﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:13,180 --> 00:00:16,260
" توم و جيري " 

3
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
أي هذه الأزياء الأكثر رثاثة ؟ 

4
00:00:29,480 --> 00:00:30,600
ماذا ؟ 

5
00:00:30,680 --> 00:00:33,120
أود إختيار زيّ لتجربة أداء 

6
00:00:33,200 --> 00:00:35,040
و الشخصية يُفترض أن تكون عانس رثة الملبس 

7
00:00:35,820 --> 00:00:37,240
حسناً ، ما ترتدينه الآن مناسب 

8
00:00:37,320 --> 00:00:40,000
 لم أغير ملابسي بعد 
 عنيت من بين هذان الأثنان 

9
00:00:40,200 --> 00:00:42,560
حسناً ... الأزرق 

10
00:00:42,640 --> 00:00:43,880
حقاً ؟ ليس هذا ؟

11
00:00:44,000 --> 00:00:45,760
حسناً ، أياً كان 
 لأي عمل هي تجربة الأداء ؟ 

12
00:00:45,840 --> 00:00:47,640
" دوريس الموعد " 

13
00:00:47,720 --> 00:00:48,800
ما الأمر ؟ 

14
00:00:48,880 --> 00:00:50,360
أعتقدت أنك قلتِ " دوريس الموعد " 

15
00:00:50,440 --> 00:00:53,200
لقد قلت " دوريس الموعد "  بالفعل 
أنها مسرحية بشأن فتيات الحقول 

16
00:00:53,840 --> 00:00:56,360
يبدو أن هذا هو النوع من الهراء 
 الذي يروجوه عند منازل المسنين 

17
00:00:56,480 --> 00:01:00,640
 أنه كذلك ، لم أعمل منذ خمسة أشهر يا ( توم ) 
 لا يتسنى للمتسولين الإنتقاء 

18
00:01:00,800 --> 00:01:05,080
 نعم .. بالمناسبة 
 هل رأيت ذلك المتشرد هناك ؟ 

19
00:01:05,200 --> 00:01:06,240
أين ؟

20
00:01:07,200 --> 00:01:09,920
 هناك ، بين السيارات المتوقفه 
 في الأسفل ، أنظري 

21
00:01:10,000 --> 00:01:11,960
لا يمكنني رؤية أي شيء - 
... حسناً ، بالضبط -

22
00:01:12,120 --> 00:01:14,120
!أي مكان هذا للتسول إن لم يكنّ بأمكان أحد رؤيتك ؟

23
00:01:14,200 --> 00:01:15,600
حسناً ، لربما أنه لا يتسول 

24
00:01:15,680 --> 00:01:17,520
لربما ينتظر أحد ما - 
 بالطبع أنه يتسول - 

25
00:01:17,600 --> 00:01:19,080
لديه كأس ورقي أمامه 

26
00:01:19,160 --> 00:01:22,480
يمكن أن يكون فنان رسم على الشوارع - 
 بلّ فنان هراء - 

27
00:01:22,560 --> 00:01:25,760
نعم ، حسناً كل شيء يُمنح هو هبة من الرب 

28
00:01:25,840 --> 00:01:27,480
ماذا ؟ إذن أتقولين من المحتمل أن أكون متشرد ؟

29
00:01:27,560 --> 00:01:29,560
لا تستخدم تلك الكلمة ( توم ) - 
 ماذا ؟ متشرد ؟ - 

30
00:01:29,640 --> 00:01:33,800
 نعم ، أنها مهينة مثل غجر أو الهجين 
 لا يمكنك قولها 

31
00:01:33,880 --> 00:01:36,920
حسناً ، أياً كان لا يعجبني الأمر 
 أنه غريب 

32
00:01:37,040 --> 00:01:38,240
أتودين أن أرافقك إلى قطار الأنفاق ؟ 

33
00:01:38,320 --> 00:01:42,280
 كلا ، سأكون بخير 
 لا أعتقد أنه سيهاجم عانس تُدعى ( دوريس ) ، أليس كذلك ؟

34
00:01:43,400 --> 00:01:45,480
كيف يجري التصحيح ؟ - 
 لا بأس - 

35
00:01:45,560 --> 00:01:46,720
" أنا أعطي الجميع ختم " روعة 

36
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
 " و كل خامس منهم يحصل على ختم " عبقري 

37
00:01:48,940 --> 00:01:51,440
 أعتقد أن يجدر بك أن تكون صادقاً 
 ما تكتبه يهم 

38
00:01:51,520 --> 00:01:53,120
أنا أتذكر كل ملاحظات الأساتذة 

39
00:01:53,200 --> 00:01:55,720
إن قرأت كل هذه و قمت بتصحيحها 
 بشكل مناسب ، سأستغرق طوال الليل 

40
00:01:55,800 --> 00:01:59,440
... و ماذا تفضل أن تفعل ؟ أتود أن تحدق عبر نافذتك إلى 

41
00:01:59,520 --> 00:02:00,760
ماذا ؟ 

42
00:02:00,840 --> 00:02:01,880
الفقير 

43
00:02:01,960 --> 00:02:03,560
أرأيت ، لا تعرفين بماذا تدعينه أيضاً ، أليس كذلك ؟ 

44
00:02:03,640 --> 00:02:05,320
المتسول هو المتسول - 
 يجب أن أذهب -

45
00:02:05,400 --> 00:02:06,520
حسناً ، سأرافقك إلى محطة القطار

46
00:02:06,600 --> 00:02:09,240
لست مضطراً لفعل هذا - 
 سأفعل - 

47
00:02:09,320 --> 00:02:10,400
أحبك يا ( توم ) 

48
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
أنا بحاجة لبعض الحليب على أي حال 

49
00:02:22,740 --> 00:02:25,320
 حسناً ، لا تقلقي 
 أتصلي بي عندما تصلين إلى المنزل 

50
00:02:25,480 --> 00:02:27,080
حسناً ؟

51
00:02:27,160 --> 00:02:29,360
حسناً ، يجب أن أذهب 
 أعتقد أن طلبية البيتزا وصلت ، حسناً 

52
00:02:29,480 --> 00:02:32,080
نعم ، أحبك 
 أتحدث أليك لاحقاً ، وداعاً 

53
00:02:34,280 --> 00:02:37,440
مرحباً ؟ - 
 بحوزتي محفظتك - 

54
00:02:38,680 --> 00:02:41,480
 المعذرة ؟ - 
 أعتقد أن محفظتك بحوزتي - 

55
00:02:41,800 --> 00:02:44,880
وجدتها في الخارج 

56
00:02:45,640 --> 00:02:47,000
حسناً ، أصعد 

57
00:03:11,800 --> 00:03:14,040
آسف ، لقد وجدتها هناك فقط 

58
00:03:14,120 --> 00:03:15,960
أين كانت ؟ 

59
00:03:16,040 --> 00:03:18,480
 بالقرب من المتاجر - 
 لم أكنّ أعلم أنني أوقعتها حتى - 

