﻿1
00:00:04,375 --> 00:00:06,788
‫"شاحنة رقم 81، الفرقة الثالثة
‫أحتاج إلى فرق البحث"

2
00:00:06,913 --> 00:00:09,493
‫المسافة طويلة جداً
‫ألا يمكننا أن ننزل بالمصعد؟

3
00:00:12,738 --> 00:00:16,025
‫- أنت واقف في طريقنا
‫- إنها على قيد الحياة!

4
00:00:16,149 --> 00:00:17,564
‫"(كيسي)، ما الوضع في الأعلى؟"

5
00:00:17,689 --> 00:00:20,518
‫سيد (هالستيد) في حالة سيئة
‫أنا بحاجة إلى المساعدة

6
00:00:21,184 --> 00:00:22,557
‫أبي!

7
00:00:24,803 --> 00:00:26,634
‫النجدة! النجدة!

8
00:00:26,759 --> 00:00:29,838
‫إنها (ستيلا كيد)
‫تنشّقت الكثير من الدخان

9
00:00:29,962 --> 00:00:33,000
‫- كيف سمحت بحدوث ذلك؟
‫- كانت تحاول إنقاذك

10
00:00:36,570 --> 00:00:40,023
‫هناك مجموعة أخرى من المرضى قادمة
‫لنتحضّر لهم!

11
00:00:40,148 --> 00:00:43,476
‫- (مونيك)، ماذا لدينا؟
‫- عمّمت بروتوكول الإصابات الجماعية

12
00:00:43,601 --> 00:00:45,223
‫- أجل
‫- الجميع جاهزون للعمل

13
00:00:45,348 --> 00:00:46,804
‫حسناً، لنتابع في تخفيف الضغط
‫في قسم الطوارئ

14
00:00:46,929 --> 00:00:49,259
‫كل ذوي الحالات غير الخطيرة
‫إمّا أدخليهم أو سرّحيهم

15
00:00:49,384 --> 00:00:50,799
‫- سأفعل
‫- حسناً، (دوريس)، كلّميني

16
00:00:50,923 --> 00:00:53,378
‫أتلقى مستجدات من مكتب إدارة الطوارئ

17
00:00:53,503 --> 00:00:55,209
‫حسناً، أريد أن أعرف عدد المرضى
‫الذين لا يزالون في موقع الحادثة

18
00:00:55,334 --> 00:00:56,915
‫- وعدد المرضى القادمين إلى هنا
‫- عُلم

19
00:00:57,039 --> 00:01:00,285
‫حسناً، د. (مانينغ)
‫ما حالة مريضتكِ المصابة بحروق؟

20
00:01:00,409 --> 00:01:02,781
‫عليّ أن أنقلها إلى غرفة العمليات
‫لاستئصال حروقها

21
00:01:02,906 --> 00:01:05,818
‫- هل تمكّنتم من التواصل مع والديها؟
‫- ما زلنا نحاول تعقبهما

22
00:01:06,983 --> 00:01:08,356
‫- تلك الفتاة المسكينة
‫- (ماغي)

23
00:01:08,481 --> 00:01:09,854
‫- نعم
‫- هل استدعيتِ د. (رودز) ليرى أبي؟

24
00:01:09,979 --> 00:01:12,849
‫إنه قادم بعد 5 دقائق
‫مرحباً، كيف حالكم؟

25
00:01:13,390 --> 00:01:14,763
‫طردنا (تشوي) من الغرفة

26
00:01:14,888 --> 00:01:17,176
‫أجل، يحتاج إلى مساحة للعمل، (كيلي)
‫حاولوا التحلّي بالصبر

27
00:01:17,751 --> 00:01:20,205
‫صلوها بجهاز التنفس الاصطناعي
‫وتأكّدوا من أنها مزوّدة بالاكسجين كلياً

28
00:01:20,330 --> 00:01:22,660
‫- حسناً
‫- إنها تستيقظ

29
00:01:22,785 --> 00:01:26,862
‫ضعوا 4 ملغ من الميدازولام
‫بتمهل، بتمهل، بتمهل

30
00:01:27,528 --> 00:01:28,901
‫بتمهل

31
00:01:29,816 --> 00:01:31,189
‫حسناً

32
00:01:31,688 --> 00:01:33,935
‫- معدلا ضغط الدم وضربات القلب مستقران
‫- حالتها تستقر

33
00:01:34,060 --> 00:01:35,433
‫قومي بتحليل غازات الدم الشرياني
‫بالكربوكسي الهيموغلوبين

34
00:01:35,558 --> 00:01:37,430
‫حاضر أيها الطبيب

35
00:01:38,720 --> 00:01:40,925
‫اسمع، ماذا يحدث؟

36
00:01:41,050 --> 00:01:43,130
‫أعضاؤها الحيوية صامدة
‫لكن حالتها سيئة جداً

37
00:01:43,255 --> 00:01:45,127
‫نقوم ببعض التحاليل
‫سنعرف المزيد قريباً

38
00:01:47,207 --> 00:01:48,580
‫معدلا ضغط الدم
‫وتشبع الأكسحين ينخفضان

39
00:01:48,705 --> 00:01:50,120
‫إنها تنزف في مسلكها التنفسي

40
00:01:50,244 --> 00:01:51,617
‫علّقوا وحدة دم
‫في جهاز نقل الدم السريع

41
00:01:51,742 --> 00:01:53,781
‫اشفطوا أنبوب القصبة الهوائية
‫وقوموا بتصوير الصدر بالأشعة السينية

42
00:01:53,906 --> 00:01:55,279
‫حسناً

43
00:02:06,805 --> 00:02:10,383
‫حاول أبي لعب دور البطل
‫نسيَ أنه في الستينات وقلبه ضعيف

44
00:02:10,799 --> 00:02:14,627
‫- أجل، هذا خطؤك في الأساس
‫- أنا؟

45
00:02:14,751 --> 00:02:17,248
‫- أجل، ورّطتني في فخ الإطفاء
‫- توقّف عن التحدث يا أبي

46
00:02:17,372 --> 00:02:19,536
‫قلت إنك تحب ذلك المكان!

