﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:21,820 --> 00:00:24,860
" النفس الأخير "

3
00:00:26,800 --> 00:00:28,240
( غراهام ) ؟ 

4
00:00:30,440 --> 00:00:31,800
( غراهام ) - 
 ما الأمر ؟ - 

5
00:00:31,880 --> 00:00:32,960
كيف تشغل هذه ؟ 

6
00:00:34,200 --> 00:00:35,200
أنها تعمل بالفعل 

7
00:00:35,720 --> 00:00:37,280
كيف أسجل إذن ؟ 

8
00:00:37,360 --> 00:00:38,480
أضغطي الزر 

9
00:00:40,160 --> 00:00:41,240
هذا الزر ؟ 

10
00:00:41,520 --> 00:00:42,560
نعم 

11
00:00:43,280 --> 00:00:44,920
لماذا الضوء مضاء ؟

12
00:00:45,000 --> 00:00:46,680
أنها في وضع الإستعداد 

13
00:00:46,760 --> 00:00:48,040
هذا صحيح 

14
00:00:49,320 --> 00:00:50,640
( تام تام ) ؟ 

15
00:00:52,360 --> 00:00:55,680
 ( تام تام ) ، عندما أشير لك أود منك أن توضحي 

16
00:00:55,760 --> 00:00:58,040
 ما هو اليوم و من سيأتي ، حسناً عزيزتي ؟ 

17
00:00:58,120 --> 00:00:59,520
لماذا ؟ 

18
00:00:59,600 --> 00:01:02,240
 حسناً ، كي نسجله 
 لا تريدين نسيانه ، أليس كذلك ؟ 

19
00:01:02,320 --> 00:01:04,360
 تريثي ، دعيني أجد الزر مرة أخرى 

20
00:01:04,440 --> 00:01:06,240
حسناً 

21
00:01:06,320 --> 00:01:07,920
... و 

22
00:01:09,760 --> 00:01:10,880
ابدئي 

23
00:01:12,880 --> 00:01:16,360
 أحسنتِ يا ( تام تام ) ، أتودين مشاهدة التسجيل ؟ 

24
00:01:16,440 --> 00:01:17,760
كلا ، شكراً 

25
00:01:17,840 --> 00:01:20,280
حسناً ، سنشاهده لاحقاً 

26
00:01:29,280 --> 00:01:31,240
اللعنة ، لا يمكنني فعل هذا ، أين المنفاخ ؟ 

27
00:01:31,320 --> 00:01:32,440
ماذا تعني لا يمكنك فعلها ؟ 

28
00:01:32,520 --> 00:01:34,120
إنها هذه البالونات الطويلة الحمقاء 

29
00:01:34,200 --> 00:01:36,160
! حسناً مددها يا ( غراهام ) مددها 

30
00:01:36,240 --> 00:01:37,440
! فقط أحضري لي المنفاخ 

31
00:01:37,520 --> 00:01:40,520
! ألم أخبرك أن تنجزها الليلة الماضية 

32
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
! أنه هنا ! ( غراهام ) يا إلهي 

33
00:01:42,640 --> 00:01:44,640
 حسناً أهدئي أنه بشر أيضاً 

34
00:01:44,720 --> 00:01:47,160
! أعلم ، لكن في منزلنا ! ( غراهام ) يا إلهي 

35
00:01:47,240 --> 00:01:48,680
برازه بني أيضاً ، أليس كذلك ؟ 

36
00:01:48,760 --> 00:01:50,240
... ( غراهام ) -
 حسناً -

37
00:01:50,320 --> 00:01:51,840
! لقد وصل يا ( تامي ) 

38
00:01:53,640 --> 00:01:57,280
 مرحباً ، هيا تفضلوا بالدخول 
 أنها هنا 

39
00:01:57,720 --> 00:02:00,440
 هل وجدتم العنوان بسهولة إذن ؟ - 
 نعم ، لا مشكلة - 

40
00:02:01,240 --> 00:02:02,520
هذه زوجتي ( جان ) 

41
00:02:04,380 --> 00:02:05,960
مرحباً ، أنا ( فرانكي بارسينز ) 

42
00:02:06,040 --> 00:02:07,240
! أعلم 

43
00:02:07,640 --> 00:02:09,800
أنها معجبة بك جداً - 
! ( غراهام ) -

44
00:02:10,080 --> 00:02:13,200
سُررت بلقائك ، لديكِ عيون جميلة 

45
00:02:14,920 --> 00:02:16,960
... أتعرفين ( سالي ) من مؤسسة " حقق امـ

46
00:02:17,040 --> 00:02:18,360
" محققة الأماني " نحن في " أنكلترا "

47
00:02:18,720 --> 00:02:20,640
تحدثنا عبر الهاتف ، مرحباً - 
 مرحباً - 

48
00:02:20,720 --> 00:02:22,320
يا إلهي ، يا له من منزل جميل 

49
00:02:22,400 --> 00:02:23,640
... شكراً لكِ ، أنه 

50
00:02:23,880 --> 00:02:26,080
إذن هل غرفة ( ياسمين ) من هنا ؟ 

51
00:02:26,160 --> 00:02:27,240
( تامزين ) - 
 ( تازمين ) - 

52
00:02:27,320 --> 00:02:28,880
! ( تامزين ) - 
 ( تامزين ) - 

53
00:02:31,720 --> 00:02:33,920
مرحباً ( تامزين ) 

54
00:02:34,920 --> 00:02:36,560
عيد ميلاد سعيد 

55
00:02:36,960 --> 00:02:40,240
إذن بلغتِ الـ 9 اليوم ، أليس كذلك ؟ 

56
00:02:40,320 --> 00:02:42,720
مهلاً قليلاً ، أريد أن أصور هذا 

57
00:02:42,800 --> 00:02:45,080
أتمانع ؟ - 
 لا ، لا على الإطلاق -

58
00:02:45,160 --> 00:02:47,120
أود نسخة لنفسي في الواقع 

59
00:02:47,200 --> 00:02:52,320
 أنا متحمس لمقابلة هذه الفتاة الصغيرة الشجاعة 
 التي سمعت الكثير عنها 

60
00:02:52,760 --> 00:02:54,680
أتودين أن أخرج و أدخل من جديد ؟

61
00:02:54,760 --> 00:02:57,240
... نعم ! من فضلك 

62
00:03:01,560 --> 00:03:03,760
! مستعدة ؟ مرحباً 

63
00:03:09,120 --> 00:03:12,720
لا حاجة لتفعل هذا ، سأحضر المنفاخ 

64
00:03:12,800 --> 00:03:14,640
لا بأس ، تمكنت منها 

65
00:03:18,920 --> 00:03:20,520
هذه نتيجة الكثير من السجائر 

66
00:03:24,600 --> 00:03:25,840
هل أنت بخير ؟ 

67
00:03:32,160 --> 00:03:35,320
كدت أنتهي .. نفخة أخرى فقط 

68
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
! أبي 

69
00:03:52,520 --> 00:03:53,680
تباً ! ماذا حدث ؟ 

70
00:03:53,760 --> 00:03:54,760
! ( جان ) - 
 لقد سقط - 

71
00:03:54,840 --> 00:03:56,360
ماذا تعنين أنه سقط ؟

72
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
! سيد ( بارسينز ) 