60
00:03:20,440 --> 00:03:22,600
كل شيء موجود ، لم أخذ أي شيء 

61
00:03:22,680 --> 00:03:26,120
 لا ، لا الأمر فقط .. لدي إيصال التنظيف الجاف 

62
00:03:26,200 --> 00:03:29,080
و أنت تعلم كيف يكون الوضع 
 عندما لا تحتفظ بالإيصال 

63
00:03:29,280 --> 00:03:30,840
لا أستخدم التنظيف الجاف كثيراً 

64
00:03:30,920 --> 00:03:32,800
.... كلا 

65
00:03:34,320 --> 00:03:37,800
حسناً ، أنصت .. شكراً لك 
 و أريد أعطائك شيء ما 

66
00:03:37,920 --> 00:03:40,720
لست مضطراً لفعل ذلك - 
 لا ، لا أود فعل هذا - 

67
00:03:41,200 --> 00:03:43,240
ليس لدي سوى فئة الـ 20 

68
00:03:44,600 --> 00:03:45,960
ألديك أي فكة ؟ 

69
00:03:46,400 --> 00:03:48,920
لربما لدي البعض في الكوب 

70
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
... كلا ، هذا لا يكفي 

71
00:03:53,760 --> 00:03:56,600
 حسناً ، أنصت سأعطيك أثنين من فئة الـ 20 

72
00:03:56,680 --> 00:03:58,080
كلا ، هذا كثير جداً 

73
00:03:58,160 --> 00:04:01,640
 نعم ، أنه كذلك 
 ... كحل مثالي كنت سأعطيك 30 لكن 

74
00:04:01,800 --> 00:04:04,480
 حسناً ، لقد وفرت عليّ الكثير من العناء 
 ... لإلغاء البطاقات و

75
00:04:04,960 --> 00:04:07,120
لذا ، شكراً - 
 أنا ( مييغ ) - 

76
00:04:08,400 --> 00:04:10,880
المعذرة ؟ - 
 أسمي ( مييغ ) -

77
00:04:11,000 --> 00:04:12,560
( ميك ) ؟ - 
 كلا ، ( مييغ ) -

78
00:04:12,640 --> 00:04:13,720
" بحرفيّ " جي 

79
00:04:13,800 --> 00:04:15,520
 أستمر بهذا ، لقد أعطيتك للتو أثنان من فئة الـ 20 

80
00:04:15,600 --> 00:04:17,120
آسف ، أتود إستعادتها ؟ 

81
00:04:17,200 --> 00:04:20,680
 كلا ، كانت مزحة بشأن الـ " جي " كأنها آلاف 

82
00:04:24,880 --> 00:04:28,520
 على أي حال ، يحب أن أغلق الباب 
 لأن الجو بارد في الخارج 

83
00:04:28,800 --> 00:04:31,280
نعم ، نعم .. أعلم أنه كذلك 

84
00:04:32,560 --> 00:04:34,280
بالطبع تفعل 

85
00:04:35,520 --> 00:04:36,680
... حسناً 

86
00:04:38,120 --> 00:04:39,200
شكراً 

87
00:05:14,320 --> 00:05:15,400
مرحباً ؟

88
00:05:15,480 --> 00:05:17,640
مرحباً ( توم ) ، أنا ( مييغ ) 

89
00:05:17,800 --> 00:05:19,040
المعذرة من أنت ؟ 

90
00:05:19,160 --> 00:05:21,720
( مييغ ) ! أنا وجدت محفظتك 

91
00:05:22,520 --> 00:05:25,360
 ماذا ، أتعني مرة أخرى ؟ - 
 كلا ، سابقاً .. هل يمكنني الدخول ؟ - 

92
00:05:26,160 --> 00:05:28,280
لقد خرجت من الحمام للتو 

93
00:05:28,440 --> 00:05:30,480
أحضرت لك هدية 

94
00:05:31,000 --> 00:05:32,960
فقط .. أنتظر دقيقة 

95
00:05:47,440 --> 00:05:49,160
كيف دخلت ؟ 

96
00:05:49,240 --> 00:05:51,120
كان الباب مفتوحاً 

97
00:05:51,400 --> 00:05:52,520
تفضل 

98
00:05:52,760 --> 00:05:54,840
أستخدمت المال الذي أعطيتني إياه 

99
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
أرتشفت منه القليل ، أنا آسف 

100
00:05:57,080 --> 00:05:59,280
الجو قارص في الخارج الليلة 

101
00:05:59,400 --> 00:06:00,560
حقاً ؟

102
00:06:02,200 --> 00:06:04,800
حسناً ، أردت قول شكراً فحسب 

103
00:06:04,920 --> 00:06:06,440
من أجل ماذا ؟ لم أفعل أي شيء 

104
00:06:07,080 --> 00:06:09,400
الأمر فقط أنه من الجيد التحدث إلى أنسان آخر 

105
00:06:10,640 --> 00:06:12,640
يجعلني أشعر كأنني موجود بالفعل 

106
00:06:14,400 --> 00:06:15,480
أراك لاحقاً إذن 

107
00:06:18,640 --> 00:06:22,080
أستمع ... أتود إحتساء بعض الشراب ؟

108
00:06:23,640 --> 00:06:24,680
المعذرة ؟

109
00:06:24,760 --> 00:06:26,240
فقط كأس واحد ليدفئك في الطريق 

110
00:06:26,400 --> 00:06:29,120
! أعتقد أنه يمكنني 

111
00:06:29,400 --> 00:06:30,440
تفضل بالدخول 

112
00:06:30,600 --> 00:06:32,000
شكراً 

113
00:06:32,360 --> 00:06:34,400
هل يجب أن أخلع حذائي 

114
00:06:34,480 --> 00:06:35,840
إن لم تمانع 

115
00:06:38,120 --> 00:06:41,440
في الواقع تباً لهذا 
 أرتديها 

116
00:06:41,760 --> 00:06:43,280
لا بأس - 
 شكراً -

117
00:06:46,360 --> 00:06:48,640
حسناً ، سأحضر بعض الكؤوس حسناً ؟

118
00:06:52,120 --> 00:06:54,120
أنا .. أخشى أنه ليس لدي ثلج 

119
00:06:54,200 --> 00:06:56,920
لا بأس ، أشعر بالبرد بما فيه الكفاية 

120
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
نعم ، هذا ما لا تنكف عن قوله 

121
00:07:04,280 --> 00:07:06,800
 آسف ، ألا يجدر بي الجلوس هنا ؟ 
 أتود أن أغير مكاني ؟ 

