1
00:00:10,866 --> 00:00:13,333
<i>! نظام ! نظام</i>

2
00:00:13,500 --> 00:00:15,033
! يجب أن تمتثلوا للنظام

3
00:00:21,733 --> 00:00:23,033
<i>! صمتاً</i>

4
00:00:25,166 --> 00:00:28,166
<i>.المحكمة العليا ستنعقد الآن</i>

5
00:00:28,366 --> 00:00:31,533
<i>لن يسبق من قبل أن يضع
...الكثيرين خلافاتهم جانباً</i>

6
00:00:31,700 --> 00:00:34,566
<i>.وانضموا معاً في قضية مشتركة...</i>

7
00:00:34,766 --> 00:00:38,366
<i>لكن لم يسبق وأن واجهنا
.مثل هذه الجريمة البشعة جداً</i>

8
00:00:38,533 --> 00:00:43,100
<i>لدرجة أن لها القدرة
.على توحيد ألمنا وسخطنا</i>

9
00:00:43,666 --> 00:00:47,466
<i>نحن نجتمع هنا اليوم
.سعياً لتحقيق العدالة</i>

10
00:00:56,033 --> 00:00:59,866
<i>أين هو المتهم ؟ -</i>
.للأسف، لا يزال حراً طليقاً -

11
00:01:01,333 --> 00:01:04,266
<i>.مانهانترس)، تقدموا)</i>

12
00:01:08,833 --> 00:01:12,733
<i>،هذا ليس مجرماً عادياً
.اعثروا عليه واجلبوه إلى هنا</i>

13
00:01:12,900 --> 00:01:17,433
<i>،ستكون مهمة خطرة للغاية
هل أنتم على استعداد لذلك ؟</i>

14
00:01:17,733 --> 00:01:20,233
! (لا أحد يمكنه الهرب من (مانهانترس

15
00:01:20,333 --> 00:01:23,233
! (لا أحد يمكنه الهرب من (مانهانترس

16
00:01:24,933 --> 00:01:28,933
.أرونا صورة المتهم -
.إنه أحد سكان كوكب الأرض -

17
00:01:31,533 --> 00:01:35,733
،)الفانوس الأخضر)
.(المعروف باسم (جون ستيوارت

18
00:01:57,900 --> 00:02:00,833
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

19
00:02:39,966 --> 00:02:42,866
{\an8}<b>‘‘في أحلك الليالي ظلمة - الجزء الأول’’</b>

20
00:02:45,966 --> 00:02:49,933
<i>،)و(جونسون) يمرر الكرة إلى (باري
.من مسافة بعيدة، وها هو يسجل</i>

21
00:02:50,233 --> 00:02:52,533
{\an8}<i>! وفريق (مارودر) يسدد ثانيةً</i>

22
00:03:07,833 --> 00:03:09,100
! هيّا ! هيّا

23
00:03:14,122 --> 00:03:16,122
<b>‘‘سوق’’</b>

24
00:03:56,700 --> 00:03:59,633
! أنت ! القليل من المساعدة، إلى هنا

25
00:04:08,633 --> 00:04:11,633
في وقت مضى، كان بوسعك تسديد
.تلك الكرة وعيناك مغلقتان

26
00:04:13,466 --> 00:04:16,433
.(سيّد (ماكغي -
.(أنا لست مدرسك للتاريخ يا (جون -

27
00:04:16,566 --> 00:04:19,100
.(نادني (آل -
.يبدو أنني فقدت مهارتي -

28
00:04:19,300 --> 00:04:22,666
حسناً، (كريس) يمكنه أن يعلمك
.بعض المهارات، إنه حفيدي

29
00:04:22,833 --> 00:04:26,733
حفيدك ؟ -
.(لقد تغيبت طويلاً يا (جون -

30
00:04:27,666 --> 00:04:29,666
.ربما لفترة طويلة جداً

31
00:04:41,500 --> 00:04:44,666
عندما كنت في كوكب (ثاناغار)، كنت شرطية ؟ -
.بل محققة -

32
00:04:45,100 --> 00:04:48,500
كيف هو الوضع هناك ؟ -
.كما هو الوضع بأي كوكب آخر، حسبما أظن -

33
00:04:48,666 --> 00:04:50,500
.هناك مجرمون ونعمل على القبض عليهم

34
00:04:50,666 --> 00:04:53,300
،وعندما لا تعملين على القبض عليهم
ماذا تفعلين ؟

35
00:04:53,500 --> 00:04:57,333
ماذا تقصد ؟ -
هل هناك "فتى صقر" ؟ -

36
00:05:01,700 --> 00:05:03,900
.سأقوم بأعمال الصيانة

37
00:05:08,100 --> 00:05:12,666
ماذا ؟ ألاّ تشعر بالوحدة أبداً ؟ -
.أكثر مما تتخيل -