73
00:03:57,520 --> 00:03:58,920
... أنه - 
 ! سيد ( بارسينز ) -

74
00:03:59,000 --> 00:04:00,320
! أحضروا كأس من الماء أو شيء ما 

75
00:04:00,400 --> 00:04:01,880
! ( جان ) - 
 !ماذا فعل ؟ -

76
00:04:01,960 --> 00:04:03,440
! أنه لا يتنفس 

77
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
تفضلوا 

78
00:04:15,040 --> 00:04:17,280
 أتودين بعض السكر ( سالي ) ؟ - 
 كلا - 

79
00:04:17,360 --> 00:04:19,600
 نعم في الواقع ، ألديكم بعض المُحلي ؟ 

80
00:04:20,340 --> 00:04:22,480
( جان ) ، هل لدينا مُحلي ؟

81
00:04:22,560 --> 00:04:23,600
في الدرج 

82
00:04:25,040 --> 00:04:26,160
أي درج ؟ 

83
00:04:27,040 --> 00:04:28,520
درج الأكياس الورقية 

84
00:04:31,200 --> 00:04:32,280
... آسف ، لا زلت لا اعـ 

85
00:04:32,640 --> 00:04:33,840
سأحضرها أنا 

86
00:04:36,840 --> 00:04:38,200
إنها منزعجة 

87
00:04:38,920 --> 00:04:40,720
أرادت أن يوقع لها الإسطوانات 

88
00:04:41,680 --> 00:04:44,840
 لدينا تواقيع جاهزة محفوظة ، يمكنني إرسال أحدها 

89
00:04:44,920 --> 00:04:46,240
شكراً 

90
00:04:48,000 --> 00:04:50,560
 ستساوي بعض المال الآن على ما أعتقد - 
 بالتأكيد - 

91
00:04:52,040 --> 00:04:53,600
السيد ( فوربويز ) في طريقه إلى هنا 

92
00:04:54,080 --> 00:04:56,160
قال ألا يلمس أحد أي 
 شيء حتى يصل هو إلى هنا 

93
00:04:56,280 --> 00:04:57,520
حسناً 

94
00:04:57,880 --> 00:04:59,920
السيد ( فوربويز ) هو مدير أعمال ( فرانكي ) 

95
00:05:00,000 --> 00:05:02,280
كان ... مدير أعمال ( فرانكي ) 

96
00:05:02,360 --> 00:05:04,960
تفضلي ، أنها معلبة على ما أخشى 

97
00:05:05,040 --> 00:05:06,040
لقد سرقتها من على متن قطار 

98
00:05:06,120 --> 00:05:07,120
! ( غراهام ) 

99
00:05:07,200 --> 00:05:09,640
حسناً ، لا يهم الأمر الآن ، أليس كذلك ؟ 

100
00:05:09,720 --> 00:05:12,320
 لدينا نجم بوب مشهور عالمياً ميت 
 في غرفة أبنتنا ( تامزين ) 

101
00:05:12,400 --> 00:05:14,640
لا أحد سيكترث لبعض علب المُحلي المسروقة 

102
00:05:17,240 --> 00:05:18,640
... ( تام تام ) 

103
00:05:19,560 --> 00:05:20,760
... عزيزتي 

104
00:05:25,280 --> 00:05:27,680
 هل أنت متأكد أنه لا يجدر بنّا الإتصال بـ 999 ؟ 

105
00:05:27,760 --> 00:05:29,720
سيد ( فوربويز ) قال يجب أن ننتظر 

106
00:05:29,800 --> 00:05:31,640
قال أن المكان سيعج بالخنازير إن فعلنا ذلك 

107
00:05:32,320 --> 00:05:33,400
أتعني الشرطة ؟ 

108
00:05:33,480 --> 00:05:35,560
 كلا ، أنا أتحدث عن الصحافة ، أليس واضحاً ؟ 

109
00:05:36,040 --> 00:05:40,440
 إن أكتشفوا السيد ( بارسينز ) مات بهذه الطريقة 
 سيكونون هنا كالعقبان 

110
00:05:40,520 --> 00:05:42,520
لابد أنه من المروع مزاولة هذا العمل 

111
00:05:42,600 --> 00:05:45,720
 أنت تعلم ، أما تكون خنزير أو عِقاب .. أليس كذلك ؟

112
00:05:45,800 --> 00:05:49,400
 لا يمكن أن تكون حصاناً أبداً 
 أو كائن له كرامة 

113
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
مروع 

114
00:05:51,520 --> 00:05:53,360
أعتقد أن جميعهم يودون الصورة الأولى 

115
00:05:53,440 --> 00:05:55,800
نعم ، أنظري ماذا فعلوا بـ ( ديانا ) 

116
00:05:56,080 --> 00:05:58,040
! و ( كايت ) - 
 نعم -

117
00:05:58,120 --> 00:06:01,980
 صور أثداءها منتشرة الآن 
 و لا يمكنها إستعادتها 

118
00:06:02,120 --> 00:06:03,920
يجب أن نحمي إرث ( فرانكي ) 

119
00:06:04,000 --> 00:06:05,320
بالتأكيد 

120
00:06:06,280 --> 00:06:08,720
هل أنت بخير ( تام تام ) ؟

121
00:06:09,280 --> 00:06:12,040
أتودين أن أخذ هذه منك يا عزيزتي ؟

122
00:06:31,080 --> 00:06:32,720
هل يمكنني الحصول على البالون من فضلك يا آنسة ؟

123
00:06:32,800 --> 00:06:34,400
دعها تحتفظ به 

124
00:06:34,480 --> 00:06:36,880
 البالون ؟ - 
 لماذا تريده ؟ - 

125
00:06:37,080 --> 00:06:38,400
... حسناً 

126
00:06:39,520 --> 00:06:43,880
أعتقد أنكم تنتهكون حقوق الملكية الفكرية للسيد ( بارسينز ) 

127
00:06:44,240 --> 00:06:46,040
ماذا ؟ - 
 أنه بمثابة تعزية لها - 

128
00:06:46,120 --> 00:06:48,040
أنه مجرد بالون بحق السماء 

129
00:06:48,120 --> 00:06:50,400
بالون يحتوي على نفس السيد ( بارسينز ) 

130
00:06:51,280 --> 00:06:53,000
نفسه الأخير بحد ذاته 

131
00:06:54,080 --> 00:06:56,000
يا إلهي .. هذا جعلني أشعر بالقشعريرة 

132
00:06:56,400 --> 00:06:58,240
أعطيه إياه فحسب يا ( تامزين ) 

133
00:06:59,040 --> 00:07:00,080
أحسنت 

134
00:07:01,180 --> 00:07:01,240
! أحذر 

135
00:07:01,560 --> 00:07:03,120
حسناً ، كل شيء على ما يرام 

136
00:07:03,360 --> 00:07:04,480
أربط عقدة 

137
00:07:06,020 --> 00:07:07,560
مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! 