122
00:07:06,880 --> 00:07:09,560
لا ، لا لا بأس 
 لقد جلست بالفعل الآن 

123
00:07:09,760 --> 00:07:12,160
من الأفضل أحتواء الضرر فقط 

124
00:07:12,800 --> 00:07:14,760
تفضل - 
 شكراً لك - 

125
00:07:15,000 --> 00:07:16,120
! نخبك 

126
00:07:16,480 --> 00:07:17,800
! نخبك 

127
00:07:24,640 --> 00:07:27,120
أتقوم بالفروض المنزلية ؟ - 
 نعم ، التصحيح -

128
00:07:28,200 --> 00:07:30,040
التاريخ المصري مرة أخرى 

129
00:07:33,240 --> 00:07:36,440
في الواقع ، هناك تجمع يوم غدّ 
 لذا لا يمكنني البقاء مستيقظاً طويلاً 

130
00:07:36,600 --> 00:07:38,280
بالتأكيد 

131
00:07:43,640 --> 00:07:45,400
لكن لابد أنه عمل مُجزي 

132
00:07:46,580 --> 00:07:47,760
لا بأس به 

133
00:07:48,120 --> 00:07:50,920
أنه ليس ما أود مزاولته حقاً 

134
00:07:51,240 --> 00:07:52,640
ما الذي تريد فعله إذن ؟

135
00:07:53,620 --> 00:07:55,200
حسناً ، أنا أكتب رواية في الواقع 

136
00:07:55,280 --> 00:07:57,800
حقاً ؟ ما موضوعها ؟

137
00:07:57,920 --> 00:07:59,320
 حسناً ، أنها أشبه بروايات ( تشارلز بوكوفسكي ) أنكليزية 

138
00:07:59,400 --> 00:08:00,560
لا أعتقد أنك سمعت به 

139
00:08:00,640 --> 00:08:02,120
أنا .. أنا أعرف ( تشارلز ) 

140
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
 حقاً ؟ أي رواية قرأت له ؟ 

141
00:08:04,400 --> 00:08:06,640
 كلا ، أعني أنني أعرفه شخصياً 
 حسناً كنت أعرفه 

142
00:08:06,800 --> 00:08:08,560
" ألتقيت به في " نيويورك 

143
00:08:09,360 --> 00:08:12,080
... حقاً ؟ لأنه كان بالفعل 

144
00:08:12,840 --> 00:08:15,040
أحدكم ، لفترة من الزمن - 
 نعم - 

145
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
لقد كان معجباً بي بعض الشيء 

146
00:08:17,640 --> 00:08:21,360
أمضيت عدة أسابيع معه بينما 
 ... كان يكتب كتابه الأخير 

147
00:08:21,520 --> 00:08:23,360
النص الرديء ؟ - 
 نعم ، هذا هو - 

148
00:08:23,840 --> 00:08:25,560
أتعلم أنني لم اقرأه من قبل أبداً في الحقيقة 

149
00:08:25,640 --> 00:08:27,640
حسناً ، لدي نسخة منه هنا 

150
00:08:35,920 --> 00:08:37,040
... إذن 

151
00:08:38,960 --> 00:08:40,400
كيف كانت طباعه ؟

152
00:08:40,800 --> 00:08:45,000
( سي بي ) ؟ كان رجلاً مذهلاً 

153
00:08:45,960 --> 00:08:49,120
أتعلم ، لقد أخبرني بقصص رائعة 

154
00:08:51,560 --> 00:08:53,480
قصص رائعة 

155
00:09:01,840 --> 00:09:02,880
! ( توم ) 

156
00:09:03,520 --> 00:09:05,920
ماذا تفعل هنا ؟ ألا يجدر بك أن تكون في المطعم ؟ 

157
00:09:06,200 --> 00:09:08,800
 ما الوقت الآن ؟ - 
 أنها 10:20-

158
00:09:09,080 --> 00:09:10,560
ظننت أن لديكم تجمع ما 

159
00:09:10,720 --> 00:09:12,360
اللعنة ، 12 مكالمة فائتة 

160
00:09:12,440 --> 00:09:13,680
ماذا كنت تفعل ؟ 

161
00:09:13,760 --> 00:09:15,800
لقد كان ( مييغ ) - 
 من ؟ - 

162
00:09:15,880 --> 00:09:18,160
أنت تعلمين ، الرجل الجالس في الشارع المقابل 

163
00:09:18,720 --> 00:09:21,040
ماذا ؟ المتشرد ؟ - 
 نعم ، لا تناديه بهذا - 

164
00:09:21,160 --> 00:09:23,840
 لقد قابل ( تشارلز بوكاوسكي ) - 
 هل كان في الشقة ؟ - 

165
00:09:24,040 --> 00:09:26,480
! لا يزال هنا على ما أعتقد ، ( مييغ ) - 
! لا تفعل -

166
00:09:26,680 --> 00:09:28,080
لا أصدق هذا 

167
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
 لقد دعوت متشرد إلى هنا من الشارع 
 و ثملت معه 

168
00:09:30,800 --> 00:09:31,960
! كلا ، الأمر ليس هكذا 

169
00:09:32,200 --> 00:09:33,520
لقد وجد محفظتي ، لقد كان لطيفاً 

170
00:09:33,600 --> 00:09:34,680
أنه صالح حقاً على أي حال 

171
00:09:34,760 --> 00:09:36,360
 لقد أعطاني العديد من الأفكار الجيدة للرواية 

172
00:09:36,440 --> 00:09:37,600
أنتظري حتى تقابليه 

173
00:09:37,680 --> 00:09:39,760
! لا أريد مقابلته ، تخلص منه 

174
00:09:40,280 --> 00:09:42,840
 يُستحسن بك الإتصال بالمدرسة و الإعتذار 

175
00:09:42,920 --> 00:09:45,000
أنت بحاجة للعمل ، أنت لست كاتباً بعد 

176
00:09:45,080 --> 00:09:47,480
حسناً ، على الأقل لدي وظيفة 
 دي جي دوريس 

177
00:09:49,080 --> 00:09:53,200
 شكراً جزيلاً ، لقد حصلت على عرض 
 لأداء الدور لذا تباً لك يا ( توم ) 

178
00:09:53,680 --> 00:09:55,840
و الأسم هو ( دوريس الموعد 

179
00:09:58,040 --> 00:09:59,240
! ( جيري ) 

180
00:09:59,760 --> 00:10:03,040
 صباح الخير يا ( توم ) 
 آمل أنك لا تمانع ، لقد أستحممت 