47
00:02:19,661 --> 00:02:21,783
‫- هل انتهيتِ من تخطيط كهربائية القلب؟
‫- تقريباً

48
00:02:21,907 --> 00:02:23,280
‫ما المغزى من هذا؟

49
00:02:23,405 --> 00:02:26,026
‫اهدأ، قال المسعفون
‫إنك اشتكيت من آلام في الصدر

50
00:02:26,151 --> 00:02:28,772
‫هل نسيت أنك خضعت لجراحة فتح مجرى
‫جانبي للشريان التاجي قبل بضعة أسابيع؟

51
00:02:28,897 --> 00:02:30,353
‫بحقك، لا تتحرّك

52
00:02:30,678 --> 00:02:33,632
‫مرحباً، أليس هذا مريضي المفضّل؟
‫كيف حالك يا سيد (هالستيد)؟

53
00:02:33,757 --> 00:02:36,919
‫- أنا بخير
‫- إذاً شعرت بضيق في صدرك، صحيح؟

54
00:02:37,044 --> 00:02:40,039
‫- ليس مهماً
‫- قد تكون محقاً

55
00:02:40,164 --> 00:02:42,744
‫لا أرى ارتفاعاً في الـ(إس تي)
‫أو انخفاضاً

56
00:02:42,868 --> 00:02:46,779
‫أو انحراف محور القلب لليسار
‫يبدو لي أنه قلب قوي سليم

57
00:02:46,904 --> 00:02:49,359
‫- أجل، جيد، هل انتهينا؟
‫- لا، ليس بعد

58
00:02:49,484 --> 00:02:51,772
‫ما زلت تعاني إصابة بليغة
‫في الجهاز التنفسي

59
00:02:51,897 --> 00:02:54,351
‫قومي بفحص دم شامل، لوحة الايض
‫الشاملة والكربوكسي الهيموغلوبين

60
00:02:54,476 --> 00:02:57,347
‫وأضيفي إلى ذلك فحص قلب شامل

61
00:02:57,930 --> 00:03:00,343
‫د. (رودز) د. (تشوي)
‫يريد استشارتك

62
00:03:00,467 --> 00:03:02,673
‫حسناً، سيد (هالستيد)
‫تُسعدني رؤيتك كالعادة

63
00:03:02,797 --> 00:03:04,711
‫- شكراً لك يا (كونور)
‫- العفو

64
00:03:04,836 --> 00:03:08,372
‫- لست بحاجة إلى كل هذه الأمور
‫- اهدأ، أنت تغضب نفسك

65
00:03:08,788 --> 00:03:12,242
‫- ما أدراك؟ لست طبيباً
‫- أبي...

66
00:03:12,367 --> 00:03:13,739
‫انسَ الأمر

67
00:03:15,071 --> 00:03:17,692
‫- لم يحق لك بيع منزلي
‫- أتريد التحدث عن هذا من جديد؟

68
00:03:17,817 --> 00:03:19,606
‫كان المنزل في حالة يرثى لها
‫ولم تكن قادراً على الاهتمام به

69
00:03:19,731 --> 00:03:21,353
‫أردت أموالي وحسب

70
00:03:21,478 --> 00:03:24,890
‫ليس لديك أي مال أيها العجوز
‫الحقير الجاحد، لا يهمني

71
00:03:25,015 --> 00:03:26,387
‫(جاي)

72
00:03:34,700 --> 00:03:37,821
‫تدفّق الدم سريع جداً
‫كلما أشفط الأنبوب، يمتلئ من جديد

73
00:03:37,946 --> 00:03:40,234
‫علّقي وحدة دم أخرى
‫وحاولي قدر المستطاع لمجاراة التدفّق

74
00:03:40,359 --> 00:03:43,895
‫- أين تصوير الأشعة السينية؟
‫- تفضّل

75
00:03:44,020 --> 00:03:48,555
‫تعاني نزيفاً كبيراً في الرئة اليمنى
‫من المستحيل معرفة من أين يأتي

76
00:03:48,680 --> 00:03:50,552
‫اتصلوا ببنك الدم وعمّموا بروتوكول
‫نقل كميات كبيرة من الدم

77
00:03:50,677 --> 00:03:52,050
‫هل يمكنك أن توقف النزيف؟

78
00:03:52,175 --> 00:03:53,839
‫أولاً، عليّ أن أجد المصدر
‫لنتحضّر للقيام بتنظير القصبات

79
00:03:53,964 --> 00:03:55,711
‫حسناً

80
00:03:59,164 --> 00:04:01,702
‫كل أجهزة التنفس الاصطناعي تُستعمل
‫وحتى إن أحضرت المزيد

81
00:04:01,827 --> 00:04:03,783
‫فليس لدي أي غرف شاغرة
‫ليس لدي مكان لاستقبال كل هؤلاء المرضى

82
00:04:03,907 --> 00:04:05,863
‫ومشروع (رودز) الاختباري يشغل غرفة

83
00:04:05,988 --> 00:04:09,066
‫غرفة العمليات المهجنة
‫كانت فكرة مروّعة، أخبرتكِ بذلك

84
00:04:09,191 --> 00:04:10,564
‫(ماغي)، اتصلي بقسم طب الجهاز التنفسي

85
00:04:10,689 --> 00:04:13,061
‫واطلبي منهم أن يرسلوا أكبر كمية ممكنة
‫من أجهزة التنفس الاصطناعي

86
00:04:13,185 --> 00:04:16,805
‫د. (لانيك)، افتح غرفة
‫جلوس الأطباء والمقصف

87
00:04:16,930 --> 00:04:19,759
‫وجهزهما للمرضى الاضافيين

88
00:04:20,474 --> 00:04:21,847
‫- (ماغي)
‫- نعم

89
00:04:21,972 --> 00:04:23,345
‫أحتاج إلى ممرضة
‫لتساعدني مع الضمادات

90
00:04:23,470 --> 00:04:25,092
‫- خذي (دوريس) معكِ
‫- إنها منشغلة مع مريض

91
00:04:25,217 --> 00:04:26,881
‫- إذاً، (مونيك)؟
‫- هي أيضاً

92
00:04:27,006 --> 00:04:29,253
‫حسناً، راجعي نظام معلومات
‫الهاتف الآلي من جديد