138
00:07:08,720 --> 00:07:09,880
... لا يمكنني ربـ 

139
00:07:09,960 --> 00:07:11,480
أستخدم أصبعان 

140
00:07:11,760 --> 00:07:12,920
... لا يمكنني فعل هذا ، أنه لا 

141
00:07:13,440 --> 00:07:15,640
كلا ... دعني أفعلها 

142
00:07:19,880 --> 00:07:21,560
فقط كنّ حذراً ، حسناً ؟

143
00:07:23,720 --> 00:07:24,720
أفهمت ؟ 

144
00:07:30,120 --> 00:07:32,120
 لو أستخدمت المنفاخ فحسب 
 ما كان ليحدث أي من هذا 

145
00:07:32,200 --> 00:07:33,400
! ( جان ) ، أرجوكِ 

146
00:07:43,640 --> 00:07:44,680
فعلتها 

147
00:07:44,760 --> 00:07:47,200
شكراً لك - 
 مهلاً ، مهلاً ، مهلاً - 

148
00:07:47,440 --> 00:07:49,360
لنتمهل قليلاً ، حسناً ؟

149
00:07:49,440 --> 00:07:52,160
( جان ) ، أذهبي و أحضري حاسوب ( تامزين ) 
 من غرفتها رجاءاً 

150
00:07:52,680 --> 00:07:54,600
لكن ( فرانكي ) في الداخل 

151
00:07:54,680 --> 00:07:56,800
أحضريه فحسب من فضلك 

152
00:07:59,320 --> 00:08:02,520
يجب أن نكتشف ما الذي نتعامل معه هنا ؟

153
00:08:08,240 --> 00:08:09,800
أنه مديري ، هل يجدر بي أن أجيب ؟ 

154
00:08:09,880 --> 00:08:11,040
نعم - 
 كلا -

155
00:08:12,800 --> 00:08:14,560
مرحباً ( نايجل ) 

156
00:08:14,640 --> 00:08:18,600
 يا إلهي .. نعم أنا آسفة جداً 
 لقد نسيت بالكامل 

157
00:08:19,080 --> 00:08:20,680
لدي فتى صغير يعاني من الشلل الدماغي 

158
00:08:20,760 --> 00:08:22,560
و يريد لعب الشطرنج مع (نويل ادموندز ) 

159
00:08:24,400 --> 00:08:27,920
 ( نايجل ) ، هل يمكنك إحضار ( ساندي ) 
 لتذهب بدلاً عني ؟ 

160
00:08:28,000 --> 00:08:31,920
أنا أتعامل مع وضع هنا 

161
00:08:32,000 --> 00:08:35,480
 لا ، لا ، لا كل شيء يسير 
 على نحو جيد ، لست مضطراً للحضور 

162
00:08:35,560 --> 00:08:36,680
... أنه فقط 

163
00:08:37,320 --> 00:08:39,960
... السيد ( بارسينز ) يود البقاء و

164
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
... يمص 

165
00:08:44,880 --> 00:08:49,680
! يغني الكاريوكي مع ( تامزين ) ، نعم 

166
00:08:49,760 --> 00:08:52,960
أنهم يستمتعون بوقتهم ، أنهم يغنون " لا بامبا " حالياً 

167
00:08:58,400 --> 00:09:00,040
 " لا ، لا ، لا ، لا ، لا بامبا " 

168
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
 " لا ، لا ، لا ، لا ، لا بامبا " 

169
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
إنها فتاة محظوظة ، أليس كذلك ؟ 

170
00:09:09,200 --> 00:09:11,280
ماذا يحدث ؟

171
00:09:11,360 --> 00:09:14,880
 ( فرانكي ) يستلقي ميتاً في الغرفة المجاورة
! و ها أنتما هنا تغنيان لـ ( بيلي جويل ) 

172
00:09:14,960 --> 00:09:17,320
( بيلي جول ) ؟ هذا لم يكنّ ( بيلي جول ) 

173
00:09:17,400 --> 00:09:18,480
من هو ( بيلي جول ) ؟

174
00:09:18,560 --> 00:09:21,040
هل أنت جاد ؟ ألا تعرف من هو ( بيلي جول ) ؟ 
 لا شيء يمكن أن يصدمني بعد هذا 

175
00:09:21,120 --> 00:09:25,320
حسناً ، أياً كان 
 لا أعتقد أنه من الملائم 

176
00:09:26,840 --> 00:09:30,160
 تفادينا الكارثة ، لا نريد أن يأتي أحد آخر ، صحيح ؟ 

177
00:09:30,240 --> 00:09:32,080
ليس حتى يصل السيد ( فوربويز ) إلى هنا 

178
00:09:32,480 --> 00:09:35,480
 سأعطيكِ هذا بصفتك محايدة ، حسناً ؟ 

179
00:09:35,560 --> 00:09:40,920
 نعم ، حسناً .. دعني فقط أنزع خاتمي 
 أنه شائك بعض الشيء 

180
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
حسناً 

181
00:09:44,200 --> 00:09:46,120
هذا أفضل ، أليس كذلك ؟ 

182
00:09:47,120 --> 00:09:48,440
أهذه لعبة حفلات من نوع ما ؟

183
00:09:48,520 --> 00:09:51,040
 مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! أبتعدي عن البالون يا آنسة ، حسناً ؟ 

184
00:09:51,120 --> 00:09:53,160
 ماذا يحدث ؟ - 
 يا آنسة ، يجب أن تبتعدي - 

185
00:09:53,240 --> 00:09:54,360
لقد فقدتم صوابكم جميعكم 

186
00:09:54,440 --> 00:09:56,760
 حسناً ، ها نحن ذا .. أنظروا إلى هذا 

187
00:09:57,320 --> 00:10:00,600
 غرة ( جاستن بيبر ) 40 ألف دولار -
 يا إلهي - 

188
00:10:00,680 --> 00:10:03,000
 شعر ( إلفيس بريسلي ) 120 ألف دولار 

189
00:10:03,640 --> 00:10:06,480
 قفاز ( مايكل جاكسون ) 400 ألف دولار 

190
00:10:06,720 --> 00:10:07,920
ما علاقة هذا بكل هذا ؟

191
00:10:09,000 --> 00:10:12,840
 ( جان ) ، لدينا بالون يحتوي على النفس الأخير لـ ( فرانكي بارسينز ) 

