقد تم انتزاع الغواصة
.وقد اختفى البلوتونيوم

80
00:10:06,500 --> 00:10:09,500
وهل تظن أن (أكوامان) هو المسؤول ؟ -
ومن غيره، أيتها الأميرة ؟ -

81
00:10:09,666 --> 00:10:12,500
(علينا العودة إلى (أتلانتس
.للحصول على أجوبة صريحة

82
00:10:12,666 --> 00:10:15,500
،)إن كنت تريد (أكوامان
.(فهو ليس في (أتلانتس

83
00:10:15,700 --> 00:10:18,900
<i>،طبقاً لما قاله شهود عيان
.فقد قام (أكوامان) بالاعتداء على الحراس</i>

84
00:10:19,100 --> 00:10:21,066
<i>.ليدخل اجتماع المجلس العالمي المغلق</i>

85
00:10:21,766 --> 00:10:23,833
<i>...لكن بالنسبة لسبب مجيئه أو مراده</i>

86
00:10:23,966 --> 00:10:25,733
<i>.فسننتظر التطورات...</i>

87
00:10:30,633 --> 00:10:32,733
! نظام، نظام، رجاءً

88
00:10:32,933 --> 00:10:36,766
،أولاً، تغرق غواصة نووية
.والآن تهددنا بعقد السلام

89
00:10:36,933 --> 00:10:38,100
من أعطاك الحق ؟

90
00:10:38,266 --> 00:10:40,766
.أنا حاكم (أتلانتس) الشرعي

91
00:10:40,933 --> 00:10:43,433
.بلد لا نعترف بها أصلاً

92
00:10:44,066 --> 00:10:47,766
هذه هي شروطي الأخيرة
.إن رفضتموها، فستعرضون أنفسكم للخطر

93
00:10:47,933 --> 00:10:49,900
.لكن مطالبك مهينة

94
00:10:50,100 --> 00:10:52,966
.ستعرض دفاعات واقتصاد عالمنا للخطر

95
00:10:53,133 --> 00:10:54,900
.إنها مشكلتكم، وليست مشكلتي

96
00:10:59,700 --> 00:11:01,133
! (أكوامان)

97
00:11:04,166 --> 00:11:07,633
عرضت عليهم فرصة لعقد السلام
.وهكذا يكون ردهم

98
00:11:07,833 --> 00:11:11,500
.أرجوك، هذه الأمور تتطلب وقتاً -
.لقد أهدرت الكثير من الوقت بالفعل -

99
00:11:11,666 --> 00:11:12,633
.انتظر

100
00:11:16,766 --> 00:11:18,533
.يا لك من أمير فاتن

101
00:11:19,033 --> 00:11:20,333
! ها قد أتى

102
00:11:20,800 --> 00:11:21,733
! (أكوامان)

103
00:11:21,733 --> 00:11:23,533
ماذا حدث بالداخل ؟ -
أين الغواصة ؟ -

104
00:11:23,533 --> 00:11:26,466
هل ستقبل بالتفاوض ؟ -
! تنحوا جانباً -

105
00:11:37,466 --> 00:11:39,033
! لا

106
00:11:39,100 --> 00:11:40,633
! انتبهوا ! انتبهوا

107
00:11:40,666 --> 00:11:41,966
! لا

108
00:11:53,166 --> 00:11:58,300
<i>(عقب الانفجار، هرع أعضاء من (فرقة العدالة
.بنقل (أكوامان) إلى مركز (ميتروبوليس) الطبي</i>

109
00:11:58,500 --> 00:12:01,266
<i>.لم تصلنا تقارير رسمية بعد عن حالته</i>

110
00:12:01,433 --> 00:12:05,133
<i>،لكن جروحه تبدو خطيرة
.وربما تكون حالته حرجة</i>

111
00:12:05,933 --> 00:12:09,033
لا يمكننا أن نسمح لهذا الهجوم
.الغادر بالمرور دون عقاب

112
00:12:10,533 --> 00:12:14,500
(مع كل احترامي أيها اللورد (أورم
.لكنك لا تملك السلطة لإصدار أمر كهذا

113
00:12:14,666 --> 00:12:16,766
--الملك -
.ربما يكون الملك ميتاً -

114
00:12:16,966 --> 00:12:18,766
.والأمير لا يزال رضيعاً

115
00:12:19,033 --> 00:12:21,433
،لكن رغم ذلك
.قانون الخلافة يجب أن يُحترم

116
00:12:21,633 --> 00:12:24,433
.سيتولى الأمير القيادة عندما يبلغ سن الرشد

117
00:12:24,566 --> 00:12:28,666
،في هذه الأثناء
.هذا الغضب يجب أن يثأر له

118
00:12:28,866 --> 00:12:30,133
أورم)، هل سمعت الخبر ؟)