181
00:10:03,160 --> 00:10:04,320
كلا ، لا بأس 

182
00:10:04,480 --> 00:10:06,480
... لقد تركت المياه ، إن أردت الـ 

183
00:10:08,640 --> 00:10:10,320
كلا ، لا بأس .. شكراً لك 

184
00:10:10,400 --> 00:10:12,120
لقد تأخرت عن العمل 
 يجب أن أذهب 

185
00:10:12,760 --> 00:10:16,440
أنا جاد يا ( توم ) ، أهذا تصرف حكيم حقاً ؟

186
00:10:16,520 --> 00:10:18,560
أعني عدم الحضور للتجمع سيء 

187
00:10:18,640 --> 00:10:22,120
 لكن قدّ تجعل الأمور أسوء 
 إن حضرت و تفوح منك رائحة الشراب 

188
00:10:23,320 --> 00:10:25,400
كنت لأتظاهر بالمرض إن كنت مكانك 

189
00:10:25,720 --> 00:10:29,200
 نعم ، حسناً سأخبرهم 
 أنني سأحضر ظهيرة اليوم فقط 

190
00:10:29,280 --> 00:10:30,560
نعم 

191
00:10:31,400 --> 00:10:33,560
 إذن من هو ( جيري ) ؟ زميلك في السكن ؟ 

192
00:10:33,640 --> 00:10:35,520
كلا ، أنها حبيبتي 
 ( جيري ) بحرف " آي ) 

193
00:10:35,600 --> 00:10:37,400
الممثلة المجنونة 

194
00:10:37,600 --> 00:10:38,640
المعذرة ؟ 

195
00:10:38,720 --> 00:10:40,800
هذا ما دعوتها به الليلة الماضية 

196
00:10:40,880 --> 00:10:43,400
يا إلهي لا أتذكر - 
 دعني أعدّ لك بعض الفطور -

197
00:10:43,480 --> 00:10:45,320
 أنا بحاجة لخمس بيضات و كبد 

198
00:10:45,440 --> 00:10:48,280
... أنصت ( مييغ ) أعتقد أنه يجدر بك الرحيل الآن أنا 

199
00:10:48,440 --> 00:10:51,720
 لدي الكثير من التصحيح لأنجزه 
... و ( جيري ) ستعود قريباً لذا 

200
00:10:51,800 --> 00:10:55,600
 نعم ، لا بأس بهذا يا توم 
 لكن ليس لدي أي ملابس 

201
00:10:55,760 --> 00:10:56,800
ماذا ؟ 

202
00:10:56,880 --> 00:11:00,120
أنت وضعتها في كيس و رميتها الليلة الماضية 

203
00:11:00,320 --> 00:11:01,640
أفعلت حقاً ؟ - 
 نعم -  

204
00:11:01,720 --> 00:11:03,560
قلت أنك ستعطيني ملابس جديدة 

205
00:11:03,640 --> 00:11:06,080
كي لا أبدو كحادث ؟ 

206
00:11:06,720 --> 00:11:09,640
 عنيت فقير ، حسناً 
 سأرتب لك بعض الملابس 

207
00:11:09,720 --> 00:11:14,280
 لا داعِ للعجلة ، أجلس 
 سأعدّ لك بعض الفطور ، حسناً ؟ 

208
00:11:15,800 --> 00:11:17,600
... حسناً 

209
00:11:21,080 --> 00:11:24,000
نعم ، أنا آسف 

210
00:11:25,960 --> 00:11:27,200
شكراً لك 

211
00:11:27,760 --> 00:11:30,160
" حسناً ، ثلاثة نحو " كامشاتكا

212
00:11:30,760 --> 00:11:32,320
 ماذا ؟ أين " كامشاتكا " بحق الجحيم ؟ 

213
00:11:32,400 --> 00:11:35,120
هناك ، يمكنني أحضار جيوشي 
" من " آلاسكا 

214
00:11:35,240 --> 00:11:37,600
 كيف ؟ - 
 هناك معبر بحري في المحيط الهادئ - 

215
00:11:37,680 --> 00:11:39,440
إذن ماذا لدي الآن ؟ 

216
00:11:40,580 --> 00:11:42,600
" غينيا الجديدة " و " أيسلندا"

217
00:11:42,680 --> 00:11:44,400
 نعم ، حسناً .. أتعلم ماذا ؟ 
 أنت الفائز 

218
00:11:44,480 --> 00:11:46,040
ألا تريد متابعة الأمر حتى النهاية ؟ 

219
00:11:46,120 --> 00:11:47,600
أنها لا تنتهي ، أبداً 

220
00:11:47,720 --> 00:11:49,000
أتود لعب " بناء كاتان " ؟ 

221
00:11:49,080 --> 00:11:50,160
! كلا 

222
00:11:50,240 --> 00:11:51,640
أريد فقط الإستحمام 

223
00:11:51,720 --> 00:11:53,320
 و أتناول شيء ما و أستعد للمدرسة غداً 

224
00:11:53,400 --> 00:11:57,680

 غداً يوم السبت - 
 تباً لك ، أنت تفوز بالأيام حتى - 

225
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
أتمنى لو تتصل ( جيري ) 

226
00:12:11,600 --> 00:12:14,040
" ليس لديك أي رسائل "

227
00:12:15,920 --> 00:12:19,400
 أود مقابلة ( جيري ) - 
 نعم ، ستروق لك - 

228
00:12:20,120 --> 00:12:21,520
توم و جيري 

229
00:12:24,080 --> 00:12:26,080
حبيبها السابق كان يُدعى ( بين ) 

230
00:12:27,160 --> 00:12:29,200
لا أفهم - 
 المثلجات -

231
00:12:30,960 --> 00:12:32,280
أنسى الأمر 

232
00:12:32,440 --> 00:12:34,440
 قدّ أحضر بعضها في الواقع ، أنا جائع 
 أتود شيء ما ؟ 

233
00:12:34,520 --> 00:12:36,840
حسناً ، قدّ نستفيد من بعض زجاجات النبيذ الأحمر 

234
00:12:37,400 --> 00:12:39,440
و ستنفد السجائر 

235
00:12:39,560 --> 00:12:41,480
 حسناً ، سأراك بعد قليل 

236
00:12:41,560 --> 00:12:43,720
حسناً ، شكراً يا ( توم )

237
00:12:44,760 --> 00:12:46,600
أنا ممتن حقاً 

238
00:12:56,800 --> 00:13:00,000
 مرحباً ، هنا ( توم ) ، لا يمكنني الإجابة على الهاتف 
 أرجوك أترك رسالة 

239
00:13:01,280 --> 00:13:03,280
مرحباً ( توم ) ، أنه ( ستيف ) 

240
00:13:03,680 --> 00:13:07,360
 أنا فقط أتصل لأطمئن أنك بخير 
 ( جاكي ) قالت أنك في إجازة مرضية 

241
00:13:08,000 --> 00:13:11,880
من المؤسف أنك لم تحضر التجمع 
 لكانوا قدّ أشعروك بالفخر 