192
00:10:12,920 --> 00:10:15,680
 نفسه الأخير حرفياً ، محفوظ إلى الأبد 

193
00:10:15,760 --> 00:10:18,000
و حتى لدينا تسجيل الفيديو لأثبات ذلك 

194
00:10:18,200 --> 00:10:20,960
هذا تفكير مختل 

195
00:10:21,600 --> 00:10:22,920
العالم مختل يا ( جان ) 

196
00:10:23,000 --> 00:10:26,920
 أحدهم 5 آلاف ونصف دولار مقابل 
 منديل ( سكارليت جوهانسون ) المستعمل 

197
00:10:27,000 --> 00:10:28,680
... كما قال ( بيلي ) 

198
00:10:28,760 --> 00:10:30,240
لسنا نحن من أشعل النار 

199
00:10:30,520 --> 00:10:33,320
 !ستبيع نفس ( فرانكي ) الأخير ؟ 

200
00:10:33,400 --> 00:10:36,760
 حسناً ، لا نعرف قيمته بعد 
 يمكن أن يكون 50 جنيه أو 50 ألف 

201
00:10:36,840 --> 00:10:42,320
 أو أكثر ، في مؤسسة " محققة الأماني " يمكننا 
 رؤية مدى تعلق الأشخاص بالمشاهير 

202
00:10:42,400 --> 00:10:44,520
الأمر صادم حقاً ، أؤكد لكم 

203
00:10:44,600 --> 00:10:48,440
 شيء كهذا يمكن أن يحقق أماني الكثير من الأطفال 

204
00:10:48,520 --> 00:10:50,760
 نعم ، لكن هذه أمنية ( تامزين ) 

205
00:10:51,720 --> 00:10:53,040
أليس كذلك ( تام تام ) ؟ 

206
00:10:56,000 --> 00:10:58,960
هذه الأمنية ملك لنا 

207
00:11:20,360 --> 00:11:22,120
ماذا عن أغنية " مثلث برمودا للحب " ؟

208
00:11:22,840 --> 00:11:28,320
 إنها غير مناسبة قليلاً .. نظراً للظروف 

209
00:11:28,640 --> 00:11:31,880
 نعم ، أعتقد أننا نود أغنية أكثر حزناً ، أليس كذلك ؟

210
00:11:32,720 --> 00:11:34,800
لكن ليست مُبكية ، لم يكنّ بكاء أبداً 

211
00:11:36,920 --> 00:11:38,720
ماذا عن أغنية " أتلمسك صعوداً و نزولاً " ؟ 

212
00:11:39,320 --> 00:11:40,600
أهذه هي الأغنية التي حاول فيها غناء الراب ؟ 

213
00:11:40,680 --> 00:11:41,840
نعم 

214
00:11:41,920 --> 00:11:43,680
لا ، لا أحبها يا ( سالي ) يستخدم 
 ألفاظ نابية 

215
00:11:43,760 --> 00:11:48,280
 نعم ، تباً لقد نسيت ، آسفة .. آسفة 

216
00:11:49,720 --> 00:11:53,320
( فرانكي ) كان في أفضل حالاته 
 عندما يغني الأسلوب الكلاسيكي 

217
00:11:53,400 --> 00:11:54,440
أتعرفين ما أعني ؟ 

218
00:11:54,520 --> 00:11:55,640
... نعم 

219
00:11:56,320 --> 00:11:57,440
أداء خالد 

220
00:11:58,400 --> 00:12:02,440
" أغنيتي المفضلة كانت " يوم واحد في حياتك 

221
00:12:02,520 --> 00:12:04,960
نعم - 
 هذه هي -

222
00:12:05,040 --> 00:12:06,480
" يوم واحد في حياتك "

223
00:12:06,560 --> 00:12:09,640
هل كنت أحد معجبيه قبل أن تبدأ بالعمل لصالحه ؟

224
00:12:09,720 --> 00:12:12,760
 كلا ، أنا أفضل الهيب هوب ، و الراب 
 هذا النوع 

225
00:12:14,620 --> 00:12:17,400
لقد قابلت ( جازي جي ) ذات مرة في مصعد 

226
00:12:18,760 --> 00:12:19,760
صحيح 

227
00:13:03,680 --> 00:13:04,880
 حسناً ، حصلت على بعض المبالغ 

228
00:13:04,960 --> 00:13:07,920
 تحدثت مع امرأة من دار المزادات " كريستيز " 
 و حصلت على أرقام تقديرية للإنفاس الأخيرة 

229
00:13:08,000 --> 00:13:09,760
 لـ ( نيلسون مانديلا ) و ( روبن ويليامز ) 

230
00:13:09,840 --> 00:13:11,720
 و فكرت أن ( فرانكي ) في مكان ما بينهما 

231
00:13:11,800 --> 00:13:13,680
هذه أنفاس أخيرة إفتراضية ؟

232
00:13:13,760 --> 00:13:16,400
نعم ، نعم إفتراضية ، من الواضح 

233
00:13:16,480 --> 00:13:19,240
 أتودين الذهاب إلى الحمام ( تام تام ) ؟ 
 ( جان ) أذهبي معها 

234
00:13:19,320 --> 00:13:20,400
لا أريد الذهاب إلى الحمام 

235
00:13:20,480 --> 00:13:25,400
 هيا يا عزيزتي ، والدك يريد التحدث 
 عن بعض الأعمال 

236
00:13:25,480 --> 00:13:29,640
 لذا قلت تخيلي أنك بجانب ( نيلسون مانديلا ) 
 على سرير موته و معك وعاء مربى 

237
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
وعاء مربى ؟ 

238
00:13:30,800 --> 00:13:32,640
نعم ، أعني لقد كنت أرتجل 

239
00:13:35,480 --> 00:13:39,520
 حسناً ، هذا عيد ميلاد لا يُنسى ، أليس كذلك ؟ 

240
00:13:40,320 --> 00:13:42,680
كم تبقى لدي من أعياد الميلاد ؟ 

241
00:13:43,600 --> 00:13:44,760
لا نعلم يا عزيزتي 

242
00:13:44,840 --> 00:13:46,600
الكثير و الكثير كما نأمل 

243
00:13:47,760 --> 00:13:50,640
كنت أحب ( فرانكي ) ، لقد كان لطيفاً 

244
00:13:52,080 --> 00:13:55,200
( فرانكي جاي بارسينز ) في منزلنا 

245
00:13:56,080 --> 00:13:57,760
كان تلك ستكون لحظة الذروة بالنسبة لي 

246
00:13:58,480 --> 00:14:00,040
و الآن قدّ تلاشت 

247
00:14:02,820 --> 00:14:03,800
هل هذه غلطتي ؟ 

248
00:14:03,880 --> 00:14:06,360
 عزيزتي ، كلا ! و لم قدّ تكون غلطتكِ ؟ 

249
00:14:06,640 --> 00:14:08,920
أردته أن ينفخ البالون 

250
00:14:09,000 --> 00:14:11,280
حسناً ، كيف كان لكِ أن تعرفي 

251
00:14:12,040 --> 00:14:13,680
هل ستذهب روحه إلى الجنة ؟

252
00:14:15,000 --> 00:14:16,120
نعم 

253
00:14:18,640 --> 00:14:20,680
نعم ، ستذهب 

254
00:14:25,680 --> 00:14:28,400
إذن كيف سنفعل هذا ؟

255
00:14:28,480 --> 00:14:32,200
 حسناً ، بصفتي محايدة ، من رأيي أن الطريقة 
 الوحيدة هي حصص متساوية 