119
00:12:32,433 --> 00:12:36,966
،ميرا) المسكينة)
.أتلانتس) بأكملها حزينة على خسارتك)

120
00:12:37,133 --> 00:12:40,300
.أنت تتكلم وكأنه لن يرجع -
.أصلي بأن يرجع -

121
00:12:40,833 --> 00:12:44,700
ولكن من يدري ما قد يفعله
سكان السطح به ؟

122
00:12:48,766 --> 00:12:50,833
هل ظهر خط النبض بعد ؟
.أريده حالاً

123
00:12:51,233 --> 00:12:53,500
.كلا، جلده سميك أكثر من جلد وحيد القرن

124
00:12:58,566 --> 00:13:01,633
.قراءته الحيوية تنخفض، لا أمل من هذا

125
00:13:08,533 --> 00:13:10,766
ما مدى سوء حالته ؟ -
.يصعب الجزم -

126
00:13:10,933 --> 00:13:14,433
،فتكوينه العضوي مختلف عنا
.إنه مختلف عن أي شيء رأيته بحياتي

127
00:13:14,866 --> 00:13:17,633
لكن هل يمكنك مساعدته ؟ -
.لا أدري -

128
00:13:17,766 --> 00:13:18,933
.ربما أستطيع مساعدته

129
00:13:42,900 --> 00:13:45,466
.لقد بدأت القراءات الحيوية تستقر

130
00:13:46,966 --> 00:13:50,066
.% أبقي نسبة الملوحة 3.5

131
00:13:50,233 --> 00:13:52,233
لكن كيف يعقل أنك تعرف ذلك ؟

132
00:13:52,933 --> 00:13:56,866
،إنه سمكة خارج الماء يا دكتور
.بحاجة للماء المالح

133
00:14:04,266 --> 00:14:05,966
.إنه يستعيد وعيه

134
00:14:09,633 --> 00:14:12,266
.جيد، ربما يمكننا الحصول على الأجوبة الآن

135
00:14:12,433 --> 00:14:15,066
ماذا فعلت بالبلوتونيوم ؟

136
00:14:16,533 --> 00:14:18,433
بلوتونيوم ؟

137
00:14:19,300 --> 00:14:21,566
.من الغواصة، لقد سرقته

138
00:14:21,766 --> 00:14:24,100
لقد نصت أوامري
.على ترك المركبة على حالها

139
00:14:24,100 --> 00:14:25,833
أتتوقع منا تصديق ذلك ؟

140
00:14:26,166 --> 00:14:32,133
صدق ما تشاء، أحدهم حاول قتلي
.وأريد أن أعرف من يكون

141
00:14:34,466 --> 00:14:39,133
،انتظر، يمكنني مساعدتك
.لكن سيتوجب عليك الوثوق بي

142
00:14:41,033 --> 00:14:45,166
نحن هنا عند مركز (ميتروبوليس) الطبي
.(وقد وصلنا خبر بأنه سيتم نقل (أكوامان

143
00:14:45,333 --> 00:14:49,300
تقول المصادر أنه سيذهب إلى منشأة
.مجهولة خاصة بالأبحاث البحرية لاستكمال علاجه

144
00:14:55,366 --> 00:14:58,733
<i>.(آمل أن تنجح خطتك يا (باتمان -</i>
.كوني متيقظة فحسب -

145
00:14:58,900 --> 00:15:00,133
.ها هو يخرج

146
00:15:26,533 --> 00:15:28,633
.هناك -
.رأيته -

147
00:15:55,533 --> 00:15:56,533
هل أنت بخير ؟

148
00:15:58,100 --> 00:15:59,066
.على خير ما يرام

149
00:16:18,633 --> 00:16:20,366
.دايانا)، إنه قادم نحوك)

150
00:16:43,300 --> 00:16:45,966
.نهاية الطريق -
.سأسلك منعطفاً -

151
00:16:59,366 --> 00:17:02,466
لماذا كل هذا التأخير ؟
.(يجب أن أعود إلى (أتلانتس

152
00:17:02,633 --> 00:17:06,566
،استرخ يا جلالة الملك
.سنعلمك عندما يكون الوضع آمناً للذهاب