242
00:13:12,480 --> 00:13:16,080
 ما عدا أنه بدلاً عن قول " توت عنخ آمون " ( ديلان ) 
 " قال " توتينغ بيك كومان 

243
00:13:16,160 --> 00:13:17,960
هذا أثار الضحك 

244
00:13:18,040 --> 00:13:22,080
و ( ماندي ) الصغيرة أضطرت للذهاب 
" إلى الحمام أثناء أغنية " السير نحو شروق الشمس 

245
00:13:22,560 --> 00:13:26,360
الجميع يرسلون محبتهم 
 آمل أنك بخير 

246
00:13:26,640 --> 00:13:30,800
 أعلم أن الامور كانت عصيبة 
 أتصل بي ، حسناً ؟ 

247
00:13:31,280 --> 00:13:34,960
 على أي حال ، آمل أن أراك يوم الأثنين 
 أعتني بنفسك وداعاً 

248
00:13:35,080 --> 00:13:36,720
... لم يكنّ موجوداً 

249
00:13:36,800 --> 00:13:37,880
" تشغيل الرسالة "

250
00:13:37,960 --> 00:13:40,320
مرحباً ( توم ) ، أنا ( ستيف ) 

251
00:13:40,400 --> 00:13:44,240
" تم محو الرسالة ، ليس لديك أي رسائل "

252
00:14:28,240 --> 00:14:30,040
حسناً ، أنظروا من هنا 

253
00:14:30,480 --> 00:14:33,960
 دوريس الموعد تظهر من الملجأ أخيراً 

254
00:14:34,400 --> 00:14:36,680
حسناً ، لقد غير العنوان - 
 إلى ماذا ؟ - 

255
00:14:36,880 --> 00:14:38,400
" لوسي فتاة الحقل " 

256
00:14:39,200 --> 00:14:40,400
أقوى بكثير 

257
00:14:40,520 --> 00:14:42,360
 هل يمكنك إغلاق الباب رجاءاً ، الجو بارد 

258
00:14:43,000 --> 00:14:44,680
هل هذا صحيح ؟ - 
 ماذا ؟ - 

259
00:14:44,800 --> 00:14:46,880
 ( ستيفي ) قال أنك أستقلت من عملك 

260
00:14:46,960 --> 00:14:50,320
 نعم ، لقد كانت مضيعة للوقت 
 أجد الأمر طفولياً 

261
00:14:50,400 --> 00:14:53,080
 أنت مدرس في مدرسة إبتدائية - 
 نعم ، حسناً لقد كنت كذلك - 

262
00:14:53,160 --> 00:14:54,760
أنا كاتب الآن ، أختلق الأمور 

263
00:14:54,840 --> 00:14:58,200
 هي يمكنني فتح النافذة رجاءاً ؟ 
 هناك رائحة عفن هنا 

264
00:14:58,360 --> 00:15:00,080
عفن أحذية أو مؤخرات ؟ 

265
00:15:00,160 --> 00:15:02,000
 كلاهما - 
 أنصتي ، لا يمكنك الحضور إلى هنا - 

266
00:15:02,080 --> 00:15:03,920
! بعد أسبوع و تبدأين بأدارة حياتي بدلاً عني 

267
00:15:04,000 --> 00:15:06,160
 أخبرتك أنني كنت أتدرب في " بورتسموث " طوال الأسبوع 

268
00:15:06,480 --> 00:15:09,680
 كلا ، لم تفعلي - 
 ( توم ) ، لقد تركت لك ست رسائل -

269
00:15:09,840 --> 00:15:13,320
 حسناً ، لقد أضعت هاتفي - 
 هذه ليست غلطتي ، أليس كذلك ؟ - 

270
00:15:14,560 --> 00:15:16,080
... أستمع 

271
00:15:16,320 --> 00:15:19,160
لقد تحدثت إلى ( ستيفي ) ، قال أنه إن ذهبت 
 و تحدثت إلى السيد ( باترسون ( 

272
00:15:19,240 --> 00:15:20,960
لا أريد التحدث إلى السيد ( باتيرسون ) 

273
00:15:21,320 --> 00:15:23,200
لا أريد العمل ، حسناً ؟ 

274
00:15:23,280 --> 00:15:25,320
 ( مييغ ) ذهب إلى مكتب السكن 
 ... و سيحضر الوثائق اللازمة 

275
00:15:25,440 --> 00:15:27,200
!( مييغ ) ؟ تعني المتشرد ؟ 

276
00:15:28,080 --> 00:15:30,880
 أنه ليس متشرداً - 
 نعم ، حسناً أنه ليس كذلك الآن ، أليس كذلك ؟ كلا - 

277
00:15:31,000 --> 00:15:33,600
... لقد حصل على شقة جيدة ، أنه يستغلك يا ( توم ) 

278
00:15:33,680 --> 00:15:35,760
 هل تشعرين بالغيرة لأنه سرق فكرتك ؟ 

279
00:15:37,040 --> 00:15:39,560
 " أنا أمثل في المسرح ، أنا أؤدي دور ( لوسي ) فتاة الحقل " 

280
00:15:39,640 --> 00:15:41,560
 " ليس لدي الكثير من المال هذا الأسبوع ، هل يمكنني المكوث في منزلك ؟ 

281
00:15:41,640 --> 00:15:42,960
" هل يمكنني إقتراض 50 جنيه ؟ "

282
00:15:50,120 --> 00:15:51,160
أحسنت 

283
00:15:54,760 --> 00:15:56,240
اللعنة 

284
00:16:16,840 --> 00:16:19,280
" ليس لديك أي رسائل "

285
00:16:19,520 --> 00:16:21,560
المعذرة ، ماذا قلتِ ؟ 

286
00:16:21,760 --> 00:16:24,080
" ليس لديك أي رسائل "

287
00:16:24,200 --> 00:16:27,440
 و لا بريد أيضاً ، أتعتقدين أنهم أعلنوا الإضراب ؟ 

288
00:16:27,800 --> 00:16:29,560
" ليس لديك أي رسائل "

289
00:16:29,760 --> 00:16:33,080
 أنا أنتظر مال فوائد الإسكان ، لأن المال سينفد 

290
00:16:33,160 --> 00:16:35,320
هل لدي أي رسائل ؟ 

291
00:16:35,560 --> 00:16:37,240
" ليس لديك أي رسائل "

292
00:16:37,320 --> 00:16:38,760
نعم ، توقعت هذا 

293
00:16:46,440 --> 00:16:48,080
اليوم يوم عيد ميلادي 

294
00:16:48,600 --> 00:16:49,680
عيد ميلاد سعيد 

295
00:16:51,400 --> 00:16:52,960
لم أحصل على أي بطاقة تهنئة 

296
00:16:55,560 --> 00:16:59,560
 الجدة عادة ترسل لي طرداً مسجل مسبقاً 
 منذ ثلاثة أسابيع 