256
00:14:32,280 --> 00:14:33,360
نعم ، بالتأكيد 

257
00:14:33,440 --> 00:14:35,120
 الثلث لك ، ثلث لي و ثلث للعائلة 

258
00:14:35,200 --> 00:14:36,480
يبدو هذا مناسباً 

259
00:14:36,560 --> 00:14:38,600
 مهلاً لحظة ، ماذا تعنين ثلث للعائلة ؟ 

260
00:14:38,680 --> 00:14:40,320
هذا يساوي الكثير من المال 

261
00:14:40,400 --> 00:14:41,840
نعم ، لكن نحن ثلاثة أفراد 

262
00:14:42,720 --> 00:14:43,760
إذن ماذا تعني ؟ 

263
00:14:44,000 --> 00:14:47,200
 يجب أن نقسم المبلغ على خمسة 
 أنا ، ( جان ) ، ( تامزين ) ، أنت و ( سالي ) 

264
00:14:47,280 --> 00:14:49,280
 إذن خُمس ؟ أنا عملت لصالحه طوال هذه السنين 

265
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
 بأجر رديء و كل ما أحصل عليه هو الخُمس ؟ 

266
00:14:50,840 --> 00:14:52,720
 حسناً ، هذا ما تعنيه الحصص المتساوية ، أليس كذلك ؟ 
 خمس أشخاص 

267
00:14:52,800 --> 00:14:56,200
ما رأيكم بالمساومة و نعتمد الأرباع ؟ 

268
00:14:56,280 --> 00:14:57,640
أرباع ؟ - 
 نعم -

269
00:14:57,720 --> 00:14:58,760
25% لكل منّا 

270
00:14:58,840 --> 00:15:00,080
إذن من سيخسر حقه ؟

271
00:15:00,160 --> 00:15:04,040
 لا أحد ، أنت و زوجتك تحصلان على النصف 
 و نحن نتقاسم النصف الآخر بيننا 

272
00:15:04,120 --> 00:15:05,320
نعم ، و ماذا عن ( تامزين ) ؟

273
00:15:05,400 --> 00:15:07,000
أنها قاصر - 
 و ماذا في ذلك ؟ -

274
00:15:07,080 --> 00:15:08,680
 إنها مجرد طفلة ، لا يجدر بها أن تمتلك هذا الكم من المال 

275
00:15:08,760 --> 00:15:09,800
لقد أستحقته 

276
00:15:09,880 --> 00:15:12,040
 كيف ؟ بجعله ينفخ بالون و التسبب له بتمدد في الأوعية الدموية ؟ 

277
00:15:12,120 --> 00:15:13,680
سيد ( فيكرز ) 

278
00:15:14,240 --> 00:15:19,080
... مع كامل إحترامي ، إن أعطينا ( تامزين ) خمس مساوي ، حسناً 

279
00:15:19,160 --> 00:15:21,480
 سيكون هذا ملكك بسرعة ، أليس كذلك ؟ 

280
00:15:21,560 --> 00:15:22,640
!ماذا ؟

281
00:15:22,720 --> 00:15:26,720
 أعني .. دون التصرف بأنفعال 
 عندما يقع القدر المحتم 

282
00:15:26,800 --> 00:15:32,080
... أنت و زوجتك ستملكان ثلاثة أخماس بينكما فقط و 

283
00:15:32,160 --> 00:15:34,760
و أنا و ( سايمون ) لا نعتقد أن هذا عادل ، أليس كذلك ؟ 

284
00:15:34,840 --> 00:15:35,920
كلا 

285
00:15:36,840 --> 00:15:38,760
! مهلاً لحظة - 
! أتركه ! أتركه -

286
00:15:38,840 --> 00:15:40,760
هذا البالون في الواقع ملك لنّا 

287
00:15:40,840 --> 00:15:42,760
 لقد دفعنا ثمنه ، سيكون لدى ( جان ) الإيصال في مكان ما 

288
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
! لذا تباً لكما 

289
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
المعذرة ؟ 

290
00:15:47,040 --> 00:15:48,600
! لقد سمعتماني ! تباً لكما 

291
00:15:48,680 --> 00:15:50,960
! هذا منزلي ، حفلتي أنا و بالوني أنا 

292
00:15:51,040 --> 00:15:52,720
 أنت من دعوتنا إلى هنا يا سيد ( فيكرز ) 

293
00:15:52,800 --> 00:15:55,120
 السيد ( بارسينز ) وفر وقتاً ثميناً 
 من جدوله المزدحم 

294
00:15:55,200 --> 00:15:59,400
لا أكترث البتة ! أنه ميت الآن 
! و أريده هو و أنتم خارج منزلي 

295
00:15:59,480 --> 00:16:01,720
! و سنذهب بالفعل حالما تعطينا ما هو حقنا 

296
00:16:01,800 --> 00:16:04,800
 أنت تعني ما هو حقنا نحن ، علبة من 12 بالون 
 1.99 جنيه ؟ 

297
00:16:04,880 --> 00:16:06,440
لكن ما بداخله ليس ملكك ، أليس كذلك ؟ 

298
00:16:07,760 --> 00:16:10,920
 أنت تملك الغلاف ، لكن لا تملك الهواء 

299
00:16:11,000 --> 00:16:14,360
هذا صحيح ، لا أحد يملك الهواء 

300
00:16:16,480 --> 00:16:17,600
حسناً 

301
00:16:19,520 --> 00:16:21,800
! حسناً ، إن أردتم الهواء ، يمكنكم الحصول عليه 

302
00:16:21,880 --> 00:16:23,440
مهلاً ! مهلاً ! مهلاً ! 
 توقف ! توقف ! 