93
00:04:29,378 --> 00:04:33,746
‫واستدعي المزيد من الممرضين
‫في هذه الأثناء، سأساعدكِ د. (مانينغ)

94
00:04:33,871 --> 00:04:35,244
‫شكراً لكِ

95
00:04:35,369 --> 00:04:38,489
‫حالما تصبح غرفة عمليات شاغرة
‫سيتمكن زوجكِ من الخضوع للجراحة

96
00:04:38,814 --> 00:04:41,810
‫- هل تودين زجاجة من الماء؟
‫- أجل، شكراً لك

97
00:04:41,935 --> 00:04:45,263
‫- حسناً، حسناً
‫- تباً!

98
00:04:53,043 --> 00:04:57,412
‫- هل أنت بخير يا (أوتيس)؟
‫- أجل، أجل، أجل، أنا بخير

99
00:05:05,525 --> 00:05:07,771
‫يحدث ذلك عندما لا أتناول الطعام

100
00:05:08,770 --> 00:05:11,141
‫- ينخفض معدل السكر في الدم
‫- بالطبع

101
00:05:15,377 --> 00:05:18,705
‫أبي في حالة مستقرة
‫لمَ لا تدخل وتتحدث معه لتتصالحا؟

102
00:05:18,830 --> 00:05:21,618
‫هو افتعل المشكلة
‫وشكراً جزيلاً

103
00:05:21,743 --> 00:05:25,113
‫اتفقنا على بيع المنزل
‫ووقفت هناك من دون أن تقول شيئاً

104
00:05:25,238 --> 00:05:28,732
‫ما المغزى من التجادل معه؟
‫إنه عجوز ومريض، فانسَ الأمر

105
00:05:28,857 --> 00:05:31,353
‫من السهل أن تقول ذلك
‫لست الابن السيئ

106
00:05:31,478 --> 00:05:33,975
‫- بحقك يا (جاي)
‫- لا، حقاً، كل تلك المرات حيث كنت غائباً

107
00:05:34,099 --> 00:05:38,634
‫وقلت إنه لا يمكنك ترك المستشفى
‫من اعتنى بأبي؟ أنا

108
00:05:39,050 --> 00:05:41,172
‫فعلت الكثير من أجل أبي
‫وما زلت أفعل

109
00:05:41,297 --> 00:05:43,211
‫من يذهب ويتفقّد وضعه
‫ويتأكد من أنه يتناول أدويته؟

110
00:05:43,336 --> 00:05:47,163
‫حسناً، إليك اقتراحي
‫عندما يخرج من هنا، جِد له شقة

111
00:05:50,117 --> 00:05:54,112
‫هذان (ليسلي) و(رايان سكوت)
‫والدا (بلير)

112
00:05:54,694 --> 00:05:57,606
‫- أنا السيدة (غودوين)، وهذه د. (مانينغ)
‫- مرحباً

113
00:05:57,931 --> 00:06:00,469
‫كان كلانا في العمل
‫سمعنا بشأن الحريق في الشقة

114
00:06:00,594 --> 00:06:03,548
‫لكننا لم نتوقّع هذا قط
‫هل تتألّم؟

115
00:06:03,673 --> 00:06:06,876
‫لا، أعطيناها أدوية
‫للتأكد من أنها مرتاحة

116
00:06:07,001 --> 00:06:11,453
‫- عليكِ أن تنقذيها
‫- سنفعل قدر المستطاع لفعل ذلك

117
00:06:11,578 --> 00:06:12,992
‫راجعت نتائج الصور

118
00:06:13,117 --> 00:06:17,902
‫هذه د. (بيكر)، إنها جرّاحة القلب والصدر
‫طلبنا استشارتها

119
00:06:18,027 --> 00:06:21,480
‫إحدى إصابات ابنتكما
‫في الشريان السباتي الأيمن

120
00:06:21,605 --> 00:06:25,016
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- الشريان تالف، يسد تدفّق الدم

121
00:06:25,141 --> 00:06:27,887
‫لا تقلقا، يمكنني أن أصلحه
‫بينما تُستأصل حروقها

122
00:06:28,345 --> 00:06:30,841
‫- هل (بلير)...
‫- لا

123
00:06:31,382 --> 00:06:34,710
‫حروق (بلير) تغطي
‫حوالي 80 في المئة من جسدها

124
00:06:34,835 --> 00:06:37,789
‫حالما يستقر ضغط دمها
‫سننقلها إلى غرفة العمليات

125
00:06:37,914 --> 00:06:40,327
‫لبدء استئصال أنسجتها المحروقة

126
00:06:41,076 --> 00:06:44,737
‫أخشى أنها ستضطر إلى البقاء
‫في وحدة العناية المركزة لعدة أشهر

127
00:06:44,862 --> 00:06:46,276
‫عدة أشهر؟

128
00:06:46,401 --> 00:06:49,938
‫بينما يستمر الأطباء
‫في استئصال حروقها وزرع الجلد

129
00:06:50,936 --> 00:06:52,850
‫لكن هل ستتمكّن من العودة
‫إلى البيت بعد ذلك؟

130
00:06:53,175 --> 00:06:57,044
‫أجل، لكن ستحتاج ابنتكما
‫إلى العلاج الفيزيائي والوظيفي

131
00:06:57,169 --> 00:07:01,746
‫لاستعادة قدرتها على المشي والتحدث والاكل
‫وحتى ارتداء الملابس بنفسها

132
00:07:01,870 --> 00:07:03,243
‫لا

133
00:07:04,824 --> 00:07:06,946
‫نتفهم أنكم ستواجهون صعوبات عدة

134
00:07:07,071 --> 00:07:12,688
‫لكن مع العلاج الملائم والصبر
‫ستتمكّن (بلير) من التعافي

135
00:07:17,431 --> 00:07:19,927
‫صغيرتي!