297
00:16:59,760 --> 00:17:02,320
لكنت أستفدت من هذه الأموال 

298
00:17:02,880 --> 00:17:04,880
لربما أنها في الحزمة الثانية 

299
00:17:05,000 --> 00:17:08,040
لقد نسيني الجميع ، لأنني تخليت عن المجتمع 

300
00:17:08,120 --> 00:17:10,800
وعاء " خمس نقاط " 

301
00:17:11,640 --> 00:17:14,160
أحتسي بعض الجعة - 
 لا أريد - 

302
00:17:16,080 --> 00:17:18,440
حسناً ، لم لا تقوم بالغسيل ؟

303
00:17:20,000 --> 00:17:22,040
المعذرة ؟ - 
 إن كنت تشعر بالملل هكذا -

304
00:17:22,120 --> 00:17:23,880
الملابس تقبع هناك منذ يومان أو ثلاثة 

305
00:17:23,960 --> 00:17:26,040
شقة من هذه ؟ - 
... أنا أقول فقط -

306
00:17:26,120 --> 00:17:28,240
! حسناً ، لا تقل أي شيء - 
 29 -

307
00:17:28,440 --> 00:17:31,320
و أنا أقوم بالغسيل على أي حال - 
 مع كامل أحترامي يا ( توم ) لكنك لا تفعل - 

308
00:17:31,760 --> 00:17:33,280
 وضع الملابس في مياه دافئة و تركها 

309
00:17:33,360 --> 00:17:35,160
لا يُعتبر القيام بالغسيل 

310
00:17:35,240 --> 00:17:37,520
يجب أن أنقع الملابس - 
 ليس لمدة أسبوعين - 

311
00:17:37,720 --> 00:17:41,120
 و في مرحلة ما يجب أن تخرج الكؤوس 
 الملطخة بالشاي 

312
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
! و تضعها على لوح التجفيف لتجف

313
00:17:43,560 --> 00:17:46,120
و هكذا .. لا يوجد هكذا كلمة 

314
00:17:46,880 --> 00:17:48,080
 و هكذا لن تضطر لأستخدام 

315
00:17:48,160 --> 00:17:50,120
 مجموعتك من أكواب عيد الفصح منذ سنوات 

316
00:17:50,200 --> 00:17:51,720
فقط لأنه لأنه لم تتبقى أكواب نظيفة 

317
00:17:51,920 --> 00:17:53,080
حسناً ، لم لا تفعل أنت كل هذا إذن ؟

318
00:17:53,160 --> 00:17:55,400
!أم ألا زلت تستخدم كوب المتشردين الورقي ؟

319
00:17:56,040 --> 00:17:58,840
! لا حاجة لقول هذا - 
 بلّ هناك حاجة بالتأكيد - 

320
00:17:58,960 --> 00:18:00,920
كانت تفوح منك رائحة مقرفة عندما 
 أتيت إلى هنا أول مرة 

321
00:18:01,000 --> 00:18:03,800
 رائحة كيس من ملابس الغسيل المبللة 

322
00:18:04,440 --> 00:18:07,120
 كم من الغسيل قمت به آنذاك يا ( نانيت نيومان ) ؟ 

323
00:18:08,600 --> 00:18:10,040
لا تحكم عليّ يا ( توم ) 

324
00:18:13,880 --> 00:18:16,000
لا حق لك لتحكم عليّ 

325
00:18:23,680 --> 00:18:25,320
لا " ؟ ما هي " لا " ؟ " 

326
00:18:25,960 --> 00:18:27,440
" النوتة التي تتبع " سو 

327
00:18:27,720 --> 00:18:29,400
! اللعنة على هذا 

328
00:18:47,840 --> 00:18:50,720
شكراً لكِ أيتها الجدة 

329
00:19:14,640 --> 00:19:18,800
مرحباً ؟ - 
 هنا ( آيفان ) هل يمكنك إدخالي ؟ - 

330
00:19:24,880 --> 00:19:28,840
( توم ) ! ما هذا ؟ لحية بتصميم خاص ؟

331
00:19:29,120 --> 00:19:31,000
ماذا تريد يا ( ستيفي ) ، هذا ليس وقتاً مناسباً 

332
00:19:31,080 --> 00:19:33,600
كلا ، أعلم أنه ليس كذلك 
 أعلم ذلك 

333
00:19:34,160 --> 00:19:38,760
 لهذا أحضرت دونات كرسبي كريم 
 و أنا و أنت سنتحدث معاً 

334
00:19:44,840 --> 00:19:48,640
يصلح لوثائقي الصحة البيئية 

335
00:19:51,280 --> 00:19:54,240
إذن .. كيف حالك يا ( توم ) ؟

336
00:19:54,520 --> 00:19:57,560
لم نرك منذ أسابيع ، هل أنت صامد ؟ 

337
00:19:57,680 --> 00:19:58,920
... نعم ، أنا بخير

338
00:19:59,000 --> 00:20:01,680
... لا أقصد أن أكون صعلوك فضولي متطفل لكن 

339
00:20:02,880 --> 00:20:04,360
كيف حالك مادياً ؟

340
00:20:04,480 --> 00:20:06,520
حسناً ، لا أريد التفكير بالأمر فحسب 

341
00:20:06,600 --> 00:20:10,320
حسناً ، البعض منّا في المدرسة قاموا بالتجميع 

342
00:20:10,400 --> 00:20:13,680
! لم يشارك الجميع لن أذكر أي أسماء ، ( ليندا برايس ) 

343
00:20:14,120 --> 00:20:16,880
 و أنا كنت المسؤول لأحضر لك شيئاً 
... لذا فكرت 

344
00:20:17,000 --> 00:20:20,480
 أيهما سيفضل ، المال أم قسيمات العناية بالجسد ؟ 

345
00:20:20,760 --> 00:20:23,000
... لذا أحضرت لك 

346
00:20:23,080 --> 00:20:24,400
المال 

347
00:20:24,600 --> 00:20:27,320
كلا ، قسيمات العناية بالجسد 

348
00:20:29,280 --> 00:20:32,560
حسناً ، سأتركها هنا 

349
00:20:33,400 --> 00:20:36,440
أحرص على أن لا تفقدها بين الأنقاض - 
 حسناً - 

350
00:20:40,040 --> 00:20:42,120
يراودني شعور أنك كنت تفضل المال 

351
00:20:42,240 --> 00:20:45,840
 كلا ، لا بأس 
 سأكون بخير حالما أستلم الفوائد 

352
00:20:45,920 --> 00:20:48,520
 في الواقع ، ( مييغ ) يقول أنني سأكون أفضل حالاً هكذا 

