1
00:00:14,066 --> 00:00:16,766
{\an8}<b>،)المريخ)’’
‘‘وادي المارينر</b>

2
00:00:21,200 --> 00:00:24,733
هلاّ نظرت إلى هذا ؟
.قطعة صغيرة من الجنة

3
00:00:24,800 --> 00:00:27,933
إن كنت تعتبر الجنّة صخرة
.قاحلة بلا حياة

4
00:00:28,000 --> 00:00:31,800
.تتمتّع بروح شاعر -
.كارتر)، لم نأتِ إلى هنا للتمتّع بالمناظر) -

5
00:00:31,866 --> 00:00:35,633
،مهمّتنا علمية بحتة
هل حصلت على قراءات ؟

6
00:00:38,433 --> 00:00:41,066
ما من مستويات مياه
.يمكن للجهاز التقاطها

7
00:00:41,133 --> 00:00:44,033
.انتظر -
ماذا ؟ -

8
00:00:53,566 --> 00:00:55,700
.يمكن أن تكون بلورة جليد

9
00:01:03,533 --> 00:01:05,800
.لا، تبدو عضوية تقريباً

10
00:01:06,433 --> 00:01:07,566
! كارتر) ! انتبه)

11
00:01:26,966 --> 00:01:28,333
! (كارتر)

12
00:01:34,200 --> 00:01:38,500
كارتر)، هل تسمعني ؟ هل أنت بخير ؟)
أكرر: (كارتر)، هل تسمعني ؟

13
00:01:43,333 --> 00:01:47,466
أنا بخير، (إيد) ؟ (إيد) ؟
.(هيّا، أجب، (إيد

14
00:01:48,166 --> 00:01:49,700
.الجهاز معطل

15
00:03:17,266 --> 00:03:19,833
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

16
00:03:30,566 --> 00:03:33,266
{\an8}<b>‘‘أصول سرّية - الجزء الأول’’</b>

17
00:03:57,366 --> 00:03:59,566
<b>،)وين تك)’’
‘‘محطة (ميتروبوليس) الثانوية</b>

18
00:03:59,566 --> 00:04:04,000
{\an8}<b>،)ميتروبوليس)’’
‘‘بعد مرور سنتين</b>

19
00:04:12,300 --> 00:04:16,366
تذكروا، حفلة شواء في منزلي
.ليلة السبت، جميعكم مدعوّون

20
00:04:16,433 --> 00:04:19,733
،سيرتفع كوكب (الزهرة) باكراً
.وتعرفون ما معنى هذا

21
00:04:19,800 --> 00:04:21,233
.سأحضر -
.يبدو هذا رائعاً -

22
00:04:21,300 --> 00:04:22,733
.إلى اللقاء، إذن

23
00:04:23,000 --> 00:04:24,133
.أنتم يا رفاق كالحيوانات

24
00:04:25,333 --> 00:04:26,533
.ليلة سعيدة

25
00:05:09,833 --> 00:05:12,233
.أشك في أن يكون هذا التعديل شرعياً

26
00:05:15,400 --> 00:05:17,666
.وجب أن تلتزموا بأعمالكم المكتبية

27
00:05:49,233 --> 00:05:52,900
أتحتاج إلى المساعدة ؟ -
.شكراً، لكن يمكنني تولي الأمر -

28
00:05:52,966 --> 00:05:54,700
.لا يبدون أقوياء جداً

29
00:07:09,966 --> 00:07:12,466
ماذا حدث ؟ -
.أخبرني أنت -

30
00:07:12,533 --> 00:07:19,333
،لا أعرف، رأيت صوراً، حادة جداً
.ثم... هذا كل ما أذكره

31
00:07:19,400 --> 00:07:22,433
على ما يبدو، لم يرغبوا
.في ترك أدلة خلفهم

32
00:07:22,700 --> 00:07:24,800
ما الأمر ؟

33
00:07:24,866 --> 00:07:28,100
،في الأشهر الأخيرة
...وجدت عدة خروقات أمنية

34
00:07:28,166 --> 00:07:30,633
في شبكة مراقبة...
.الفضاء العميق الإجمالي

35
00:07:30,700 --> 00:07:32,833
ولم يتبن أحد المسؤولية ؟ -
.لا -

36
00:07:33,033 --> 00:07:35,166
.ثمة ما هو خفي

37
00:07:35,233 --> 00:07:38,733
أودّ البقاء والتحقق من الأمر
.(لكن ينتظرونني في (ميتروبوليس