38
00:05:12,866 --> 00:05:14,700
...آسف، لم أعني

39
00:05:16,533 --> 00:05:18,033
! إنه إنذار اجتياح

40
00:05:26,900 --> 00:05:28,733
! إنه أقرب لغزو

41
00:05:29,366 --> 00:05:31,700
.سأحذر البقية

42
00:05:37,033 --> 00:05:40,433
وندر ومن) مكلفة بمهمة أخرى)
.و(سوبرمان) يتعامل مع زلزال

43
00:05:40,633 --> 00:05:43,066
.و(باتمان) دائماً ما يقول أنه مشغول -
.كالعادة -

44
00:05:43,266 --> 00:05:45,533
وماذا عن (جي إل) ؟ -
.لم أستطع الوصول إليه -

45
00:05:55,733 --> 00:05:57,633
<b>‘‘حلاق  -  مفتوح’’</b>

46
00:05:59,333 --> 00:06:03,900
اجعله قصيراً جداً، احلقه هنا
.ولكن اترك القليل في الأعلى، مثله

47
00:06:04,066 --> 00:06:06,366
.الحلاقة المعتادة

48
00:06:06,966 --> 00:06:12,133
.يبدو أنك صرت منهمكاً -
.إنه ذكي، عديم الصبر وعنيد -

49
00:06:12,300 --> 00:06:15,766
.يذكرني بك قليلاً -
.لا أتمنى ذلك -

50
00:06:16,666 --> 00:06:21,933
،جون)، لا يزال لديك أصدقاء هنا يا رجل)
أصدقاء حقيقيون، ما الذي يزعجك ؟

51
00:06:31,066 --> 00:06:34,100
ما هذا بحق العالم ؟ -
ماذا... ؟ -

52
00:06:34,300 --> 00:06:35,700
! ابتعدوا عن الطريق

53
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
! توقفوا

54
00:06:43,233 --> 00:06:47,166
ما الذي تريدونه هنا ؟ -
(جون ستيوارت)، (الفانوس الأخضر) -

55
00:06:47,366 --> 00:06:49,866
لأجل ماذا ؟ -
.هذا لا يعنيك -

56
00:06:52,066 --> 00:06:53,533
أتريد المراهنة ؟

57
00:07:01,766 --> 00:07:04,266
ألن تشكريني ؟ -
.أنزلني يا فتى -

58
00:07:46,466 --> 00:07:47,366
<b>‘‘مطعم’’</b>

59
00:08:02,100 --> 00:08:05,100
لماذا أشعر كأنني قرص هوكي ؟

60
00:08:15,366 --> 00:08:17,233
! تراجع

61
00:08:49,300 --> 00:08:51,433
.ظننا أنك كنت مشغول بزلزال

62
00:08:51,566 --> 00:08:54,566
،كان زلزالاً بسيطاً
هلاّ أطلعتني على ما يجري هنا ؟

63
00:08:54,666 --> 00:08:55,866
....أتمنى لو

64
00:09:08,300 --> 00:09:09,533
! (جون)

65
00:09:19,133 --> 00:09:22,333
ما كان هذا ؟ -
.ابقي هنا -

66
00:09:29,966 --> 00:09:33,266
رائع ! أيمكنه فعل ذلك في المدرسة الثانوية ؟

67
00:09:40,033 --> 00:09:41,466
! توقفوا

68
00:09:50,966 --> 00:09:52,933
.أن تأتي متأخراً أفضل من أن لا تأتي أبداً

69
00:09:58,766 --> 00:10:02,066
(أنت (الفانوس الأخضر
المعروف باسم (جون ستيوارت) ؟

70
00:10:02,233 --> 00:10:05,100
.أنا هو -
.خاتمك -

71
00:10:15,466 --> 00:10:17,100
.(جون) -
ما الذي تفعله ؟ -

72
00:10:17,633 --> 00:10:20,766
.لا تتدخلوا بهذا الأمر -
.ستأتي معنا -

73
00:10:59,133 --> 00:11:01,300
.(أهلاً بك على كوكب (أجوريس 5) يا (جون ستيوارت

74
00:11:04,833 --> 00:11:07,133
.لا تتوقع أن تكون إقامتك هنا لطيفة

75
00:11:17,833 --> 00:11:20,466
ماذا الآن ؟ -
...إن حالفنا الحظ، فهذه المسالة -

76
00:11:20,666 --> 00:11:23,266
.لن تتطلب اهتمامنا... -
وإذا لم تكن ؟ -

77
00:11:23,433 --> 00:11:27,766
لست بحاجة إلى تذكيركم
.(بالمنافع المتأتية بسبب تنوع (الفيلق

