1
00:00:05,766 --> 00:00:07,833
<i>...(سابقاً على (فرقة العدالة</i>

2
00:00:07,900 --> 00:00:11,333
،)عندما كنت رائد فضاء على (المريخ
<i>...نجوت من تجربة</i>

3
00:00:11,400 --> 00:00:12,633
<i>.غيرت حياتي جذرياً</i>

4
00:00:13,266 --> 00:00:15,600
<i>.أقترح حلاً جديداً للسلام</i>

5
00:00:16,166 --> 00:00:18,500
<i>عبر تعطيل
...المزيد من الصواريخ يومياً</i>

6
00:00:18,566 --> 00:00:22,633
<i>سينام معظمنا بشكل أفضل...
.على علم بأن (سوبرمان) يسهر علينا</i>

7
00:00:22,800 --> 00:00:26,666
<i>،في الأشهر الأخيرة
...وجدت عدة خروقات أمنية</i>

8
00:00:26,733 --> 00:00:28,900
<i>في شبكة مراقبة...
.الفضاء العميق الإجمالي</i>

9
00:00:28,966 --> 00:00:30,766
<i>.ثمة ما هو خفي</i>

10
00:00:46,633 --> 00:00:50,900
<i>تردنا تقارير تفيد بأنّ أجساماً
.مماثلة حطت في جميع أنحاء العالم</i>

11
00:00:53,300 --> 00:00:55,033
.(أنا (جون جونز

12
00:00:55,200 --> 00:00:57,266
.تملي علينا أوامرنا إبقاء هذا المسخ هنا

13
00:00:57,333 --> 00:01:02,333
.لكن أمن العالم على المحكّ -
.لهذا لن يغادر هذا المكان قط وهو حيّ -

14
00:01:27,833 --> 00:01:30,433
<b>‘‘(فـــرقة العـــدالة)’’</b>

15
00:01:40,800 --> 00:01:43,500
{\an8}<b>‘‘أصول سرية - الجزء الثاني’’</b>

16
00:02:48,933 --> 00:02:51,466
.أمي، سامحيني

17
00:03:00,533 --> 00:03:01,700
.هؤلاء هم

18
00:03:10,866 --> 00:03:12,500
! إبق منخفضاً

19
00:03:17,433 --> 00:03:19,166
! خلفك

20
00:03:25,166 --> 00:03:26,433
جون)، هل أنت... ؟)

21
00:03:28,366 --> 00:03:31,166
! تشبث -
.أوصله إلى بر الأمان، سأحميكما -

22
00:03:55,966 --> 00:03:59,400
.كان ذلك وشيكاً -
.لسنا بمأمن بعد، انظر -

23
00:04:52,133 --> 00:04:55,266
ماذا حصل ؟ -
.وصلت النجدة -

24
00:05:10,766 --> 00:05:13,566
هاوك غيرل) ؟)
ماذا تفعل هنا ؟

25
00:05:17,666 --> 00:05:21,200
،آسف على تأخري
.(كان هناك ثورة بالقرب من (رايجل 9

26
00:06:16,633 --> 00:06:18,166
.اسمحي لي

27
00:06:30,500 --> 00:06:33,833
من المبتدئة التي تضع تاجاً ؟ -
.لا أعرف -

28
00:06:36,266 --> 00:06:37,933
.شكراً

29
00:06:43,933 --> 00:06:46,200
.أيها الوطواط

30
00:06:46,266 --> 00:06:47,933
.أعتقد أنك أوقعت هذه

31
00:06:49,433 --> 00:06:52,566
يا للروعة، أين كنت طوال حياتي ؟

32
00:06:52,733 --> 00:06:53,833
.(ثميسكيرا)

33
00:06:54,500 --> 00:06:58,100
،موطن الأمازونيات
.لطالما اعتقدت أنها مجرد أسطورة

34
00:06:58,166 --> 00:07:01,533
أطمأنك، بأنها حقيقية
.كالأرض التي نقف عليها

35
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
.(أنا (دايانا)، أميرة (الأمازون

36
00:07:04,266 --> 00:07:06,233
،أقرصوني
.لا شك في أنني أحلم

37
00:07:07,100 --> 00:07:09,266
.ثميسكيرا)، محمية من قبل الآلهة)

38
00:07:09,333 --> 00:07:12,533
لكن عجزت عن الوقوف مكتوفة اليدين
.في حين أنّ باقي العالم في خطر