136
00:07:23,713 --> 00:07:25,128
‫اهدأي

137
00:07:28,290 --> 00:07:32,450
‫خذ هذه
‫لدي واحدة أخرى بعد

138
00:07:32,575 --> 00:07:33,990
‫- (ماغي)
‫- هذه، نعم

139
00:07:34,114 --> 00:07:35,487
‫سأخرج لاستنشاق بعض الهواء

140
00:07:35,612 --> 00:07:38,317
‫راسليني إن حدث أي شيء
‫مع (ستيلا)، اتفقنا؟

141
00:07:38,441 --> 00:07:41,936
‫سأفعل، هل أنت بخير يا (أوتيس)؟

142
00:07:42,186 --> 00:07:44,058
‫- أجل
‫- (أوتيس)؟

143
00:07:44,599 --> 00:07:45,972
‫هل أنت بخير يا (أوتيس)؟

144
00:07:46,097 --> 00:07:47,511
‫تعال إلى هنا يا (كيرلي)
‫أحضر لي نقّالة!

145
00:07:47,636 --> 00:07:50,840
‫لنستلقِ، بتمهل، بتمهل، بتمهل

146
00:07:51,630 --> 00:07:54,959
‫اذهب وأحضر النقالة
‫أجل، سأفعل ذلك، سأفعل

147
00:07:55,083 --> 00:07:57,122
‫ابقَ معي، ابقَ معي

148
00:07:57,247 --> 00:08:00,242
‫ابقَ معي، ابقَ معي

149
00:08:03,726 --> 00:08:05,973
‫سمعت أن (أوتيس) أصيب بنوبة ما

150
00:08:06,098 --> 00:08:09,093
‫أجل، يبدو أنها إصابة في الجهاز التنفسي
‫أعطيته علاجاً عبر الرذاذة

151
00:08:09,218 --> 00:08:10,591
‫وسحبت عينة من دمه للقيام
‫بتحليل غازات الدم الشرياني

152
00:08:10,716 --> 00:08:12,588
‫تحسّن كثيراً، لكن عليه
‫أن يقوم بفحص بدني شامل

153
00:08:12,713 --> 00:08:17,082
‫- د. (تشوي)، أنا بحاجة إليك
‫- اذهب، سأتفقّده لأحافظ على معرفتي

154
00:08:17,206 --> 00:08:19,786
‫- شكراً لك
‫- هناك ضحية حرق آخر قادم

155
00:08:20,277 --> 00:08:23,564
‫- (ديزموند)؟ كلّمني
‫- فتاة في أول العشرينات

156
00:08:23,689 --> 00:08:26,643
‫وُجدت في موقع الحادث فاقدة الوعي
‫بسبب الاختناق من الدخان

157
00:08:26,768 --> 00:08:28,848
‫- وضعنا الأنبوب في طريقنا إلى هنا
‫- لننقلها إلى غرفة يا (ماغز)

158
00:08:28,973 --> 00:08:30,429
‫أخشى أننا سننقلها
‫إلى غرفة جلوس الأطباء

159
00:08:30,554 --> 00:08:33,383
‫- غرفة جلوس الأطباء؟
‫- إلا إن أردت نقلها إلى المقصف

160
00:08:33,508 --> 00:08:34,881
‫- غرفة جلوس الأطباء
‫- حسناً

161
00:08:35,005 --> 00:08:37,252
‫كنا سنأخذها إلى (إيست ميرسي)
‫لكنهم رفضوا استقبالها

162
00:08:37,377 --> 00:08:38,750
‫لا تحمل هوية
‫أو علامات تشير إلى هويتها

163
00:08:38,875 --> 00:08:40,414
‫لذا سنعالجها كمريضة مجهولة

164
00:08:40,539 --> 00:08:42,370
‫- هنا، هنا
‫- أجل

165
00:08:44,949 --> 00:08:47,445
‫لننقلها عند إشارتي
‫هل الجميع جاهزون؟

166
00:08:47,570 --> 00:08:49,359
‫1، 2، 3

167
00:08:49,484 --> 00:08:51,190
‫ابدأوا علاجاً ثانياً عبر الوريد
‫وصلوها بجهاز مراقبة الأعضاء الحيوية

168
00:08:51,315 --> 00:08:52,688
‫- على الفور
‫- ماذا لدينا؟

169
00:08:52,812 --> 00:08:55,350
‫ليس هناك تشوهات كبيرة
‫لكنها تعرّضت لحروق بليغة

170
00:08:55,475 --> 00:08:58,346
‫بما فيها حرق كامل
‫لجلد ذراعها اليسرى السفلية

171
00:08:58,471 --> 00:09:00,093
‫علينا أن نزوّدها بالسوائل

172
00:09:00,218 --> 00:09:03,422
‫جرعة من 500 من محلول (رينغر) اللاكتاتي
‫بمعدل 200 في الساعة

173
00:09:03,547 --> 00:09:05,419
‫- حسناً
‫- مهلاً، ألن نستعمل معادلة (باركلاند)؟

174
00:09:05,627 --> 00:09:07,957
‫احتساب كمية السوائل المستهلكة
‫وفقاً لنسبة المنطقة المحروقة

175
00:09:08,082 --> 00:09:10,994
‫الساعات الـ24 الأولى خطيرة
‫علينا أن نبدأ بكمية أعلى من السوائل

176
00:09:11,119 --> 00:09:13,033
‫هذا ليس الاجراء المعتاد

177
00:09:13,698 --> 00:09:17,734
‫لدي خبرة مع الحروق من الجيش
‫يمكن معايرة المحلول وفقاً للبول