78
00:11:27,933 --> 00:11:31,833
.ولكن أحياناً، نجبر لتقديم بعض التضحيات

79
00:11:53,333 --> 00:11:57,333
،كان أفضلنا
...هذا أمر مؤكد، لكن الآن

80
00:12:02,133 --> 00:12:04,033
.(غاليس)

81
00:12:04,166 --> 00:12:07,133
.آركس)، (كيلووغ)، تسرني رؤيتكم)

82
00:12:07,300 --> 00:12:12,033
.(أتمنى لو يمكنني قول الشيء نفسه، (ستيوارت -
.(أنت عار على (الفيلق -

83
00:12:13,466 --> 00:12:15,766
.أبعدوني من هنا

84
00:12:19,633 --> 00:12:21,566
! آلي غبي

85
00:12:23,266 --> 00:12:24,900
.كلا، ليس بعد

86
00:12:44,500 --> 00:12:47,533
ما التالي ؟ -
.محاكمتك ستبدأ قريباً -

87
00:12:47,700 --> 00:12:52,266
،إذا كنت مبرمجاً بعواطف
.لشعرت بالأسى لحالك

88
00:13:15,166 --> 00:13:20,333
.أستشعر اضطراباً، وقلب مثقل بالحزن -
.كان بوسعي استنتاج ذلك -

89
00:13:20,533 --> 00:13:23,866
.إنه ينظر إلى النجوم -
لكن أيّ نجوم ؟ -

90
00:13:34,033 --> 00:13:35,233
! هناك

91
00:13:36,966 --> 00:13:39,100
.هناك حيث يكون

92
00:13:49,933 --> 00:13:53,533
لماذا أعطاهم خاتمه ؟
.لا زلت أرى ذلك غير منطقي

93
00:13:53,733 --> 00:13:55,366
.جون) غريب، لا شك بذلك)

94
00:13:55,566 --> 00:13:58,533
.بدأت أظن أن البشر جميعكم هكذا

95
00:13:58,733 --> 00:14:00,333
.معذرة -
.لا بأس -

96
00:14:00,500 --> 00:14:04,733
،أعتبر ذلك إطراءً
.فلنبدأ إجراءات الهبوط

97
00:14:15,633 --> 00:14:18,333
.إنهم لا يستجيبون لإشارتنا

98
00:14:19,333 --> 00:14:21,966
،ما يريدونه واضح تماماً
.وأرى أنه علينا أن نمنحهم إياه

99
00:14:22,366 --> 00:14:24,633
.كلا، لسنا هنا لشن حرب

100
00:14:26,433 --> 00:14:28,900
! فلاش)، تولى القيادة)

101
00:15:15,166 --> 00:15:17,033
! (هاوك غيرل)

102
00:15:17,166 --> 00:15:18,866
ماذا ؟

103
00:15:19,900 --> 00:15:22,066
! ويلاه ! ذلك

104
00:15:44,566 --> 00:15:48,766
"! فلاش)، تولى القيادة)"
ألن يسأل أحدهم كيف ذلك ؟

105
00:16:02,900 --> 00:16:05,733
حسناً، يقال أن الهبوط
--الذي يتجنبه المرء

106
00:16:12,233 --> 00:16:15,933
،هيّا، زر التشغيل، زر التشغيل
أين هو زر التشغيل ؟

107
00:16:54,500 --> 00:16:57,666
،كان الوضع تحت السيطرة
.صدقاً

108
00:17:00,900 --> 00:17:03,333
.الفانوس الأخضر) قريب، من هنا)

109
00:17:12,166 --> 00:17:13,966
.ليس هناك من عذر لهذه الجريمة المرعبة

110
00:17:14,133 --> 00:17:16,966
.ولا يوجد مهرب من العقاب

111
00:17:17,133 --> 00:17:19,366
.يجب أن نجعل منه عبرة

112
00:17:29,733 --> 00:17:30,933
.ويلاه، لا

113
00:17:31,066 --> 00:17:33,666
! نظام ! يجب أن تمتثلوا للنظام

114
00:17:33,833 --> 00:17:36,733
ما هذا ؟ هل هي محاكمة ؟ -
.على ما يبدو -

115
00:17:36,900 --> 00:17:39,366
<i>! أبعدوا الدخلاء في الحال</i>

116
00:17:48,833 --> 00:17:54,066
،مهلاً، نعتذر عن عرقلة الإجراءات
.لكن (جون ستيوارت) هو صديقنا