39
00:07:12,600 --> 00:07:14,833
.حالفنا الحظ للحضور في الوقت المناسب

40
00:07:14,866 --> 00:07:17,766
،لا، لم يكن الحظ
.لقد استدعيتهم تخاطرياً

41
00:07:17,833 --> 00:07:19,633
...اسمع، أنا سريع جداً عادةً

42
00:07:19,700 --> 00:07:23,266
لكن هلاّ يخبرني أحدكم...
ما الذي يجري هنا ؟

43
00:07:30,566 --> 00:07:33,733
،)إذن يا (جون جونز
هل جئت من (المريخ) لتحذرنا ؟

44
00:07:33,866 --> 00:07:36,966
.هذا غريب جداً -
.رأيت أموراً أكثر غرابة -

45
00:07:37,033 --> 00:07:40,666
واجهناهم للمرة الأولى
.منذ 1000 عام أرضيّ

46
00:07:44,233 --> 00:07:46,233
<i>.كان العصر الذهبي</i>

47
00:07:46,300 --> 00:07:50,733
<i>كانت حضارة (المريخ) في أوج
.السلام والازدهار</i>

48
00:07:51,766 --> 00:07:55,833
<i>.وثم وصلوا</i>

49
00:07:57,366 --> 00:07:59,766
<i>...لم يعرف أحد من أين أتوا</i>

50
00:07:59,800 --> 00:08:03,433
<i>لكنهم كانوا عاقدين العزم...
.على السيطرة على كوكبنا وجعله لهم</i>

51
00:08:18,966 --> 00:08:21,366
<i>...كان سكان (المريخ) دعاة سلام</i>

52
00:08:21,466 --> 00:08:24,266
<i>.وكنا نكره قتل أي مخلوق كان...</i>

53
00:08:30,433 --> 00:08:33,866
<i>.لكن سرعان ما تعلمنا سبل الحرب</i>

54
00:08:33,966 --> 00:08:36,966
<i>.لعقود، احتدمت المعارك</i>

55
00:08:37,066 --> 00:08:40,966
<i>وتم القضاء على كل أثر
.للحضارة التي كانت عظيمة</i>

56
00:08:42,766 --> 00:08:44,400
<i>...حاربنا ببسالة</i>

57
00:08:44,500 --> 00:08:48,533
<i>لكن الغزاة كانوا طفيليين...
.يقتاتون بطاقتنا النفسية</i>

58
00:08:51,966 --> 00:08:55,800
<i>،كلما ضعفنا
.كانت قوتهم تزداد</i>

59
00:08:55,866 --> 00:08:59,266
<i>.حتى إنهم أخذوا قدراتنا على تغيير شكلنا</i>

60
00:08:59,333 --> 00:09:05,300
<i>أخيراً، مجموعة صغيرة من الناجين
.من سكان (المريخ)، خططت لهجوم أخير بائس</i>

61
00:09:29,433 --> 00:09:35,133
<i>،داخل معقلهم تحت السطح
.أطلقنا غاز أعصاب قوياً قام بشلهم</i>

62
00:10:06,733 --> 00:10:11,166
<i>،تكلل الهجوم بالنجاح
.لكن الثمن كان غالياً</i>

63
00:10:11,233 --> 00:10:16,266
<i>،كنت الناجي الوحيد
.الأخير من جنسي</i>

64
00:10:16,666 --> 00:10:21,966
<i>حاصرت الحصن لأبقيهم
.في حالة دائمة من الحركة المعلقة</i>

65
00:10:22,133 --> 00:10:25,633
.وحرستهم لأكثر من 500 عام

66
00:10:25,700 --> 00:10:30,200
لكن بعدئذٍ، عندما كنت في دورة السبات
...الشتوي، جاء رائدا فضاء من الأرض

67
00:10:30,200 --> 00:10:33,633
وفتحا الحصن...
.وأعادا الغزاة إلى الحياة بشكل عرضي

68
00:10:33,700 --> 00:10:38,133
مهلاً، لم يقل رائدا الفضاء شيئاً عن
.(عثورهما على حياة على (المريخ

69
00:10:38,200 --> 00:10:43,133
(ربما قرر أحد الموظفين في (واشنطن
.إنه يجدر بالأمر أن يكون سرياً

70
00:10:43,200 --> 00:10:47,566
،)برحيل كل سكان (المريخ
.لم يتبق للغزاة شيء يقتاتون به

71
00:10:47,633 --> 00:10:50,133
.لذا وجهوا أنظارهم نحو الأرض

72
00:10:50,200 --> 00:10:53,900
هربت بأعجوبة
.وجئت إلى هنا للتحذير من الخطر المداهم

73
00:10:53,966 --> 00:10:59,466
،في حين احتجزت رغماً عني
.أرسل الغزاة عملاء لتعطيل أجهزة دفاع الأرض

74
00:10:59,533 --> 00:11:02,633
لهذا خربوا شبكة
...مراقبة الفضاء العميق

75
00:11:02,700 --> 00:11:05,233
.لئلا نكشف نشاطاتهم...