353
00:20:48,600 --> 00:20:49,680
( مييغ ) ؟ من هو ( مييغ ) ؟ 

354
00:20:50,200 --> 00:20:51,960
أنه مجرد صديق

355
00:20:52,600 --> 00:20:55,400
حسناً ، لم أسمع به من قبل أبداً 
 ( مييغ ) الغامض 

356
00:20:56,400 --> 00:20:58,160
ما خططك الليلة ؟ 

357
00:20:58,240 --> 00:21:00,080
لا شيء 

358
00:21:00,360 --> 00:21:03,200
 في هذه الحالة ، لم لا تدخل للإستحمام 
 و سآخذنا إلى واغاماما 

359
00:21:03,320 --> 00:21:05,920
 سنتناول طبق كاري الدجاج كاتسو و تباً للحمية 

360
00:21:06,000 --> 00:21:07,040
أعني بالنسبة لي ، و ليس أنت 

361
00:21:07,480 --> 00:21:09,480
 نعم .. أعلم - 
 على حسابي - 

362
00:21:09,920 --> 00:21:11,800
لا أريد فعل ذلك 

363
00:21:13,080 --> 00:21:16,280
حسناً ، يمكن أن أرى أنك مشغول 

364
00:21:19,840 --> 00:21:22,360
 أتعدني أنك ستتصل إن أردت الدردشة و ما إلى ذلك ؟ 

365
00:21:22,440 --> 00:21:23,840
حسناً ، وداعاً 

366
00:21:23,960 --> 00:21:27,200
و لا تنسى هذه القسيمات 

367
00:21:28,560 --> 00:21:30,360
لربما تكون مفيدة 

368
00:22:16,760 --> 00:22:17,920
( مييغ ) ؟

369
00:22:20,400 --> 00:22:21,520
! ( جيري ) 

370
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
 مرحباً سيد ( فاريس ) ، أنا ( براين ) من شركة 
 إيستواي للكهرباء 

371
00:22:35,200 --> 00:22:38,960

 فقط لأذكرك أن فاتورتك الآن 126.15 جنيه 

372
00:22:39,040 --> 00:22:41,600
و بما أنك لم تجيب أي من رسائلنا 

373
00:22:41,680 --> 00:22:44,680
 سنضطر لقطع الطاقة الكهربائية عند الساعة السادسة 

374
00:23:01,640 --> 00:23:03,280
تباً ، ماذا يحدث ؟

375
00:23:05,400 --> 00:23:06,600
هل هناك خلل كهربائي ؟

376
00:23:07,120 --> 00:23:08,640
لقد قطعوا الطاقة 

377
00:23:09,480 --> 00:23:13,320
 بحقك يا ( توم ) ، ألم تدفع الفاتورة أو شيء ما ؟ 

378
00:23:14,040 --> 00:23:15,960
أين مالي يا ( مييغ ) ؟ 

379
00:23:16,200 --> 00:23:17,800
لقد قلت أن أموال الإسكان ستصل 

380
00:23:17,880 --> 00:23:19,240
ستصل بالفعل 

381
00:23:20,000 --> 00:23:23,400
لكن العملية تستغرق بعض الوقت فحسب 

382
00:23:25,640 --> 00:23:28,440
 ربما يجدر بي الحصول على الإيجار أو العقد 
 أو شيء ما 

383
00:23:28,880 --> 00:23:30,880
فقط حتى تحصل على فوائد الإسكان 

384
00:23:30,960 --> 00:23:32,280
كيف ؟ 

385
00:23:32,360 --> 00:23:33,760
بدأت وظيفة جديدة اليوم 

386
00:23:34,240 --> 00:23:36,520
بداية جديدة - 
 ماذا تفعل ؟ -

387
00:23:36,640 --> 00:23:39,280
 أنا أعمل مع الأطفال في برنامج رعاية إجتماعية 

388
00:23:39,400 --> 00:23:41,040
ستكون وظيفة مجزية جداً 

389
00:23:41,480 --> 00:23:43,880
تفضل ، خذّ هذه 

390
00:23:44,360 --> 00:23:47,840
كلا .. هذا كثير جداً 

391
00:23:48,000 --> 00:23:51,240
 أود أن تحصل عليه 
 لقد فعلت الكثير من أجلي 

392
00:23:52,640 --> 00:23:55,440
أتحضر لي الحمام ؟ 

393
00:23:56,240 --> 00:23:57,880
يا له من تصرف لطيف 

394
00:24:00,000 --> 00:24:01,440
شكراً يا ( توم ) 

395
00:24:08,240 --> 00:24:09,280
( توم ) ؟ 

396
00:24:10,600 --> 00:24:12,880
ماذا تفعل بجلوسك في الظلام هكذا ؟

397
00:24:13,680 --> 00:24:16,800
لقد قطعوا الطاقة الكهربائية 
 أنا آسف جداً يا ( جيري ) 

398
00:24:16,880 --> 00:24:19,360
أنا مشتاق لك كثيراً 
 كل شيء يسير على نحو خاطئ 

399
00:24:20,240 --> 00:24:23,720
لا يمكنك الإستمرار هكذا يا ( توم ) - 
 أعلم ، أرجوكِ لا تتركيني -

400
00:24:23,840 --> 00:24:25,600
لست ذاهبة إلى أي مكان 

401
00:24:26,960 --> 00:24:28,920
أنت بحاجة لتصفية ذهنك 

402
00:24:29,120 --> 00:24:31,400
أنت في مرحلة سيئة فقط -
 أعلم -

403
00:24:31,480 --> 00:24:34,200
 ( مييغ ) يقول أنني سأكون بخير 
 حالما أحصل على مال الفوائد 

404
00:24:34,280 --> 00:24:35,920
ثم يمكنني العودة إلى مزاولة الكتابة - 
 ( توم ) - 

405
00:24:36,000 --> 00:24:37,960
 ربما يمكنني كتابة مسرحية 
... يمكنك التمثيل فيها ، ( مييغ ) 

406
00:24:38,040 --> 00:24:40,000
( توم ) ، لا يوجد ( مييغ ) 

407
00:24:43,520 --> 00:24:44,760
ماذا ؟ 

408
00:24:45,080 --> 00:24:48,040
أنظر حولك ، لا يوجد أحد آخر هنا 

409
00:24:48,600 --> 00:24:50,960
 أين أغراضه ؟ - 
 لقد رميتها - 

410
00:24:51,040 --> 00:24:53,720
( توم ) ، ( مييغ ) ليس موجوداً 

411
00:24:54,440 --> 00:24:58,440
هذا ما تعتقده أنت فقط ، لقد أخترعته للتأقلم 
 مع ما يحدث 