303
00:16:24,480 --> 00:16:25,600
!أهذا ما تريدانه ؟

304
00:16:25,680 --> 00:16:27,280
!أليس كذلك ؟ - 
! توقفوا -

305
00:16:33,080 --> 00:16:34,640
أنزل من على الأريكة ( غراهام ) 

306
00:16:39,480 --> 00:16:41,000
أعطي ( تامزين ) البالون 

307
00:16:42,360 --> 00:16:45,160
أنه عيد ميلادها ، إذن أنه ملكها 

308
00:16:48,800 --> 00:16:50,920
أنها محايدة - 
 ظننت أنني أنا محايدة -

309
00:16:51,000 --> 00:16:52,480
ليس بعد الآن ، أنت لست كذلك 

310
00:16:52,560 --> 00:16:56,000
 لقد تحولتِ من " سويسرا " المحايدة إلى " ألمانيا النازية " بلمح البصر 

311
00:16:57,640 --> 00:16:58,640
خذي 

312
00:17:01,280 --> 00:17:04,200
كوني حذرة جداً ، جداً بالتعامل معه ( تام تام ) 

313
00:17:05,520 --> 00:17:08,880
 أتذكرين أنك أردتِ الذهاب إلى " ديزني " ؟ 
 الحقيقية و ليس الرديئة 

314
00:17:10,120 --> 00:17:16,160
 حسناً ، أعتبري أن هذه هي تذكرتكِ 
 حسناً ؟ تذكرتك الذهبية 

315
00:17:16,240 --> 00:17:21,600
 لا تقطع وعوداً لا يمكنك الإيفاء بها 
 لقد عانت بما فيه الكفاية 

316
00:17:22,240 --> 00:17:23,520
ثقي بي 

317
00:17:26,240 --> 00:17:29,560
 و الآن لنجلس ، و نتناول بعض الطعام 

318
00:17:29,640 --> 00:17:32,240
و سنناقش هذا بصفتنا راشدين 

319
00:17:37,480 --> 00:17:40,880
لابد أن وظيفتكِ مجزية جداً 

320
00:17:40,960 --> 00:17:43,160
نعم ، نعم أعتقد هذا 

321
00:17:43,240 --> 00:17:44,960
 عندما ترين وجه فتى صغير يضيء بهجة 

322
00:17:45,040 --> 00:17:47,200
 لأن ( جون تيري ) أحضر له قميص 
 فريق " أنكلترا " الموقع 

323
00:17:47,280 --> 00:17:50,320
حسناً .. لا يمكن تسعير هذا 

324
00:17:51,000 --> 00:17:54,880
 لكن يمكن تسعير النفس الأخير لنجم بوب ؟

325
00:17:55,040 --> 00:17:57,000
أنه مجرد شيء تقديري 

326
00:17:57,080 --> 00:17:59,480
مبلغ للإحتفاظ به في الميزانية ، أتعلمين ؟

327
00:18:05,440 --> 00:18:08,920
 حسناً ، ما هو أفضل حلم قمت بتحقيقه قطّ ؟ 

328
00:18:09,500 --> 00:18:11,280
يُطرح عليّ هذا السؤال غالباً 

329
00:18:12,560 --> 00:18:16,400
 يجب أن أقوله أنه .. و سيبدو الأمر سخيفاً في الواقع 
 لكن كان هناك فتاة صغيرة 

330
00:18:16,480 --> 00:18:21,040
 تعاني .. أعتقد من داء هودجكنز

331
00:18:21,120 --> 00:18:23,400
لا أتعمق كثيراً في جانب الأمراض 

332
00:18:23,480 --> 00:18:25,960
و كان حلمها أن تكون موظفة بريد 

333
00:18:26,200 --> 00:18:28,720
هذا كل شيء 
 ليس أن تسلم رسالة إلى الملكة 

334
00:18:28,800 --> 00:18:31,320
 أو تقابل رجل البريد ( بات )، لكن فقط أن تكون موظفة البريد 

335
00:18:33,000 --> 00:18:34,240
( نايجل ) رمى بالأمر على كاهلي 

336
00:18:34,320 --> 00:18:37,000
... لم يكنّ هناك أي أهتمام من الصحافة بالطبع ، لكن 

337
00:18:37,080 --> 00:18:40,920
عندما أعطيناها تلك الرسالة و أخبرناها 
 ... أنه يمكنها وضعها في صندوق البريد 

338
00:18:42,600 --> 00:18:47,600
 تلك الضحكة الصغيرة بعد أن دخلت الرسالة  
 و كأنما كان ذلك بمثابة العالم بأسره بالنسبة لها 

339
00:18:50,000 --> 00:18:52,440
 و ثم سقطت لتموت على عتبة الباب مباشرة 

340
00:18:52,520 --> 00:18:56,360
 و جنّ جنون الصحافة ، لذا متّ بغيظك 
 يا ( نايجل ) 

341
00:18:57,720 --> 00:18:59,640
تلك كانت أمنيتي المفضلة 

342
00:19:07,200 --> 00:19:08,920
 السيد ( فوربويز ) قال أنه سيكون هنا خلال 20 دقيقة 

343
00:19:09,000 --> 00:19:10,160
 و معه الطبيب الشرعي و طاقم الإسعاف 

344
00:19:10,240 --> 00:19:11,280
حسناً 

345
00:19:11,360 --> 00:19:13,680
 سيكونون متخفين كي لا يجذبوا الأنظار 

346
00:19:15,120 --> 00:19:18,040
 قال أنه يريد فعل كل هذا بكرامة - 
 بالتأكيد - 

347
00:19:20,800 --> 00:19:22,640
... لم تخبره عن الـ - 
 لا ، لا ، لا - 

348
00:19:22,720 --> 00:19:23,800
سأتظاهر بالجهل فحسب 

349
00:19:23,880 --> 00:19:25,600
نعم ، على الأرجح للافضل 

350
00:19:30,720 --> 00:19:32,160
أكان مديراً جيداً ؟ 

351
00:19:32,240 --> 00:19:33,680
من ، السيد ( بارسينز ) ؟ 

352
00:19:34,640 --> 00:19:36,640
 سافل بعض الشيء لأكون صريحاً - 
 حقاً ؟ - 

353
00:19:36,720 --> 00:19:38,800
 أعني كان بارعاً في العمل و ما إلى ذلك 

354
00:19:38,880 --> 00:19:40,360
لكن لا أعتقد أنه كان رجلاً سعيداً 

355
00:19:40,920 --> 00:19:43,360
يجدر بك أن تسمع كم تذمر بشأن القدوم إلى هنا 

356
00:19:43,440 --> 00:19:44,480
! كلا - 
 بلى - 

357
00:19:44,560 --> 00:19:47,800
 لا يجدر بي أن أكون بقرب هؤلاء " 
" الأطفال المرضى ، أنهم يصيبونني بالإكتئاب 

358
00:19:47,880 --> 00:19:49,880
هذا مخيب للآمال حقاً 

359
00:19:49,960 --> 00:19:52,580
 لا تخبر ( جان ) بأي شيء ، هلّا فعلت ؟ 
 ستتحطم معنوياتها 

360
00:19:52,580 --> 00:19:54,080
لا ، لا ، لا بالطبع لا 

361
00:19:54,160 --> 00:19:57,160
 لكن أترى ؟ هذه هي مشكلة الشهرة ، أليس كذلك ؟ 

362
00:19:57,240 --> 00:19:58,960
حياتك لا تكون ملكك بعد ذلك 

363
00:19:59,780 --> 00:20:00,840
نعم ، فعلاً 

364
00:20:02,340 --> 00:20:03,240
... ما هذا بـ 

365
00:20:04,280 --> 00:20:06,040
الحمد للرب 

366
00:20:06,120 --> 00:20:07,120
... يا إلهي 

367
00:20:07,600 --> 00:20:08,600
لقد كان مجرد صوت سيارة 

368
00:20:08,680 --> 00:20:11,140
 أنا جاد ، أعتقد أنه يجدر بنّا 
 وضع الغرض في الأعلى 