153
00:17:09,833 --> 00:17:12,166
.إنك تفترض الكثير

154
00:17:34,333 --> 00:17:35,333
! لا تتحرك

155
00:18:29,966 --> 00:18:32,233
.حسناً، حسناً، أنا أستسلم

156
00:18:32,633 --> 00:18:35,166
حاولت قتل (أكوامان)، لماذا ؟

157
00:18:35,366 --> 00:18:39,266
عجباً، ما الذي قد يدفع
قاتل مأجور أن يقتل أحداً ؟

158
00:18:39,433 --> 00:18:42,100
أيمكن أن يكون أحد ما قد
دفع لي لأقوم بذلك ؟

159
00:18:42,100 --> 00:18:43,400
من ؟

160
00:18:46,733 --> 00:18:49,266
،بربك أيتها الجميلة
.تعلمين أنه لا يمكنني إخبارك ذلك

161
00:18:49,466 --> 00:18:51,433
.إنها أخلاقيات المهنة

162
00:18:52,066 --> 00:18:55,566
...لكن مع ذلك، إن جعلت الأمر جديراً

163
00:18:55,800 --> 00:18:57,966
.سأتولى الأمر من هنا

164
00:19:02,833 --> 00:19:05,200
.(لا تستطيع إخافتي يا (باتمان

165
00:19:07,200 --> 00:19:09,800
.دعني أقدم لك نصيحة واحدة

166
00:19:13,433 --> 00:19:15,566
.حسناً، سأتكلم، سأتكلم

167
00:19:16,133 --> 00:19:19,533
ما الذي قاله له ؟ -
.يستحسن ألاّ تعرفي -

168
00:19:26,233 --> 00:19:30,000
من استأجرك ؟ -
.لا أدري، فأنا لا أطرح الأسئلة -

169
00:19:30,200 --> 00:19:33,166
هذا ليس كافياً، كيف تلقيت أجرك ؟

170
00:19:33,333 --> 00:19:35,966
بالذهب، ألاّ ترى ؟

171
00:19:40,666 --> 00:19:42,166
.عملات دابلون إسبانية

172
00:19:42,366 --> 00:19:45,666
من أين يأتي أحدهم بمثل هذه العملات ؟ -
.(أتلانتس) -

173
00:19:45,933 --> 00:19:48,600
.(يجب أن نحذر (أكوامان -
.فات الأوان -

174
00:19:48,800 --> 00:19:53,266
،ذلك الملك الأحمق غادر
.لم أتمكن من إيقافه

175
00:19:53,633 --> 00:19:55,233
.هيرا)، ساعديه)

176
00:19:59,566 --> 00:20:02,766
.يا أصدقائي، حان الوقت الآن لنتخذ موقفاً

177
00:20:02,966 --> 00:20:08,800
حان الوقت لـ(أتلانتس) العظيمة
.لكي تنهض وتزرع الخوف في قلوب أعدائها

178
00:20:09,066 --> 00:20:10,766
هل أنتم معي ؟

179
00:20:13,766 --> 00:20:15,033
! (أورم)

180
00:20:16,133 --> 00:20:18,566
ما هذه الخيانة ؟

181
00:20:19,133 --> 00:20:21,766
...ما من خيانة يا أخي، لقد ظننت أنك -
ميت ؟ -

182
00:20:21,933 --> 00:20:25,133
هذا ليس سبباً مقنعاً يدفعك
.لإغراق (أتلانتس) في حرب طائشة

183
00:20:25,266 --> 00:20:26,766
.لقد تركت أوامر محددة

184
00:20:26,933 --> 00:20:30,166
أنا فقط أقوم بما كانت
.تنقصك الشجاعة لفعله

185
00:20:30,333 --> 00:20:32,866
.كفى ! لقد سمعت بما فيه الكفاية

186
00:20:33,066 --> 00:20:35,133
! اعتقلوا الخائن

187
00:20:40,166 --> 00:20:42,033
هل سمعتموه ؟

188
00:20:44,000 --> 00:20:46,966
ماذا ؟ -
.أنت هو الخائن -

189
00:20:47,166 --> 00:20:51,366
لقد تخليت عن شعبك
.وبعتهم لسكان السطح

190
00:20:51,566 --> 00:20:54,966
،انظر حولك يا أخي
.أنا المسؤول الآن

191
00:20:59,333 --> 00:21:03,766
<b>‘‘يُتبع’’</b>

192
00:21:05,033 --> 00:21:15,033
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