412
00:24:58,520 --> 00:25:00,520
 كلا ، لم أفعل - 
 أين هو إذن ؟ - 

413
00:25:01,560 --> 00:25:02,880
أريني إياه 

414
00:25:05,680 --> 00:25:07,080
أنه في الحمام 

415
00:25:22,680 --> 00:25:25,240
( مييغ ) ؟ ( مييغ ) ؟

416
00:25:25,320 --> 00:25:30,200
ارأيت ؟ ( توم ) لقد كنت مكتئباً منذ فترة طويلة جداً 

417
00:25:31,040 --> 00:25:33,880
و أردت منح نفسك عذر لتترك وظيفتك 

418
00:25:33,960 --> 00:25:36,960
و تبدأ بأحتساء الشراب و تهجر هذه الحياة التي كرهتها 

419
00:25:37,040 --> 00:25:39,480
! لا أكرهها - 
 أنت لست ( تشارلز بوكاوسكي ) -

420
00:25:41,080 --> 00:25:44,360
أنت مجرد مدرس في مدرسة إبتدائية 
 عانى من إنهيار عصبي 

421
00:25:46,680 --> 00:25:50,360
 يجب أن أذهب ، يجب أن أغير تسريحة شعري 
 " من أجل " دوريس الموعد 

422
00:25:50,840 --> 00:25:52,480
" ظننت أنها " لوسي فتاة الحقل 

423
00:25:52,800 --> 00:25:54,160
غيرناه إلى العنوان القديم 

424
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
سنتجاوز هذا يا ( توم ) 

425
00:25:58,280 --> 00:25:59,760
يجب أن تكون قوياً فقط 

426
00:25:59,880 --> 00:26:01,520
... لكن ( مييغ ) - 
! كلا -

427
00:26:02,960 --> 00:26:05,720
أنسى ( مييغ ) هذا إلى الأبد 

428
00:26:07,560 --> 00:26:08,720
أحبك 

429
00:26:18,520 --> 00:26:20,040
هل كل شيء بخير يا ( توم ) ؟

430
00:26:28,960 --> 00:26:33,560
" و بدلاً عن قول " مناطيد القنابل الثقيلة و الإنقطاعات الكهربائية 

431
00:26:33,680 --> 00:26:37,120
" ما خطّر لي هو " القنابل  و إنقطاعات وابل المناطيد 

432
00:26:38,320 --> 00:26:39,960
لا أعلم كيف خطرت لي 

433
00:26:40,040 --> 00:26:42,280
 ( تيم ) نظر إليّ و كنت أعرف أنه سيغادر المسرحية 

434
00:26:46,880 --> 00:26:48,880
حسناً ، هذا تحول مذهل 

435
00:26:49,240 --> 00:26:50,560
تبدو كرجل جديد 

436
00:26:50,680 --> 00:26:52,360
حسناً ، الفضل يعود لكِ 

437
00:26:53,120 --> 00:26:55,080
لا أعلم ماذا كنت سأفعل بدونك 

438
00:26:59,080 --> 00:27:00,320
من هذا ؟ 

439
00:27:04,520 --> 00:27:06,480
مرحباً ؟ - 
 مرحباً ، أنا ( ستيفي ) - 

440
00:27:06,560 --> 00:27:07,800
أصعد 

441
00:27:09,280 --> 00:27:10,400
أنه ( ستيفي ) 

442
00:27:11,920 --> 00:27:13,280
مرحباً أيها الغريب 

443
00:27:13,760 --> 00:27:16,880
أنا أحاول الذهاب إلى المقاول و ظننت أنه يمكنني الزيارة 

444
00:27:17,000 --> 00:27:18,880
! تبدو بحال جيدة - 
 حسناً ، حسناً .. أشعر بتحسن كبير ، شكراً - 

445
00:27:18,960 --> 00:27:21,560
مظهر ( ورزيل جوميدج ) ذاك لم ينفعك أبداً 

446
00:27:21,640 --> 00:27:24,320
و الآن ، لا زلنا جميعاً نفتقدك 

447
00:27:24,640 --> 00:27:26,520
أحضروا تلك المدرسة البديلة المروعة 

448
00:27:26,600 --> 00:27:28,560
" أنت تعرف ، تلك التي لا تستطيع لفظ الـ " س 

449
00:27:28,640 --> 00:27:30,200
أجلثوا مثتقيمين - 
 هذه هي -

450
00:27:30,280 --> 00:27:32,320
نأمل أن تعيد النظر في الأمر 

451
00:27:32,400 --> 00:27:34,520
 حسناً ، أنا فقط ... أنا بحاجة للمزيد من الوقت 

452
00:27:34,840 --> 00:27:37,360
 أعلم أنك عانيت الكثير 
 و لم يكنّ الأمر سهلاً 

453
00:27:37,440 --> 00:27:39,600
لكن لربما العودة إلى العمل ستنفعك 

454
00:27:39,680 --> 00:27:40,960
حسناً ، هذا ما كانت ( جيري ) تخبرني به 

455
00:27:42,240 --> 00:27:45,160
تفضل بالدخول على أي حال 
! سأخبرها أنك هنا ، ( جيري ) 

456
00:27:46,800 --> 00:27:48,800
( جيري ) ! إلى أين ذهبتِ ؟ 

457
00:27:49,240 --> 00:27:50,720
! ( ستيفي ) هنا 

458
00:27:51,400 --> 00:27:52,480
... ( توم ) 

459
00:27:52,920 --> 00:27:54,360
لقد كانت هنا للتو 

460
00:27:56,560 --> 00:27:58,320
( جيري ) توفت يا ( توم ) 

461
00:27:59,000 --> 00:28:01,800
أتذكر ؟ في حادث السيارة 

462
00:28:01,920 --> 00:28:04,560
 كلا ، لكنني كنت أتحدث إليها منذ لحظات للتو 

463
00:28:05,400 --> 00:28:07,720
 لقد أعتقدنا جميعاً أنك عدت إلى العمل بسرعة جداً 

464
00:28:09,400 --> 00:28:11,480
أعلم أنك أحببتها كثيراً 

465
00:28:12,120 --> 00:28:14,280
لكن حان الوقت لتتخلى عنها يا ( توم ) 

466
00:28:16,240 --> 00:28:18,400
 لقد أنقذتني ، لقد أنقذتني من ( مييغ ) 

467
00:28:20,080 --> 00:28:21,720
سأحضر لك الدواء 

468
00:28:26,720 --> 00:28:27,760
 ! ( توم ) 

469
00:28:30,760 --> 00:28:32,280
... يا إلهي 

470
00:28:33,280 --> 00:28:34,880
!ماذا فعلت ؟

471
00:28:38,600 --> 00:28:40,280
هذا فقط ( مييغ ) 

472
00:28:41,000 --> 00:28:42,400
أنه ليس حقيقياً 

473
00:28:43,080 --> 00:28:44,400
تعال و أحتسِ بعض القهوة 

474
00:28:45,120 --> 00:28:46,840
( جيري ) وضعت الإبريق للتو