1
00:00:06,660 --> 00:00:08,328
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:08,596 --> 00:00:10,130
.المنزل أخيراً

3
00:00:10,565 --> 00:00:11,565
ماذا ؟

4
00:00:13,802 --> 00:00:16,204
.أمي ! لا

5
00:00:16,272 --> 00:00:17,973
.كان يجب أن أكون هنا لحمايتك

6
00:00:18,241 --> 00:00:19,641
من أنت ؟

7
00:00:19,709 --> 00:00:21,276
.(فيليكس فاوست)

8
00:00:21,344 --> 00:00:24,113
.جئت هنا سعياً لتحقيق المعرفة النهائية

9
00:00:24,181 --> 00:00:28,617
<i>،ولأحقق هذا
.عليّ إيجاد بقايا من أثر مقدس قديم</i>

10
00:00:28,686 --> 00:00:30,353
<i>.سأعيد أخواتك</i>

11
00:00:30,421 --> 00:00:32,791
<i>إذا ساعدتني في
.الحصول على الأجزاء الأخرى</i>

12
00:00:32,925 --> 00:00:35,893
أقول أن علينا الرجوع
.لهناك وركل مؤخرة ذلك الساحر

13
00:00:35,961 --> 00:00:39,365
كلا، يحظر على الرجال وضع
.أقدامهم على (ثيميسكيرا)

14
00:00:46,940 --> 00:00:48,240
(دايانا) ؟

15
00:00:48,808 --> 00:00:52,612
أين (سوبرمان) ؟

16
00:00:53,081 --> 00:00:56,351
ما نوع الرعب الذي أطلقناه ؟

17
00:00:56,419 --> 00:00:58,353
.القطع ستصلنا قريباً

18
00:00:58,421 --> 00:01:01,524
،وبعد ذلك يا مولاي (هيديس)
.العالم سيكون ملكنا

19
00:01:22,786 --> 00:01:25,386
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

20
00:02:05,133 --> 00:02:07,401
.قوى هائلة تحمي هذه القطعة

21
00:02:07,870 --> 00:02:09,938
.أخبريني شيء أجهله

22
00:02:11,674 --> 00:02:12,908
.آمل أنني لم أؤذيك

23
00:02:13,042 --> 00:02:16,109
دعينا نقول فقط أنني
.سعيد لأننا في نفس الفريق

24
00:02:16,433 --> 00:02:18,733
{\an8}<b>‘‘النعيم المفقود - الجزء الثاني’’</b>

25
00:02:22,420 --> 00:02:24,855
{\an8}.أتساءل كيف يبلي الآخرون

26
00:02:24,923 --> 00:02:28,259
{\an8}<i>(دايانا)، لقد اكتشفت
.(شيئاً ما على صديقك (فاوست</i>

27
00:02:28,327 --> 00:02:29,460
<i>ما هو ؟</i>

28
00:02:29,528 --> 00:02:31,863
.أظن من الأفضل أن تأتي وتري بنفسك

29
00:02:35,601 --> 00:02:37,503
.مذهل

30
00:02:37,571 --> 00:02:41,608
من الواضح أن (فاوست)
.لديه شغف كبير للتعلم

31
00:02:42,276 --> 00:02:44,111
من أين حصل على هذه الأشياء ؟

32
00:02:44,179 --> 00:02:46,013
متجر "نحن السحرة" ؟

33
00:02:48,083 --> 00:02:49,283
.لا تلمس هذا

34
00:02:52,122 --> 00:02:53,222
.ويحي

35
00:02:53,257 --> 00:02:54,690
! لا تلمس أي شيء

36
00:02:54,759 --> 00:02:56,626
نحن لا نعرف نوع القوى
.التي نتعامل معها

37
00:03:01,733 --> 00:03:03,567
من يكون (فاوست) هذا ؟

38
00:03:03,602 --> 00:03:07,038
كان (فيليكس فاوست)
.ذات يوم أستاذاً محترماً في علم الآثار