178
00:09:18,400 --> 00:09:20,064
‫هذا قرارك

179
00:09:24,840 --> 00:09:27,087
‫- شكراً جزيلاً
‫- العفو

180
00:09:27,753 --> 00:09:29,542
‫حقاً إنني أشعر بخير الآن

181
00:09:29,667 --> 00:09:32,870
‫ضربات قلبك سريعة قليلاً
‫أتشعر بها؟

182
00:09:32,995 --> 00:09:34,784
‫أجل، بالعادة يحدث ذلك
‫عندما أقوم بفحص بدني

183
00:09:34,909 --> 00:09:38,196
‫ماذا يدعونه؟ متلازمة الرداء الأبيض
‫الأطباء والابر

184
00:09:38,321 --> 00:09:42,023
‫أجل، ربما لهذا السبب
‫معدل ضغط دمك مرتفع قليلاً أيضاً

185
00:09:42,148 --> 00:09:44,228
‫هل تعرّضت لهذا قط؟

186
00:09:44,977 --> 00:09:49,596
‫أجل، بضع مرات، ليس خطيراً
‫تعرف... الدخان

187
00:09:49,720 --> 00:09:52,799
‫أجل، هل حدث ذلك قط
‫عندما كنت خارج الخدمة؟

188
00:09:53,215 --> 00:09:54,755
‫لا، لمَ سيحدث؟

189
00:09:54,879 --> 00:09:57,833
‫سأتأكد من أنك لم تتعرّض لحرق
‫في شبكية العين وحسب، اتفقنا؟

190
00:09:57,958 --> 00:10:01,411
‫- ليس عليك أن تكلف نفسك
‫- علينا تفقد كل الاحتمالات يا صاح

191
00:10:06,529 --> 00:10:11,064
‫- هلا تغلق عينيك؟
‫- د. (تشارلز)، عيناي في حالة سليمة

192
00:10:11,189 --> 00:10:13,061
‫جارني وحسب

193
00:10:18,969 --> 00:10:20,591
‫أترى أي شيء؟

194
00:10:22,630 --> 00:10:25,251
‫ألوان؟ أنماط؟

195
00:10:27,207 --> 00:10:29,994
‫لا، لا شيء

196
00:10:31,783 --> 00:10:33,447
‫حسناً

197
00:10:35,236 --> 00:10:40,812
‫يُؤسفني أنكم مررت بيوم صعب
‫سمعت أنه كان هناك الكثير من الضحايا

198
00:10:41,768 --> 00:10:44,057
‫"لدي 16 مريضاً في حالة حرجة
‫و 24 مريضاً في حالة مستقرة"

199
00:10:44,182 --> 00:10:45,804
‫وعشرات يتم معالجتهم وتسريحهم

200
00:10:45,929 --> 00:10:49,424
‫فتحنا غرفة جلوس الأطباء والمقصف
‫لاستقبال المرضى الاضافيين

201
00:10:49,549 --> 00:10:52,211
‫- ماذا عن الوفيات؟
‫- نقلنا 3 ضحايا إلى المشرحة

202
00:10:52,336 --> 00:10:55,748
‫توفيت ضحيتان فور الوصول
‫وضحية أخرى لم نتمكن من إنعاشها

203
00:10:55,873 --> 00:10:57,620
‫أحسنتِ في مواصلة العمل

204
00:11:01,448 --> 00:11:04,943
‫- أعلميني بأي تغيير
‫- سأفعل

205
00:11:07,805 --> 00:11:09,178
‫- (ماغز)
‫- نعم

206
00:11:09,303 --> 00:11:10,967
‫المريضة المحروقة التي أدخلناها تواً
‫في أول العشرينات

207
00:11:11,092 --> 00:11:13,256
‫إنها لاتينية ولا تحمل هوية
‫ولا نعرف شيئاً عن عائلتها

208
00:11:13,380 --> 00:11:14,753
‫هل يمكننا محاولة اكتشاف
‫هويتها المجهولة؟

209
00:11:14,878 --> 00:11:16,667
‫أجل، سأعمّم الخبر
‫لأرى ما يمكنني اكتشافه

210
00:11:16,792 --> 00:11:18,165
‫شكراً

211
00:11:19,122 --> 00:11:22,492
‫- د. (هالستيد)، هل ستهتم بذلك؟
‫- أبي؟

212
00:11:22,617 --> 00:11:24,655
‫كان يتحدث معنا قبل دقيقة

213
00:11:27,859 --> 00:11:29,232
‫ليس لديه نبض
‫ضعي له قناع الإنعاش

214
00:11:29,357 --> 00:11:32,394
‫مهلاً، إنه والدك، ألا يُفترض
‫من طبيب آخر أن يقوم بإنعاشه؟

215
00:11:32,519 --> 00:11:34,433
‫هل يتوفر لديكِ واحد؟

216
00:11:35,098 --> 00:11:36,971
‫ماذا يحدث؟

217
00:11:38,177 --> 00:11:41,048
‫إنه في حالة الرجفان البطيني
‫اشحني الجهاز بـ200 واحضري لي القطبين

218
00:11:42,795 --> 00:11:44,168
‫ابتعدوا

219
00:11:48,495 --> 00:11:50,118
‫لا نبض حتى الآن
‫ضعي مليغراماً من الادرينالين

220
00:11:50,243 --> 00:11:51,616
‫حسناً

221
00:11:54,902 --> 00:11:56,275
‫(ويل)؟

222
00:11:59,354 --> 00:12:01,268
‫- اشحني الجهاز بـ200
‫- يتم شحنه

223
00:12:01,393 --> 00:12:03,265
‫- ابتعدوا
‫- حسناً

224
00:12:06,261 --> 00:12:09,714
‫- لا شيء، ميليغرام آخر من الادرينالين
‫- حسناً

225
00:12:21,155 --> 00:12:22,528
‫مرحباً

226
00:12:23,269 --> 00:12:25,724
‫خبر سار، أصبح هناك
‫غرفة عمليات شاغرة

227
00:12:25,849 --> 00:12:28,428
‫سنتمكن من نقل ابنتكما إلى الأعلى
‫للخضوع لجراحة استئصال الحروق