76
00:11:05,300 --> 00:11:07,566
علينا ردعهم
.قبل أن يفوت الأوان

77
00:11:07,700 --> 00:11:09,300
.ربما فات الأوان

78
00:11:10,466 --> 00:11:14,200
<i>،)معكم (سنابير كار
...(مباشرة من (ميتروبوليس</i>

79
00:11:14,266 --> 00:11:17,966
{\an8}<i>حيث يستمر المشاة من الفضاء الخارجي...
.بمسح المنطقة حول موقع الاصطدام</i>

80
00:11:18,033 --> 00:11:21,800
{\an8}<i>،جنرال (ويلز)، يبدو أن جيشنا عاجز عن صدهم
لماذا ؟</i>

81
00:11:21,866 --> 00:11:23,966
{\an8}<i>...تم تعطيل كل صواريخنا الكبيرة</i>

82
00:11:24,033 --> 00:11:27,366
{\an8}<i>،)وحامينا المزعوم (سوبرمان...
.تخلى عنا</i>

83
00:11:27,966 --> 00:11:30,766
{\an8}<i>سابقاً، قال السيناتور
.ج. آلن كارتر) هذا)</i>

84
00:11:31,100 --> 00:11:33,000
<i>...عندما اقترحت مبادرة السلام</i>

85
00:11:33,066 --> 00:11:36,200
<i>لم يتصور أحد أننا...
.سنواجه غزواً كهذا</i>

86
00:11:36,333 --> 00:11:38,933
<i>الآن علينا الاتحاد
.ومقاومة هذا العدوان</i>

87
00:11:39,600 --> 00:11:42,766
{\an8}<i>،مهلاً
.هناك خبر طارىء</i>

88
00:11:42,900 --> 00:11:45,600
{\an8}<i>.ثمة ما يتحرك داخل الفوهة</i>

89
00:11:55,433 --> 00:11:57,500
! يا إلهي

90
00:12:38,500 --> 00:12:41,733
ما كان ذلك ؟ -
.بدأ الأمر -

91
00:12:54,466 --> 00:12:58,100
ماذا يفعلون ؟ -
.الغزاة من المخلوقات الليلية -

92
00:12:58,166 --> 00:13:01,533
يريدون حجب الشمس
.ليعيشوا في ظلام دائم

93
00:13:01,633 --> 00:13:04,700
هل هم أصدقاؤك ؟ -
.ليست مزحة -

94
00:13:04,766 --> 00:13:08,900
ما المشكلة الكبيرة ؟
ألاّ يمكنك إطلاق المزيد من غاز الأعصاب ؟

95
00:13:08,966 --> 00:13:13,366
،لسوء الحظ، لا
.(لا يمكن إعداد الغاز إلاّ من نبتة نادرة على (المريخ

96
00:13:14,066 --> 00:13:18,133
،أحضرت عينة معي
.لكنها أتلفت عندما قُبض عليّ

97
00:13:18,200 --> 00:13:22,400
ما هي الخطة "ب" ؟ -
.علينا القضاء على تلك المصانع -

98
00:13:22,466 --> 00:13:26,800
.يا آنسة، هذا العمل ليس للهواة -
.الأمازونيات محاربات منذ الولادة -

99
00:13:26,866 --> 00:13:28,966
أتريد اختباري ؟

100
00:13:29,033 --> 00:13:31,333
.لا نريد أن نتقاتل

101
00:13:31,400 --> 00:13:34,366
جون)، سنحتاج)
.إلى كل مساعدة ممكنة

102
00:13:34,433 --> 00:13:36,633
.جيد، آسف، جلالتك

103
00:13:37,200 --> 00:13:41,666
،فعلياً، سيكون هناك عدة أهداف
.لذا يجب أن ننقسم إلى فرق

104
00:13:41,666 --> 00:13:43,366
.أنا مع الأمازونية

105
00:13:47,333 --> 00:13:48,700
.لست ممتعاً

106
00:13:48,766 --> 00:13:50,700
.لا يجدر بهذا أن يكون ممتعاً

107
00:13:50,766 --> 00:13:54,433
،لدينا عمل علينا إنجازه
الأفضل ألاّ نلهو ونحن ننجزه، مفهوم ؟

108
00:13:54,433 --> 00:13:56,500
.نعم، نعم، سمعتك

109
00:14:07,033 --> 00:14:09,366
،هذا هدفنا، الآن، أصغ
.هذه هي الخطة

110
00:14:09,433 --> 00:14:13,366
أية خطة ؟ سنوسعهم ضرباً، صحيح ؟
.لننهِ الأمر

111
00:14:19,900 --> 00:14:21,833
! مهلاً ! هنا

112
00:14:25,366 --> 00:14:26,500
! لقد أخطأتني

113
00:14:45,600 --> 00:14:46,766
.أحمق

114
00:14:51,566 --> 00:14:52,866
.اصمد، أيها المهم

115
00:15:01,166 --> 00:15:02,966
.أنا عالق هنا نوعاً ما

116
00:15:02,966 --> 00:15:05,233
آمل أن يكون الحظ قد
.حالف الآخرين أكثر منا

117
00:15:17,833 --> 00:15:20,400
الاختباء كالجبناء
.ليس من أساليب الأمازونيات

118
00:15:20,466 --> 00:15:24,033
،لا بدّ من أن لديهم ضعف
.عندما نعثر عليها، سنضرب