369
00:20:11,140 --> 00:20:12,080
بعيداً عن كل شيء في مكان ما 

370
00:20:12,160 --> 00:20:14,040
 هذا المكان سيكون مكتظاً بالبط خلال بضعة دقائق 

371
00:20:14,120 --> 00:20:15,840
يمكن أن يحدث أي شيء - 
 نعم - 

372
00:20:15,920 --> 00:20:18,280
... و هل البط مرتبطين بالخنازير أو 

373
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
سأضعه في الغرفة الإحتياطية 

374
00:20:19,920 --> 00:20:22,400
 حسناً ، طالما سيكون بآمان ، أليس كذلك ؟ - 
 سيكون كذلك -

375
00:20:22,480 --> 00:20:24,560
 هيا يا ( تام تام ) ، أعطيه إلى والدك 

376
00:20:25,080 --> 00:20:26,080
فتاة مطيعة 

377
00:20:27,800 --> 00:20:29,120
هيا يا عزيزتي 

378
00:20:30,120 --> 00:20:31,840
والدك بحاجة لهذا ، هيا 

379
00:20:33,080 --> 00:20:34,360
فتاة مطيعة 

380
00:20:35,960 --> 00:20:37,200
أتركيه 

381
00:20:45,480 --> 00:20:46,880
أنا قادم معك 

382
00:20:49,000 --> 00:20:52,640
 لنشغل بعض الموسيقى يا ( تام ) لنبتهج قليلاً 

383
00:21:43,400 --> 00:21:45,000
سيكونون هنا خلال 7 أو 8 دقائق 

384
00:21:45,920 --> 00:21:47,000
جيد 

385
00:21:48,840 --> 00:21:50,200
شكراً يا رجل 

386
00:21:55,240 --> 00:21:57,080
هل أنت بخير ( تام تام ) ؟ 

387
00:21:59,280 --> 00:22:02,200
 أنفخ لها بالون آخر يا ( غراهام ) ، أنها تفتقده 

388
00:22:02,280 --> 00:22:03,920
... كيف لها أن تفتقده ؟ أنه مجرد بـ 

389
00:22:08,200 --> 00:22:12,040
 أي لون تريدين يا عزيزتي ؟ 
 هناك الأبيض ، الأصفر و البنفسجي 

390
00:22:14,160 --> 00:22:16,320
 كم بالون بنفسجي تبقى ؟ - 
 أثنان - 

391
00:22:17,960 --> 00:22:20,680
 أتعلمون ، إن تمكنّا من بيع الأول 
 إلى مشتري سري 

392
00:22:20,760 --> 00:22:23,480
 بدون مزاد علني ، و شروط للتكتم 

393
00:22:23,560 --> 00:22:24,720
لدينا دليل الفيديو 

394
00:22:24,800 --> 00:22:26,480
 يمكن أن نضيف القليل من حمض ( فرانكي ) النووي فحسب 

395
00:22:28,000 --> 00:22:29,120
أفعلها 

396
00:22:30,720 --> 00:22:31,880
أليس هذا غشّ ؟

397
00:22:31,960 --> 00:22:35,640
 لا يهم ، قيمة الغرض 
 تساوي ما يمكن أن يدفعه شخص مقابله 

398
00:22:37,480 --> 00:22:39,200
 أحذر يا ( غراهام ) ستؤذي نفسك 

399
00:22:39,280 --> 00:22:40,760
! حسناً ، أحضري المنفاخ اللعين إذن 

400
00:22:40,840 --> 00:22:42,200
! لا أعلم أين هو 

401
00:22:42,720 --> 00:22:44,000
! أعطني هذا 

402
00:22:45,600 --> 00:22:47,360
يا إلهي ، أشعر بالدوار 

403
00:22:47,440 --> 00:22:48,520
يجب أن تمدديها أولاً 

404
00:22:48,600 --> 00:22:50,160
أنا أرى نجوم 

405
00:22:50,920 --> 00:22:53,720
... وجدت المنفاخ ، كان في 

406
00:23:07,560 --> 00:23:08,880
هل تحسن حال ( فرانكي ) الآن ؟ 

407
00:23:09,480 --> 00:23:11,360
 ( جان ) خذي ( تامزين ) إلى الحمام من فضلك 

408
00:23:11,440 --> 00:23:13,280
لا أريد الذهاب - 
 خذيها فحسب -

409
00:23:15,280 --> 00:23:17,040
هيا يا عزيزتي - 
! كلا -

410
00:23:18,320 --> 00:23:19,760
والدتك ستغير الكيس خاصتك 

411
00:23:19,840 --> 00:23:22,120
! كلا ! لا أريد ذلك 

412
00:23:37,600 --> 00:23:38,680
... هل هو 

413
00:23:39,160 --> 00:23:40,280
أنه حيّ 

414
00:23:40,440 --> 00:23:41,520
جيد 

415
00:23:42,280 --> 00:23:44,920
 حسناً ، هذا رائع ، أليس كذلك ؟ - 
 ... نعم -

416
00:23:45,000 --> 00:23:46,920
نبضه خافت جداً 

417
00:23:47,520 --> 00:23:51,040
 حسناً ، يجب أن نشابك أصابعنا و نأمل حدوث الأفضل 

418
00:23:51,120 --> 00:23:52,240
هذا صحيح 

419
00:23:52,880 --> 00:23:54,320
و ما هو الأفضل ؟

420
00:23:55,400 --> 00:23:56,840
كم سيستغرق طاقم الإسعاف للوصول إلى هنا ؟

421
00:23:56,920 --> 00:23:58,520
خمس دقائق - 
 حسناً - 

422
00:24:00,440 --> 00:24:02,680
 حسناً ، أعني لا يزال سيساوي مبلغ ما 

423
00:24:02,760 --> 00:24:05,520
 أحدهم أشترى فتات ( جاستن تيمبرليك ) مقابل 3 آلاف 

424
00:24:05,600 --> 00:24:07,920
 أعني ليس كأن الأمر كان مضيعة تامة للوقت 

425
00:24:08,000 --> 00:24:09,840
أخير يداً - 
 ماذا ؟ - 

426
00:24:09,920 --> 00:24:11,200
! أختر يداً ، يجب أن نفعل هذا بسرعة 

427
00:24:11,280 --> 00:24:13,400
 نفعل ماذا ؟ ما الذي نتحدث عنه هنا ؟ 

428
00:24:13,480 --> 00:24:14,960
! فقط أختر أحدها بحق الجحيم 

429
00:24:16,160 --> 00:24:17,880
أنها مسؤوليتك يا رجل 

430
00:24:17,960 --> 00:24:20,520
 ماذا ، مسؤوليتي ؟ كلا 
 لقد وجدت العملة ، أنا أفوز 