228
00:12:28,553 --> 00:12:32,547
‫- ولإصلاح الشريان السباتي
‫- لا، أرجوكِ توقّفي

229
00:12:32,672 --> 00:12:35,459
‫- لا علاجات ولا جراحات
‫- ماذا؟

230
00:12:35,584 --> 00:12:39,412
‫- لا نريدها أن تخضع لأي جراحة
‫- لا أفهم

231
00:12:39,537 --> 00:12:43,156
‫إن لم ننقل (بلير) إلى غرفة
‫العمليات الآن، فلن تنجو

232
00:12:43,281 --> 00:12:46,526
‫تناقشنا أنا وزوجتي بشأن ذلك
‫لما أرادت (بلير) هذا

233
00:12:46,651 --> 00:12:49,272
‫لكن مع العلاج المناسب
‫لا يزال بإمكانها أن تحظى بحياة

234
00:12:49,397 --> 00:12:52,642
‫انظري إليها
‫ما الحياة التي ستحظى بها؟

235
00:12:52,767 --> 00:12:55,971
‫كانت السنوات القليلة الأخيرة
‫صعبة جداً على (بلير)

236
00:12:56,387 --> 00:13:01,421
‫ناضلت مع مشاكل في الجسد والتنمر
‫تمكنت من فقدان الوزن حديثاً

237
00:13:01,546 --> 00:13:05,374
‫غيّرنا مدرستها
‫وأخيراً شعرت بالرضا عن نفسها

238
00:13:06,039 --> 00:13:07,704
‫والآن تعرّضت لهذا

239
00:13:10,325 --> 00:13:14,360
‫بعد كل ما مرّت به
‫لا يمكننا أن نفعل هذا بها

240
00:13:18,188 --> 00:13:21,766
‫لكن الناس يستجيبون
‫للصدمات بشكل مختلف

241
00:13:21,974 --> 00:13:26,551
‫لا تعرفان... النجاة من هذه الحادثة
‫قد تجعل ابنتكما أقوى

242
00:13:27,549 --> 00:13:31,751
‫- نعرف صغيرتنا جيداً
‫- سيد وسيدة (سكوت)

243
00:13:31,876 --> 00:13:35,704
‫لا، علينا أن ندعها ترتاح

244
00:13:44,599 --> 00:13:47,470
‫كان على د. (مانينغ) التأكد
‫من رغبات الوالدين قبل استشارتي

245
00:13:47,595 --> 00:13:49,883
‫- لقد هدرت وقتي
‫- المعذرة؟

246
00:13:51,631 --> 00:13:53,544
‫سيمتنعان عن معالجتها

247
00:14:00,451 --> 00:14:02,531
‫كم من الوقت مر حتى
‫استعدت النظم الجيبي؟

248
00:14:03,488 --> 00:14:05,319
‫كان ميتاً لحوالي 5 دقائق

249
00:14:05,901 --> 00:14:09,646
‫هذا يتطابق مع ما أراه
‫لا تظهر أمواج تخطيط الدماغ تقريباً

250
00:14:09,770 --> 00:14:14,181
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- أتريد أن تخبره؟

251
00:14:17,259 --> 00:14:19,256
‫لا نرى أي نشاط دماغي

252
00:14:19,506 --> 00:14:22,793
‫آثار، تشويه، تشوه
‫غبار على النافذة

253
00:14:22,918 --> 00:14:25,705
‫اسمع، لا أفهم

254
00:14:27,453 --> 00:14:29,491
‫والدك توفيَ دماغياً

255
00:14:32,196 --> 00:14:38,145
‫إذاً لن يعود؟ هل تعني أن...
‫لا يوجد فرصة؟

256
00:14:38,644 --> 00:14:42,431
‫إن كان عليّ احتساب احتمال عودته
‫لقلت واحداً من ألف

257
00:14:44,511 --> 00:14:48,047
‫يمكن الاستفادة من جهاز
‫التنفس الاصطناعي هذا أكثر

258
00:14:48,214 --> 00:14:51,792
‫ماذا؟ هل أنت جدّي؟

259
00:14:52,208 --> 00:14:54,246
‫ماذا دهاك يا صاح؟
‫هل تمزح معي؟

260
00:14:54,371 --> 00:14:56,368
‫سنتحدث عن الأمر
‫شكراً يا (سام)

261
00:15:12,636 --> 00:15:15,049
‫فقدت كمية كبيرة من الدم

262
00:15:15,340 --> 00:15:20,291
‫لسوء الحظ، الطريقة الوحيدة
‫للتأكد من وقف النزيف كلياً

263
00:15:20,416 --> 00:15:22,330
‫هي عبر إزالة رئتها بأكملها

264
00:15:22,788 --> 00:15:24,743
‫- ماذا؟
‫- أجل

265
00:15:24,868 --> 00:15:27,863
‫(كيلي)، إنها الفرصة الفضلى
‫لإنقاذ حياة (ستيلا)

266
00:15:28,812 --> 00:15:31,184
‫لا يمكنها أن تعمل في فوج الإطفاء
‫إن كان لديها رئة واحدة فقط

267
00:15:31,309 --> 00:15:33,472
‫لا بد من وجود حل آخر

268
00:15:36,592 --> 00:15:38,548
‫(آبريل)؟

269
00:15:38,673 --> 00:15:41,335
‫ماذا إن حاولنا الاكسجة الغشائية
‫خارج الجسد؟

270
00:15:41,460 --> 00:15:42,875
‫هذا سيدع رئتها ترتاح ونحظى
‫بالوقت الكافي لتحديد مصدر النزيف

271
00:15:43,000 --> 00:15:46,203
‫لا، لاضطررنا إلى إعطائها مضادات التخثر
‫لإبقاء شرايينها مفتوحة

272
00:15:46,328 --> 00:15:48,616
‫- هذا سيجعلها تنزف أكثر
‫- ألا يستحق ذلك المحاولة؟