39
00:03:07,106 --> 00:03:10,175
ولكن عندما أصبح مفتوناً
،بالفنون الباطنية

40
00:03:10,243 --> 00:03:13,412
.تم طرده من الجامعة بسبب أفكاره الظلالية

41
00:03:13,480 --> 00:03:16,183
أقسم انتقاماً على أولئك الذين هزأوا به

42
00:03:16,251 --> 00:03:20,618
واختفى البعض منهم في وقت لاحق
.تحت ظروف غامضة

43
00:03:22,290 --> 00:03:25,126
.عندي فكرة جيدة عما حدث لهم

44
00:03:26,596 --> 00:03:27,763
.إنه مجنون

45
00:03:27,830 --> 00:03:30,432
،تزداد الأمور سوءاً
.لقد وجدت مذكراته

46
00:03:30,534 --> 00:03:33,870
.تشير الإدخالات الأخيرة إلى (تارتاروس)

47
00:03:35,237 --> 00:03:38,740
.ـ حفرة الأرواح التائهة
ـ أليست تلك مجرد خرافة ؟

48
00:03:40,310 --> 00:03:42,312
...ليتها كانت كذلك

49
00:03:42,380 --> 00:03:44,983
،منذ زمن بعيد، في العصور القديمة

50
00:03:45,051 --> 00:03:48,518
،سقطت أمي (هيبوليتا) في حب إله
.(اللورد (هيديس

51
00:03:49,957 --> 00:03:54,625
<i>،)عندما اندلعت الحرب بين آلهة (أوليمبس
،وخصومهم القدامى، الجبابرة</i>

52
00:03:54,629 --> 00:03:57,198
<i>.عقد (هيديس) صفقة خيانة مع العدو</i>

53
00:03:57,266 --> 00:04:00,168
<i>كان سيسلم جبل (أوليمبس)
.في أيدي الجبابرة</i>

54
00:04:00,236 --> 00:04:03,505
<i>في المقابل، سيُمنح
.السيادة على البشرية جمعاء</i>

55
00:04:03,573 --> 00:04:07,775
<i>خدع (هيديس) والدتي في فتح أبواب
.(أوليمبس) إلى الجبابرة الغزاة</i>

56
00:04:07,812 --> 00:04:11,081
<i>.كانت هناك معركة لا يزال الشعراء يتغنون بها</i>

57
00:04:11,449 --> 00:04:15,219
<i>.الآلهة قاومت وانتصرت في نهاية المطاف</i>

58
00:04:15,286 --> 00:04:17,188
<i>،كعقاب لخيانته</i>

59
00:04:17,255 --> 00:04:19,691
<i>(زيوس) ألقى بـ(هيديس)
،في حفرة (تارتاروس)</i>

60
00:04:19,758 --> 00:04:22,894
<i>.حيث سيحكم الموتى إلى الأبد</i>

61
00:04:22,962 --> 00:04:25,698
<i>،ولدورها غير المقصود في مؤامرة (هيديس)</i>

62
00:04:25,765 --> 00:04:29,169
<i>كلفت والدتي بحراسة
.بوابة العالم السفلي</i>

63
00:04:29,236 --> 00:04:31,404
،للتأكد من عدم إمكانية فتحها مطلقاً

64
00:04:31,472 --> 00:04:34,505
تم كسر مفتاحها الوحيد
.وبُعثر في جميع أنحاء العالم

65
00:04:34,509 --> 00:04:37,478
أخبرتني أمي بأنها احتفظت
بأحد القطع في المعبد

66
00:04:37,546 --> 00:04:40,415
.كتذكير يومي بعارها الأبدي

67
00:04:40,483 --> 00:04:44,320
إذن هذه الآثار التي نجمعها
هي أجزاء من المفتاح ؟

68
00:04:44,588 --> 00:04:47,190
ولكن ما الذي يريده (فاوست) ؟

69
00:04:48,058 --> 00:04:50,492
.لسبب واحد

70
00:04:55,099 --> 00:04:58,202
.إنه يعتزم استخدامه

71
00:04:58,270 --> 00:05:00,171
أين بوابة العالم السفلي هذه ؟

72
00:05:00,239 --> 00:05:01,707
.أسفل (ثيميسكيرا)

73
00:05:01,775 --> 00:05:04,009
.(دايانا)، لا يمكنك منح (فاوست) المفتاح

74
00:05:04,077 --> 00:05:07,577
إذا لم أفعل، أمي وأخواتي
.سيبقون حجارة إلى الأبد

75
00:05:07,648 --> 00:05:11,015
،وإذا فعلت
.قد يعني هذا نهاية العالم

76
00:05:14,089 --> 00:05:15,723
ماذا ستفعلين ؟

77
00:05:23,199 --> 00:05:26,201
أودّ أن أشكرك
.لتربيتك ابنة مخلصة كهذه

78
00:05:26,237 --> 00:05:29,138
.كانت حريصة جداً على التعاون

79
00:05:29,206 --> 00:05:30,641
! (فاوست)