117
00:17:55,566 --> 00:17:59,466
<i>.إنها محاكمة عامة -
.حسناً -</i>

118
00:17:59,666 --> 00:18:01,700
<i>.يمكنكم الجلوس في المدرجات</i>

119
00:18:01,900 --> 00:18:05,833
<i>لكن هيئة المحكمة لن تتهاون
.مع أي مقاطعة من الآخرين</i>

120
00:18:06,066 --> 00:18:08,300
.شكراً لك يا سيّدي القاضي

121
00:18:15,900 --> 00:18:17,900
<i>هل أنت مستعد لاستدعاء شاهدك الأول ؟</i>

122
00:18:18,066 --> 00:18:21,233
،أنا كذلك يا مولاي
.(أستدعي (كانجار-رو

123
00:18:23,733 --> 00:18:28,733
كانجار-رو)، هل توافق على السماح لنا)
بالولوج إلى عقلك وعرض كل ذكرياتك ؟

124
00:18:28,900 --> 00:18:30,566
.أجل، ليس لديّ ما أخفيه

125
00:18:36,266 --> 00:18:41,033
.اذكر اسمك ومهنتك -
.كانجار-رو)، أنا قرصان) -

126
00:18:41,166 --> 00:18:45,866
مجرم ؟ رغم ذلك أتيت إلى هنا
لتشهد على جريمة أخرى، لماذا ؟

127
00:18:46,133 --> 00:18:49,533
حسناً، ربما أسرق بعض الأشياء
.لكن أفعالي لا تقارن بما فعله

128
00:19:03,066 --> 00:19:06,033
.(حدثنا عن لقائك مع (جون ستيوارت

129
00:19:07,066 --> 00:19:10,366
.بدأ الأمر كله بعثوري على بعض الأسلحة

130
00:19:10,700 --> 00:19:14,100
<i>وكنت في طريقي لبيعها لبعض
.(المتمردين على كوكب (أجوريس 4</i>

131
00:19:14,266 --> 00:19:16,733
<i>.عندئذ ظهر هو</i>

132
00:19:18,733 --> 00:19:22,233
<i>،ظننت أنه سيحاول إيقافي
.فأطلقت النار عليه أولاً</i>

133
00:19:28,100 --> 00:19:29,900
<i>.خاتمه قام باقتلاع محركي</i>

134
00:19:37,066 --> 00:19:39,233
<i>.لكنه مع ذلك لم يفرغ مني</i>

135
00:19:39,433 --> 00:19:41,433
<i>.أراد أن يعرف إن كنت أعمل مع أحد</i>

136
00:19:41,566 --> 00:19:43,900
<i>! أخبرته أن يستدر ليرى بنفسه</i>

137
00:19:49,433 --> 00:19:50,900
<i>.حاول أن يصيب أصدقائي</i>

138
00:19:51,066 --> 00:19:55,700
<i>لكن شعاعه انعكس عن سطح الدرع العاكس
.(واتجه نحو كوكب (أجوريس 4</i>

139
00:19:55,866 --> 00:20:00,933
<i>،وهناك، ضرب صدع بركاني
.خلق سلسلة من ردود الفعل الرهيبة</i>

140
00:20:09,866 --> 00:20:14,166
<i>،ثلاثة مليارات
.هذا عدد ساكني ذلك الكوكب</i>

141
00:20:20,133 --> 00:20:22,100
.ليس لديّ أسئلة أخرى

142
00:20:22,300 --> 00:20:27,466
<i>،هذه الشهادة مقلقة للغاية
.سنأخذ استراحة لعشرين دورة بيتا</i>

143
00:20:34,666 --> 00:20:37,166
،فهمت الآن ما يحدث
.لقد أردت تبرئة نفسك

144
00:20:37,366 --> 00:20:41,033
.لهذا السبب لم تقاوم على الأرض -
.أخبرتكم أن لا تتدخلوا بهذا الأمر -

145
00:20:41,233 --> 00:20:45,766
ذلك الحثالة كاذب بشكل واضح، أمهلوني خمس
.دقائق معه على انفراد وسأخرج الحقيقة منه

146
00:20:45,933 --> 00:20:51,133
،هاوك غيرل)، (فلاش)، جميعكم)
.اسمعوني، لا أحد يكذب

147
00:20:51,300 --> 00:20:53,566
أترون ذلك ؟

148
00:20:54,433 --> 00:20:58,466
.أنا من فعل ذلك، أنا مذنب

149
00:21:00,533 --> 00:21:04,966
<b>‘‘يُتبع’’</b>

150
00:21:06,633 --> 00:21:16,633
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