273
00:15:48,741 --> 00:15:50,697
‫حالتها ليست مستقرة إطلاقاً

274
00:15:50,821 --> 00:15:54,524
‫صدّقني يا (كيلي)
‫إن هذا هو الاجراء الأفضل

275
00:15:54,649 --> 00:15:57,978
‫يبدو لي أنك تستسلم
‫قبل محاولة إنقاذ رئتها حتى

276
00:15:58,102 --> 00:16:00,848
‫العمل في فوج الإطفاء
‫هو كل ما يهم (ستيلا)

277
00:16:01,556 --> 00:16:06,215
‫- لن أدعك تفعل ذلك
‫- أنا آسف، لكن القرار ليس بيدك

278
00:16:06,340 --> 00:16:09,710
‫لم نتمكّن من التواصل مع عائلتها
‫فالقرار يعود لنا

279
00:16:09,835 --> 00:16:11,291
‫- انقلوها إلى الأعلى
‫- لن أدعك تفعل هذا

280
00:16:11,416 --> 00:16:12,831
‫- (كيلي)، أرجوك
‫- لا!

281
00:16:12,955 --> 00:16:14,328
‫- (كيلي)، عليك أن تدعني...
‫- لا! لا!

282
00:16:14,453 --> 00:16:15,868
‫- ابتعد عني!
‫- رجال الأمن

283
00:16:15,993 --> 00:16:20,736
‫- (إيثان)، لا! (كيلي)
‫- بحقكم!

284
00:16:22,150 --> 00:16:24,230
‫- (إيثان)
‫- أرجوك، رافق هذا الرجل إلى الخارج

285
00:16:24,355 --> 00:16:26,228
‫- (إيثان)
‫- سيدي، هيا

286
00:16:26,352 --> 00:16:28,266
‫لا، لا تلمسني!

287
00:16:32,260 --> 00:16:35,755
‫- آسف يا (كيلي)
‫- لا تفعل هذا

288
00:16:37,003 --> 00:16:38,543
‫أرجوك يا سيدي

289
00:17:14,187 --> 00:17:18,764
‫المعذرة، كنت في موقع الحريق
‫وظننت أنني بخير

290
00:17:18,889 --> 00:17:22,592
‫لكنني مصاب بصداع الآن
‫وأشعر بالدوار قليلاً

291
00:17:22,716 --> 00:17:25,587
‫املا هذه الاستمارة، وسنتواصل معك
‫في أقرب وقت ممكن

292
00:17:25,712 --> 00:17:28,083
‫أقدّر ذلك، شكراً لكِ

293
00:17:37,320 --> 00:17:38,859
‫- (ماغز)
‫- نعم

294
00:17:38,984 --> 00:17:42,104
‫- هل اكتشفتِ هوية المريضة المجهولة؟
‫- لم أكتشف شيئاً حتى الآن

295
00:17:44,809 --> 00:17:49,552
‫لا يعجبني هذا الرجل يا صاح
‫أريد رأياً ثانياً

296
00:17:50,550 --> 00:17:52,714
‫إنه جرّاح الأعصاب الأفضل
‫في المستشفى

297
00:17:56,500 --> 00:18:00,577
‫كل شهاداتك، كل الأموال
‫وكل سنواتك الدراسية

298
00:18:00,702 --> 00:18:02,824
‫وهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

299
00:18:05,528 --> 00:18:11,228
‫(جاي)، كاد أبي يموت قبل سنتين
‫كان وقته محدوداً

300
00:18:11,353 --> 00:18:15,805
‫- لم يقل (آبرامز) إن أبي ليس لديه فرصة
‫- نسبة واحد من ألف تُعدّ كذلك

301
00:18:17,294 --> 00:18:20,498
‫- إذاً أتريد أن تستسلم؟
‫- أحاول أن أكون واقعياً

302
00:18:20,623 --> 00:18:22,287
‫رأيت الكثير من المرضى
‫في هذه الحالة...

303
00:18:22,412 --> 00:18:27,113
‫- ها هو رأي الطبيب
‫- أنا آسف، لكنني طبيب

304
00:18:27,238 --> 00:18:28,985
‫أجل، لا تقلق
‫تلقينا هذه الرسالة

305
00:18:29,110 --> 00:18:30,733
‫وكان أبي يعرف
‫أنك تخال نفسك أفضل منا

306
00:18:30,858 --> 00:18:32,564
‫لطالما كنا ثانويين لك
‫لم تكن بجانبنا قط

307
00:18:32,688 --> 00:18:35,850
‫- والآن تريد أن تقرر ما سيحدث به؟
‫- هذا ليس صحيحاً يا (جاي)

308
00:18:35,975 --> 00:18:37,348
‫ها قد وجدتك

309
00:18:38,596 --> 00:18:43,922
‫- سيدة (غاريت)، هذا أخي، (جاي)
‫- أجل، أنا مديرة عمليات المستشفى

310
00:18:44,047 --> 00:18:48,290
‫سمعت ماحدث لوالدكما
‫أنا آسفة جداً

311
00:18:49,081 --> 00:18:50,454
‫شكراً لكِ

312
00:18:50,579 --> 00:18:55,779
‫أريد أن أعلمكما أننا لسنا في عجلة
‫لتتخذا أي قرار بشأن السيد (هالستيد)

313
00:18:55,904 --> 00:19:02,561
‫لديكما الدعم الكامل من هذه المستشفى
‫وسنزوّد والدكما بأي وكل الموارد المتاحة

314
00:19:06,472 --> 00:19:11,756
‫- أقدّر ذلك
‫- نهتم بأطبائنا

315
00:19:12,629 --> 00:19:20,160
‫هذا رقم هاتفي الخلوي
‫اتصل بي إن احتجت إلى أي شيء

316
00:19:27,358 --> 00:19:30,561
‫تم اتخاذ القرار، لن نستسلم

317
00:19:37,967 --> 00:19:43,500
‫- د. (مانينغ)، لدي استمارة الموافقة
‫- سيدعانها تموت