38
00:07:38,800 --> 00:07:41,100
مفتاح آخر للمدينة ؟ -
.هاك -

39
00:07:41,100 --> 00:07:44,133
،إنها ساعة إشارة
.إتصل إن احتجت إلى المساعدة

40
00:07:50,533 --> 00:07:51,900
.صحيح

41
00:07:59,000 --> 00:08:02,700
كدسوا ما يكفي من الصواريخ النووية
.لتدمير كوكبنا بكامله

42
00:08:02,766 --> 00:08:07,200
،وما زالوا مستمرين بصناعة المزيد
.نطالب بوضع حد لهذا الجنون

43
00:08:07,266 --> 00:08:11,000
! ضعوا حداً للجنون
! ضعوا حداً للجنون

44
00:08:11,066 --> 00:08:13,200
.أسلحة الدمار الشامل

45
00:08:13,266 --> 00:08:18,300
يؤمن شعبي بأنه لا يمكن
.تحقيق السلام الدائم إلاّ بتدميرها

46
00:08:18,300 --> 00:08:22,500
هراء ! هذه الأسلحة هي دفاعنا الوحيد
! ضد العدوان

47
00:08:22,566 --> 00:08:27,066
هل هذا موقفك الرسمي ؟ -
.لا، الجنرال (ويلز) لا ينطق باسم حكومتنا -

48
00:08:27,133 --> 00:08:29,100
...لكن حضرة السيناتور (كارتر)، الغبي وحده

49
00:08:29,166 --> 00:08:33,200
،)جنرال، عندما كنت رائد فضاء على (المريخ
...نجوت من تجربة

50
00:08:33,266 --> 00:08:37,000
،غيرت حياتي جذرياً...
...عند النظر إلى الأرض عن بعد

51
00:08:37,066 --> 00:08:41,266
رأيت للمرة الأولى...
.مدى صغر وضعف كوكبنا

52
00:08:41,333 --> 00:08:43,100
.مصيره بين أيدينا

53
00:08:43,166 --> 00:08:47,433
سيّداتي سادتي، هذه مسؤولية
.لا يمكننا الاستهانة بها

54
00:08:47,500 --> 00:08:51,733
...بالتالي، أقترح حلاً جديداً للسلام

55
00:08:51,800 --> 00:08:54,866
هو حل يلجأ إلى قوّة...
...تفوق كل القوى الأخرى

56
00:08:54,933 --> 00:08:57,700
...قوّة مكرسة لمنفعة البشرية...

57
00:08:57,766 --> 00:09:00,866
.(قوّة نعرفها كلنا باسم (سوبرمان...

58
00:09:13,066 --> 00:09:18,733
مع احترامي أيها السناتور، لا يمكننا
.أن نعهد بأمن العالم برمته إلى رجل واحد

59
00:09:19,000 --> 00:09:21,333
.أفهم مشاعرك، جنرال

60
00:09:21,400 --> 00:09:25,000
،عندما تكلم معي السيناتور (كارتر) في البدء
.ترددت في التورط

61
00:09:25,066 --> 00:09:27,266
...لكن بعد الاجتماع به ومستشاريه

62
00:09:27,300 --> 00:09:30,266
أصبحت مقتنعاً...
.بقدرتي على تحقيق فرق

63
00:09:30,366 --> 00:09:33,766
ناضلت على مر السنين
.لأكسب ثقتكم

64
00:09:33,833 --> 00:09:36,266
وأنا أُقسمُ لكلّكم بجدية

65
00:09:36,333 --> 00:09:40,100
إنني سأستمر بالحفاظ...
...على الحقيقة والعدالة

66
00:09:40,166 --> 00:09:43,066
،ليس لـ(أمريكا) وحسب...
.بل للعالم أجمع

67
00:09:52,566 --> 00:09:55,300
<b>‘‘مبنى جمعية العالم’’</b>

68
00:09:57,433 --> 00:10:00,133
.(شكراً، (سوبرمان

69
00:10:08,133 --> 00:10:11,533
<i>،)مساء الخير، معكم (سنابير كار
...مضت 6 أشهر</i>