80
00:05:32,110 --> 00:05:33,544
عدت بهذه السرعة ؟

81
00:05:33,612 --> 00:05:35,513
.وما زال هناك ساعات إضافية

82
00:05:35,581 --> 00:05:37,015
.أنا منبهر

83
00:05:37,083 --> 00:05:38,783
هل جلبت القطع ؟

84
00:05:42,990 --> 00:05:45,124
.أولاً، حرر والدتي

85
00:05:45,192 --> 00:05:47,661
.نعم، نعم، بالتأكيد

86
00:05:57,706 --> 00:05:59,541
.أمي

87
00:05:59,609 --> 00:06:03,343
،بعد 3000 سنة
.اكتمل المفتاح أخيراً

88
00:06:03,412 --> 00:06:05,248
.(دايانا)، لم تفعلي ذلك

89
00:06:05,315 --> 00:06:09,450
،شكراً لمساعدتك
...ولكن الآن بعد أن انتهت فائدتك

90
00:06:11,390 --> 00:06:12,489
ماذا ؟

91
00:06:12,591 --> 00:06:15,957
أنت لست الوحيد الذي لديه
.بعض الخدع في كميه يا صاح

92
00:06:16,062 --> 00:06:17,429
ما هذا ؟

93
00:06:20,968 --> 00:06:24,237
هل أحضرت رجالاً
هنا إلى (ثيميسكيرا) ؟

94
00:06:24,304 --> 00:06:27,671
هل ظننت حقاً
إنها ستثق بحثالة مثلك ؟

95
00:06:27,675 --> 00:06:29,877
،لقد انتهى الأمر يا (فاوست)
.استسلم وبهدوء

96
00:06:29,945 --> 00:06:31,279
! مستحيل

97
00:06:35,618 --> 00:06:38,019
،الآن تراني
.الآن لن تراني

98
00:07:30,616 --> 00:07:32,350
! توقف

99
00:07:45,099 --> 00:07:47,267
ألدى أحدكم مبيد للنباتات الضارة ؟

100
00:08:03,288 --> 00:08:06,889
،تعالي يا معاليك
.لا نريد أن نتأخر عن الافتتاح الكبير

101
00:08:13,801 --> 00:08:16,168
! أمي

102
00:08:32,289 --> 00:08:34,022
.فات الأوان، لقد ذهبت

103
00:08:34,091 --> 00:08:35,859
.وكذلك المفتاح

104
00:08:35,926 --> 00:08:37,560
.لا

105
00:08:50,010 --> 00:08:52,412
هناك مكان واحد فقط
.يمكن أن يذهبا إليه

106
00:08:52,480 --> 00:08:53,947
.اتبعوني

107
00:09:15,939 --> 00:09:18,340
ـ ما هذه الرائحة ؟
.ـ لا تسأل

108
00:09:39,901 --> 00:09:41,669
.أتوسل إليك، توقف عن هذا

109
00:09:41,737 --> 00:09:43,672
.أنت لا تعرف ماذا تفعل

110
00:09:43,739 --> 00:09:45,640
.أنا أعرف بالضبط ما أفعله

111
00:09:45,708 --> 00:09:47,810
.لقد حلمت بهذه اللحظة طوال حياتي

112
00:09:47,877 --> 00:09:51,614
.الآن، دعينا لا نبقي سيّدنا الجديد ينتظر

113
00:09:55,721 --> 00:09:56,921
! لا

114
00:10:11,339 --> 00:10:13,540
.هيرا)، ساعدينا)

115
00:10:26,889 --> 00:10:29,859
.تحررت أخيراً

116
00:10:29,927 --> 00:10:31,328
.أهلاً بك يا مولاي (هيديس)

117
00:10:31,395 --> 00:10:33,998
.لتكريمك، جلبت لك عرضاً

118
00:10:34,066 --> 00:10:35,833
هل تخدعني عيناي ؟

119
00:10:36,001 --> 00:10:41,170
(هل يعقل أن عزيزتي (هيبوليتا
...هنا لتحية سيّدها واستاذها

120
00:10:41,207 --> 00:10:43,575
...في عودته المظفرة من...