431
00:24:20,600 --> 00:24:22,280
العملة تعني الخسارة - 
 وفق من ؟ - 

432
00:24:22,360 --> 00:24:23,840
 فقط أرمها ، طرة أم كتابة ؟ 

433
00:24:23,920 --> 00:24:25,840
 مهلاً قليلاً ، لماذا هذا إختيار بين أثنين ؟ 

434
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
أتريد المال أم لا ؟ 

435
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
! نعم - 
! حسناً إذن ، أختر -

436
00:24:28,080 --> 00:24:30,120
! كادت تفقد الوعي لنفخ بالون ، إذن ناهيك عن فعل هذا 

437
00:24:30,200 --> 00:24:31,480
! لنكون عادلين ، هو فعل أيضاً 

438
00:24:31,560 --> 00:24:32,680
أختر !أختر !

439
00:24:32,760 --> 00:24:34,840
! كلا ، أنا لست مستعداً لتأدية دور الربّ بهذه الطريقة 

440
00:24:34,920 --> 00:24:37,760
 ذلك الرجل نجم مشهور ، أنه يبعث السعادة لملايين الناس 

441
00:24:37,840 --> 00:24:39,680
ليس بهذه الحالة ، لن يفعل -
 و كيف يمكن أن تتأكدي ؟ - 

442
00:24:39,760 --> 00:24:41,920
 لقد عانى من تمدد أوعية في الدماغ 
 أنه خامل 

443
00:24:42,000 --> 00:24:43,440
 سيمضي بقية حياته في السرير 

444
00:24:43,520 --> 00:24:44,960
 يتناول الطعام بواسطة القشة 
 و يقضي حاجته في جردل 

445
00:24:45,040 --> 00:24:46,440
أي حياة هذه ؟! لا أعني الإهانة 

446
00:24:46,520 --> 00:24:47,600
لا تعنين الإهانة حقاً ؟ 

447
00:24:47,680 --> 00:24:50,240
! هذا من أكثر الأمور المهينة التي سمعتها في حياتي على الإطلاق 

448
00:24:50,480 --> 00:24:54,920
 أستمع ، لقد أمضيت طوال حياتي 
 أحقق أماني الآخرين 

449
00:24:55,000 --> 00:24:57,200
و أقف جانباً لأبتسم بينما يحلقون مبتعدين 

450
00:24:57,280 --> 00:25:00,480
 و معهم الحلوى بيد و المشهور المفضل لهم في اليد الأخرى 

451
00:25:00,560 --> 00:25:04,400
 لمَ لا يمكن أن يكون دوري الآن ؟ ماذا عن رغباتي أنا ؟ 
 أمنياتي أنا ؟ 

452
00:25:04,480 --> 00:25:06,280
الرجل على قيد الحياة 

453
00:25:06,360 --> 00:25:08,080
ليس لوقت طويل 

454
00:25:08,600 --> 00:25:09,640
و الآن أختر 

455
00:25:12,320 --> 00:25:13,480
كلا ، لا يمكنني 

456
00:25:13,560 --> 00:25:14,600
أختر 

457
00:25:14,680 --> 00:25:15,720
! طرة 

458
00:25:17,680 --> 00:25:18,800
طرة 

459
00:25:19,280 --> 00:25:21,160
! أنت تفوز ، اللعنة 

460
00:25:22,200 --> 00:25:23,680
أحضر لي وسادة 

461
00:25:32,360 --> 00:25:34,800
لا يمكن أن أكون هنا عند حدوث هذا 

462
00:25:34,880 --> 00:25:36,360
! لا يمكنني رؤية هذا 

463
00:25:41,440 --> 00:25:42,560
يا إلهي 

464
00:25:44,120 --> 00:25:45,120
خذّ 

465
00:25:46,080 --> 00:25:48,120
ضع حمضه النووي على هذه 

466
00:25:48,200 --> 00:25:51,120
 لربما سنتمكن من فعل شيء بأستخدامها لاحقاً 

467
00:25:58,120 --> 00:25:59,200
حسناً 

468
00:25:59,840 --> 00:26:01,840
سأذهب للتحدث مع ( تام تام ) 

469
00:26:02,920 --> 00:26:04,560
و أبلغها بالأنباء السيئة 

470
00:26:30,320 --> 00:26:33,080
حسناً ، أنا ذاهب مع السيد ( فوربويز ) 

471
00:26:33,160 --> 00:26:34,880
الخنازير سيكتشفون الأمر خلال ساعة 

472
00:26:35,200 --> 00:26:38,720
 لذا كونوا مستعدين حسناً ؟ 
 لا تفعلوا أي شيء و سأكون على إتصال بكم 

473
00:26:42,480 --> 00:26:44,160
سُررت بلقائك 

474
00:26:45,520 --> 00:26:49,400
حسناً ، يوم الصحافة سيكون منشغلاً بهذا الخبر 

475
00:26:49,480 --> 00:26:52,120
 يجدر بنّا أن نشاهد مقطع الفيديو ذاك مرة أخرى في الواقع 

476
00:26:52,200 --> 00:26:54,200
 إن قمنا بتقطيعه إلى مقاطع من 30 ثانية 

477
00:26:54,280 --> 00:26:56,480
 لربما نتمكن من بيع مجموعة منها على شبكة الأنترنت 

478
00:26:56,560 --> 00:27:00,200
 ما كنت لأعتمد على هذا ، ( جان ) قامت بمعظم التصوير ، أتذكرين ؟ 

479
00:27:01,880 --> 00:27:02,960
! يا إلهي ( تامزين ) 

480
00:27:08,000 --> 00:27:09,800
( تام تام ) ؟

481
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
! ( تامزين ) 

482
00:27:11,760 --> 00:27:12,960
! ( تامزين ) 

483
00:27:16,400 --> 00:27:17,640
 ( تامزين ) ، أين أنتِ يا عزيزتي ؟

484
00:27:21,360 --> 00:27:22,720
( تام تام ) ؟

485
00:27:24,600 --> 00:27:27,120
( غراهام ) ! أين ( تامزين ) ؟ لا يمكنني إيجادها 

486
00:27:27,200 --> 00:27:28,280
ماذا ؟ 

487
00:27:29,080 --> 00:27:30,480
! إنها هناك ، أنظروا 

488
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
! ( تامزين ) 

489
00:27:34,640 --> 00:27:37,280
 ( تامزين ) ، ماذا تفعلين ؟

490
00:27:37,360 --> 00:27:38,520
! ! ( تامزين )  كلا 

491
00:27:39,040 --> 00:27:42,080
اللعنة ! صورها  ، صورها 
 هذا كل ما لدينا الآن