70
00:10:11,600 --> 00:10:15,333
<i>(على إقرار خطة السيناتور (ج. آلن كارتر...
.المأساوية بنزع الأسلحة</i>

71
00:10:15,400 --> 00:10:19,266
<i>في حين أن (سوبرمان) كان يعمل على تعطيل
...مئات الرؤوس الحربية الفتاكة</i>

72
00:10:19,366 --> 00:10:21,533
<i>.إزداد الدعم العام للخطة...</i>

73
00:10:21,600 --> 00:10:25,633
! سوبرمان) رائع) -
<i>.لكن ما زال البعض يشكون في فعاليتها -</i>

74
00:10:25,700 --> 00:10:28,900
<i>مهلاً، الرجل الصالح في المكان
.الصحيح، لكن أعطني استراحة</i>

75
00:10:28,966 --> 00:10:30,566
<i>.أنا أسرع رجل على قيد الحياة</i>

76
00:10:32,333 --> 00:10:34,800
<i>وحتى أنا لا يمكنني التواجد
.في 5 أماكن في آن واحد</i>

77
00:10:35,166 --> 00:10:37,766
<i>مع ذلك، عبر تعطيل
...المزيد من الصواريخ يومياً</i>

78
00:10:37,833 --> 00:10:42,300
<i>سينام معظمنا بشكل أفضل...
.على علم بأن (سوبرمان) يسهر علينا</i>

79
00:10:58,931 --> 00:11:02,531
<b>‘‘مختبرات (ستار) - مغلق، ممنوع التجاوز’’</b>

80
00:12:39,733 --> 00:12:41,266
! لا

81
00:12:46,566 --> 00:12:48,133
! (باتمان)

82
00:13:22,400 --> 00:13:23,466
! هيّا بنا

83
00:13:25,766 --> 00:13:27,700
! أيها المسعفون
.يحتاج إلى المساعدة

84
00:13:28,466 --> 00:13:30,200
ماذا حصل ؟ -
.لست متأكداً -

85
00:13:40,600 --> 00:13:42,533
.لا تفكري في هذا حتى

86
00:13:55,133 --> 00:13:59,100
! يا لحجم هذا الشيء -
.تراجع، ما زال ساخناً -

87
00:14:00,766 --> 00:14:02,400
ما كان ذلك ؟

88
00:14:09,666 --> 00:14:11,366
! انتبهوا

89
00:14:20,133 --> 00:14:22,466
! غير معقول
هل هذه آلة من نوع ما ؟

90
00:14:48,133 --> 00:14:49,700
هل هو بخير ؟

91
00:14:49,766 --> 00:14:51,433
هل هو حي ؟

92
00:15:07,600 --> 00:15:09,966
! هيّا يا رفاق
هل تصور هذا ؟

93
00:15:17,933 --> 00:15:20,133
....الأفضل أن نرحل من هنا قبل

94
00:16:29,500 --> 00:16:31,966
،مهما كان ذلك الشيء
.عليّ ردعه

95
00:16:32,066 --> 00:16:33,433
! انظر

96
00:16:47,433 --> 00:16:49,633
،المكان ليس آمناً هنا
.ارحل

97
00:16:53,733 --> 00:16:55,166
هل أنت بخير ؟

98
00:16:58,900 --> 00:17:00,333
.هذا مخيف

99
00:17:01,200 --> 00:17:02,500
سوبرمان) ؟)

100
00:17:04,300 --> 00:17:05,233
إلى أين يذهب ؟

101
00:17:12,066 --> 00:17:14,833
،تأكيد، لدينا اتصال مرئيّ
! عند إشارتي، نيران

102
00:17:25,433 --> 00:17:27,800
! الفرقة التكتيكية السابعة
! عدوان أمامي كامل

103
00:17:34,866 --> 00:17:37,400
<b>‘‘(...دايلي بلـ)’’</b>

104
00:17:40,833 --> 00:17:44,700
<i>،بعد ساعات من القتال الحادّ
.دمّر قلب المدينة</i>