121
00:10:43,643 --> 00:10:45,311
.لكنك تعرف ماذا أقصد

122
00:10:45,379 --> 00:10:49,346
.لم يمر يوم دون أن أتذكر خيانتك

123
00:10:49,349 --> 00:10:56,085
لم يمر يوم ولم أشتاق إليه للشعور
.بلمسة حية لجسد حي مرة أخرى

124
00:10:57,159 --> 00:11:00,227
.مولاي، لقد التزمت بنهايتي من الصفقة

125
00:11:00,262 --> 00:11:02,931
.سلمتك حريتك وملكة الأمازونيات

126
00:11:02,999 --> 00:11:05,301
.الآن أطالب ما وعدتني به

127
00:11:05,368 --> 00:11:06,503
.أجل

128
00:11:06,571 --> 00:11:08,305
.المعرفة النهائية

129
00:11:09,108 --> 00:11:14,379
الشيئان الوحيدان اللذان يعرفهما الانسان
.بشكل مطلق هما الألم والمعاناة

130
00:11:16,682 --> 00:11:18,050
! يا إلهي

131
00:11:29,396 --> 00:11:31,565
.أسرعي يا أمي

132
00:11:31,633 --> 00:11:36,300
.هيبوليتا)، لم تخبريني أن لديك ابنة)

133
00:11:42,245 --> 00:11:46,115
أتساءل عما إذا كانت مُحبة كأمها ؟

134
00:12:12,748 --> 00:12:15,618
.اجلبوا لهذا الشخص بعض حلوى النعناع

135
00:12:31,770 --> 00:12:32,905
هل أنت بخير ؟

136
00:12:32,972 --> 00:12:34,506
.نعم، ولكن يجب إيقاف (هيديس)

137
00:12:41,148 --> 00:12:43,718
أتجرؤن على تحدي إله ؟

138
00:12:57,334 --> 00:13:00,337
.انظروا لمصير جميع أبطالكم

139
00:13:21,930 --> 00:13:23,397
! أبعدوها

140
00:13:26,535 --> 00:13:27,735
.تماسك

141
00:13:35,813 --> 00:13:37,980
.مقرف

142
00:14:06,917 --> 00:14:09,550
،إنهم لا ينتهون
كيف يمكننا التغلب عليهم ؟

143
00:14:09,553 --> 00:14:11,053
! لا يمكنكم

144
00:14:38,786 --> 00:14:40,389
.انحنوا لي، أيها الفانون

145
00:14:52,003 --> 00:14:53,437
! بحق (هيرا) العظيمة

146
00:15:02,749 --> 00:15:04,950
.الآن ترون وجهه الحقيقي

147
00:15:20,302 --> 00:15:23,638
.تعالي، لا تخجلي يا حبي

148
00:15:27,744 --> 00:15:30,012
! لا

149
00:15:34,652 --> 00:15:39,353
سأتعامل معك
.عندما أنتهي من والدتك

150
00:15:40,892 --> 00:15:43,762
.(دايانا)، المفتاح، إنه أملنا الوحيد

151
00:15:53,943 --> 00:15:57,211
.ستكونين ملكي وملكي وحدي

152
00:15:57,379 --> 00:15:59,682
! (دايانا)، دمري المفتاح

153
00:16:09,726 --> 00:16:11,061
! لا

154
00:16:11,129 --> 00:16:14,298
.عد إلى الحفرة، أيها الوحش

155
00:17:03,056 --> 00:17:05,792
! أمي

156
00:17:06,559 --> 00:17:08,161
.أمسكتك

157
00:17:25,283 --> 00:17:29,087
! (هيبوليتا)