119
00:15:27,466 --> 00:15:30,900
،استكشفت الجدران الخارجية
.ما من فتحات

120
00:15:30,966 --> 00:15:35,633
.إذن سنثقب فتحتنا الخاصة -
.مهلاً، لنرّ ماذا يمكنها أن تفعل -

121
00:15:51,800 --> 00:15:53,700
.هيرا)، مدّيني بالقوّة)

122
00:16:08,833 --> 00:16:10,866
.ها هي فتحتك

123
00:16:12,733 --> 00:16:14,433
.ليست سيئة

124
00:16:26,000 --> 00:16:29,033
،يهربون كالجبناء
ماذا تنتظران ؟

125
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
! هاوك غيرل)، الحقي بي)

126
00:16:58,700 --> 00:17:01,400
.أبقي عينيك تترقب -
.هذا ما أفعله دائماً -

127
00:17:07,133 --> 00:17:09,900
...تراجعي، سوف

128
00:17:17,200 --> 00:17:20,566
ماذا ؟ هنالك وقت للكلام
.ووقت آخر للتصرف

129
00:17:23,800 --> 00:17:26,766
،من بين كل الأغبياء
.وضعوني مع المتفاخر بحركاته

130
00:17:26,833 --> 00:17:28,833
ألم تسمع قط بالعمل الجماعي ؟

131
00:17:29,700 --> 00:17:33,166
ربما علينا تأجيل
.العظات إلى وقت لاحق

132
00:17:48,666 --> 00:17:49,733
! (جي إل)

133
00:17:52,900 --> 00:17:54,000
.علينا الرحيل

134
00:18:08,533 --> 00:18:11,766
،إنهم على مقربة
.أكاد أشمّ رائحتهم

135
00:18:11,833 --> 00:18:16,366
هل أنت متحمسة دائماً للقتال ؟ -
.موطني (ثاناغار) عالم تكثر فيه الحروب -

136
00:18:16,466 --> 00:18:19,500
.هناك، إن لم تضرب أولاً أو ستموت

137
00:18:31,066 --> 00:18:33,500
! (اصمدي يا (هاوك غيرل
...سوف

138
00:18:46,166 --> 00:18:48,100
.أعاقونا من جديد

139
00:18:48,166 --> 00:18:49,766
.كما لو كانوا يقرأون أفكارنا

140
00:18:54,833 --> 00:18:56,000
هل من أفكار، (جون) ؟

141
00:18:58,000 --> 00:18:59,166
! (جون)

142
00:18:59,466 --> 00:19:03,766
،)سقط كلّ من (سوبرمان) و(هاوك غيرل
.لقد فشلا

143
00:19:03,833 --> 00:19:05,933
ماذا ؟ هل أنت متأكد ؟

144
00:19:06,800 --> 00:19:09,666
،أشعر بذلك
.من هنا، بسرعة

145
00:19:30,366 --> 00:19:32,866
.أضعناهم -
.حالياً -

146
00:19:35,233 --> 00:19:36,766
.انظرا

147
00:19:39,566 --> 00:19:42,133
.إنها النواة المركزية

148
00:19:46,733 --> 00:19:50,200
كيف يمكننا تعطيلها ؟ -
.بلورة قالب الأيون -

149
00:19:50,333 --> 00:19:54,200
،إن أزلناها، سنعطل المصنع بأكمله
.أحتاج إلى وسيلة إلهاء

150
00:19:54,500 --> 00:19:56,066
.لك ذلك

151
00:20:31,766 --> 00:20:33,033
! (جون)

152
00:20:36,733 --> 00:20:38,633
! أبعديه ! الآن

153
00:21:02,266 --> 00:21:03,566
! (باتمان)

154
00:21:11,033 --> 00:21:12,666
! لا

155
00:21:12,733 --> 00:21:15,100
.مهلاً، ما بيدنا حيلة لإنقاذه

156
00:21:15,400 --> 00:21:17,800
...تعني أنه -
.رحل -

157
00:21:19,800 --> 00:21:21,133
.هيرا)، ساعدينا)

158
00:21:28,400 --> 00:21:30,900
<b>‘‘يُتبع’’</b>

159
00:21:32,000 --> 00:21:42,000
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