105
00:17:44,766 --> 00:17:48,300
<i>،مع استمرار الخراب
:السؤال الذي يطرحه الجميع هو</i>

106
00:17:48,300 --> 00:17:51,033
<i>أين (سوبرمان) ؟</i>

107
00:17:51,100 --> 00:17:54,533
<i>في هذه الأثناء، تردنا تقارير تفيد بأنّ أجساماً
:مماثلة حطت في جميع أنحاء العالم</i>

108
00:17:54,600 --> 00:17:57,900
<i>...(في (باريس)، (القاهرة</i>

109
00:17:58,000 --> 00:17:59,633
<i>.(ماليزيا)</i>

110
00:17:59,633 --> 00:18:01,866
<i>.ويصل المزيد منها على مدار الساعة</i>

111
00:18:09,933 --> 00:18:11,600
.مهلك، أيتها الفتاة، مهلك

112
00:18:11,666 --> 00:18:16,500
،هذا لا يبشر خيراً، أمي
.ربما تواجه البشرية أحلك الساعات

113
00:18:16,566 --> 00:18:20,333
.على البشرية مواجهة ذلك وحدها -
كيف يمكنك قول هذا ؟ -

114
00:18:20,400 --> 00:18:24,066
ما يحدث خلف هذه الشواطىء
.ليس من شأننا

115
00:18:25,733 --> 00:18:29,100
.هنا، الآلهة ستحمينا

116
00:18:29,166 --> 00:18:30,433
.آمل أن تكوني محقة

117
00:19:01,966 --> 00:19:06,266
،)مهلاً، (سوبرمان
.ليس من عاداتك تدمير ممتلكات الحكومة

118
00:19:06,366 --> 00:19:09,566
ماذا يحدث ؟ -
.تحقق بنفسك -

119
00:19:29,666 --> 00:19:31,000
ما هذا ؟

120
00:19:31,666 --> 00:19:34,500
.أمل البشرية الوحيد

121
00:19:44,166 --> 00:19:47,733
،حاول التواصل معي تخاطرياً
.لكن حقل الركود تدخل

122
00:19:48,100 --> 00:19:50,733
،عندما خرقت رسالته الحاجز أخيراً
.جئت لإنقاذه

123
00:19:51,300 --> 00:19:54,866
ماذا يفعل هنا ؟ -
<i>.الغزو -</i>

124
00:19:55,600 --> 00:19:58,666
<i>،جئت لتحذيركم
.لكن تم القبض عليّ واحتجازي هنا</i>

125
00:19:58,733 --> 00:20:01,933
<i>.لم يصغوا إليّ -</i>
.يا لها من مفاجأة -

126
00:20:02,000 --> 00:20:05,966
<i>،أشعر بأنكما لا تثقان بي
.ربما سيكون هذا مفيداً</i>

127
00:20:11,166 --> 00:20:12,800
.(أنا (جون جونز

128
00:20:15,466 --> 00:20:18,633
،)لا تعتبر الأمر شخصياً، (جون
.إنه لا يثق بأحد

129
00:20:18,700 --> 00:20:20,500
.هذه سياسة حكيمة

130
00:20:20,666 --> 00:20:22,833
علينا الاتصال بالأركان
.المشتركة على الفور

131
00:20:22,900 --> 00:20:26,666
! (توقف عندك (سوبرمان
.أنتم تدخلون منطقة محظورة

132
00:20:26,666 --> 00:20:28,833
.تملي علينا أوامرنا إبقاء هذا المسخ هنا

133
00:20:28,900 --> 00:20:31,433
،مهلاً ! أنا أضمنه
.عليكم أن تدعونا نرحل

134
00:20:31,466 --> 00:20:32,833
.لا أعتقد ذلك

135
00:20:32,900 --> 00:20:38,166
.لكن أمن العالم على المحكّ -
.لهذا لن يغادر هذا المكان قط وهو حيّ -

136
00:20:48,766 --> 00:20:51,966
<b>‘‘يُتبع’’</b>

137
00:20:53,200 --> 00:21:03,200
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