158
00:17:55,084 --> 00:17:56,251
لقد رحل ؟

159
00:17:56,318 --> 00:17:57,854
ماذا رأيتي فيه ؟

160
00:17:59,121 --> 00:18:02,256
،تاريخ قديم
.بفضل (أثينا) قد انتهى أخيراً

161
00:18:02,293 --> 00:18:04,462
حقاً ؟ ماذا عن أخواتنا الأمازونيات ؟

162
00:18:13,172 --> 00:18:15,774
أيوجد ما يمكننا القيام به لهم ؟

163
00:18:16,777 --> 00:18:18,745
.لا يزال لديّ رأس الأفعى هذا

164
00:18:18,812 --> 00:18:21,015
.لكن (فاوست) فقط يعرف التعويذات

165
00:18:21,082 --> 00:18:23,751
...بدونه

166
00:18:36,533 --> 00:18:38,134
! انظروا

167
00:18:45,010 --> 00:18:46,310
ولكن كيف ؟

168
00:18:46,377 --> 00:18:49,713
يمكن أن يستمر سحر (فاوست) فقط
.طالما يتحكم به

169
00:18:49,715 --> 00:18:52,549
،والآن بعد أن رحل
.تعويذته تعطلت

170
00:18:52,551 --> 00:18:53,987
.إنها معجزة

171
00:18:54,054 --> 00:18:55,855
.ستسر (أثينا) بذلك

172
00:18:57,958 --> 00:19:02,760
ولقاء المساعدة الشجاعة ضد الساحر
،(فاوست) والإله المجنون (هيديس)

173
00:19:02,831 --> 00:19:05,267
.نلتم امتناننا الأبدي

174
00:19:05,334 --> 00:19:06,735
هل سمعتِ هذا ؟

175
00:19:06,802 --> 00:19:08,270
.الامتنان الأبدي

176
00:19:08,337 --> 00:19:12,339
بعد أن توزع الميداليات، ما رأيك أن
تصحبيني بجولة خاصة في (بارادايس) ؟

177
00:19:14,410 --> 00:19:17,246
.ـ إنها ترغب بي
.ـ بالفعل

178
00:19:17,348 --> 00:19:21,415
،قبل أن تغادروا
.يرجى قبول هذه التقدمة الملكية

179
00:19:30,263 --> 00:19:32,966
.إنكم أبطال حقيقيون

180
00:19:33,033 --> 00:19:35,301
.شكراً لك يا صاحبة الجلالة

181
00:19:35,369 --> 00:19:37,437
.رائع

182
00:19:37,504 --> 00:19:41,974
،(دايانا)، أميرة (ثيميسكيرا)
.تقدمي

183
00:19:43,345 --> 00:19:47,780
كوالدتك، أشعر بسعادة غامرة
.لأنك عدت إلينا أخيراً

184
00:19:49,886 --> 00:19:54,187
ولكن كملكتك، أنا مضطرة
.لتطبيق قوانين (ثيميسكيرا)

185
00:19:54,190 --> 00:20:00,594
،وفي جلب هؤلاء الدخلاء إلى جزيرتنا
.قد انتهكت قانوننا المقدس

186
00:20:00,633 --> 00:20:03,134
.هذا لا يمكن التغاضي عنه

187
00:20:03,301 --> 00:20:04,435
...لكن يا أمي

188
00:20:07,040 --> 00:20:09,307
.(دايانا)، ليس لديّ خيار

189
00:20:09,375 --> 00:20:13,076
وبقلب حزين، يجب عليّ
.(نفيك من (ثيميسكيرا

190
00:20:13,147 --> 00:20:15,082
ـ ماذا ؟
.ـ لا يمكنك فعل ذلك

191
00:20:15,149 --> 00:20:17,117
.لقد خاطرت بحياتها لإنقاذكم جميعاً

192
00:20:18,287 --> 00:20:20,555
.رجاءً، فعلت هذا لأنها تحبك

193
00:20:20,622 --> 00:20:22,256
.لا يمكنك معاقبتها على ذلك

194
00:20:22,291 --> 00:20:23,458
.كلا، أمي على حق

195
00:20:24,326 --> 00:20:27,827
،لقد انتهكت القانون
.وأنا أقبل بتواضع حكمك

196
00:20:31,001 --> 00:20:35,703
.لقد كانت الأقدار ضدنا يا أمي، الوداع

197
00:20:35,740 --> 00:20:37,975
! قدمن الأسلحة

198
00:20:43,849 --> 00:20:45,118
هذا كل شيء ؟

199
00:20:45,185 --> 00:20:46,986
سترحلين هكذا ؟

200
00:20:47,053 --> 00:20:48,488
.هذا مجرد هراء

201
00:20:48,522 --> 00:20:50,589
.لا تجعل الأمر أصعب مما هو عليه

202
00:21:02,505 --> 00:21:04,173
...(دايانا)

203
00:21:04,840 --> 00:21:06,341
.لنذهب

204
00:21:19,758 --> 00:21:21,726
،لتكن (هيرا) في عونك

205
00:21:21,794 --> 00:21:23,962
.يا شمسي الصغيرة والنجوم

206
00:21:27,654 --> 00:21:37,654
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