318
00:19:44,333 --> 00:19:46,954
‫لا أعتقد أن المسألة بهذه البساطة

319
00:19:49,408 --> 00:19:51,156
‫هل أنتِ جاهزة؟

320
00:20:06,375 --> 00:20:09,412
‫سيد وسيدة (سكوت)، وفقاً لطلبكما

321
00:20:09,537 --> 00:20:14,363
‫هذه الاستمارة تمنح المستشفى موافقة
‫لفصل (بلير) عن جهاز التنفس الاصطناعي

322
00:20:14,488 --> 00:20:17,567
‫عليكما أن توقّعاها أمام عينيّ

323
00:20:19,273 --> 00:20:20,771
‫هل أنتما متأكدان؟

324
00:21:16,022 --> 00:21:18,311
‫سنترككما مع ابنتكما

325
00:21:31,832 --> 00:21:36,825
‫(كيلي)، لم يجدر بهم
‫فعل ذلك بك يا صاح

326
00:21:39,654 --> 00:21:41,568
‫كل ما يهمّني هو (ستيلا)

327
00:21:43,607 --> 00:21:48,766
‫- إنها محظوظة بك
‫- تحب ما تفعله يا (أبريل)

328
00:21:49,431 --> 00:21:51,595
‫هذه حياتها
‫لا يمكنهم إزالة رئتها

329
00:21:51,720 --> 00:21:54,382
‫أتفهّم ذلك، لكن بما أننا لا نتمكّن
‫من التواصل مع عائلتها

330
00:21:54,507 --> 00:21:58,834
‫- القرار يعود للأطباء
‫- لكنهم لا يعرفونها

331
00:22:02,537 --> 00:22:04,284
‫ما من شيء يمكننا فعله؟

332
00:22:12,439 --> 00:22:14,977
‫مرحباً، ها أنت ذا

333
00:22:15,302 --> 00:22:18,006
‫سمعت ما حدث لوالدك تواً
‫هل أنت بخير؟

334
00:22:19,005 --> 00:22:22,167
‫من الصعب تصديق ذلك
‫كان قوياً جداً

335
00:22:22,291 --> 00:22:25,911
‫- كيف يتعامل (جاي) مع الأمر؟
‫- ليس بشكل جيد

336
00:22:26,036 --> 00:22:29,656
‫يتشابهان كثيراً في العناد
‫و(غوين) لم تساعد

337
00:22:29,980 --> 00:22:33,766
‫قالت إنها ستستعمل موارد المستشفى
‫لإبقاء أبي على قيد الحياة

338
00:22:33,891 --> 00:22:38,135
‫- حقاً؟ هذا ليس من شيمها
‫- أجل، فاجأني ذلك أيضاً

339
00:22:39,716 --> 00:22:43,835
‫أحبّك، أعلمني إن هناك
‫أي شيء يمكنني فعله، اتفقنا؟

340
00:22:49,784 --> 00:22:52,239
‫هذه نتائج تحليل غازات الدم الشرياني
‫لـ(برايان زفوناتشك)

341
00:22:52,364 --> 00:22:54,486
‫- شكراً لكِ
‫- على الرحب والسعة

342
00:22:58,222 --> 00:23:01,259
‫- د. (تشارلز)
‫- سيد (زفوناتشك)

343
00:23:03,090 --> 00:23:06,169
‫- متى يمكنني الخروج من هنا؟
‫- إليك المسألة

344
00:23:06,294 --> 00:23:08,790
‫نتائج التحليل تظهر انخفاضاً
‫في نسبة ثنائي أكسيد الكربون

345
00:23:08,915 --> 00:23:10,454
‫وانخفاضاً في نسبة
‫الكربوكسي الهيموغلوبين

346
00:23:10,579 --> 00:23:13,367
‫- ونسبة الأكسحين طبيعية
‫- هذا جيد، صحيح؟

347
00:23:13,491 --> 00:23:17,361
‫هذا يعني أنك لم تتعرّض لإصابة
‫في الجهاز التنفسي

348
00:23:17,486 --> 00:23:21,064
‫بل فقدت الوعي
‫لأنك كنت تفرط في التنفس

349
00:23:22,187 --> 00:23:26,722
‫- النتيجة عينها، لست مريضاً
‫- حسناً، لكن لمَ كنت تفرط في التنفس؟

350
00:23:26,847 --> 00:23:29,052
‫عندما نعجز عن إيجاد سبب جسدي...

351
00:23:29,177 --> 00:23:34,044
‫غالباً ما تكون بسبب
‫رد فعل عاطفي لنوع من...

352
00:23:34,169 --> 00:23:35,792
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً

353
00:23:37,040 --> 00:23:38,413
‫إلامَ تشير؟

354
00:23:39,079 --> 00:23:41,617
‫- اضطراب الكرب التالي للصدمة؟
‫- لم أستعمل هذا المصطلح

355
00:23:41,991 --> 00:23:46,484
‫وإنما أقول إن هذا سيبرر ضربات القلب السريعة
‫ومعدل ضغط الدم المرتفع

356
00:23:46,609 --> 00:23:48,024
‫لا، محال!

357
00:23:48,149 --> 00:23:51,144
‫الدليل هو أنني لاحظت رجفة اليد
‫في وقت سابق اليوم

358
00:23:51,269 --> 00:23:52,642
‫لكنني أخبرتك بأن هذا بسبب
‫انخفاض معدل السكر في الدم

359
00:23:52,767 --> 00:23:56,636
‫(أوتيس)، تعرّضت لإطلاق النار
‫في وقت سابق من هذه السنة

360
00:23:57,094 --> 00:24:01,129
‫هذا وحده قد يؤدي إلى بعض
‫الاضطراب ما بعد الصدمة

361
00:24:01,254 --> 00:24:03,626
‫ويمكنني أن أؤكد لك
‫استناداً إلى تجربة شخصية

362
00:24:05,032 --> 00:24:07,279
‫وبعد ما مررت به اليوم...

363
00:24:07,404 --> 00:24:09,359
‫لمَ لا تدعني أنقلك إلى الأعلى
‫لأقيّمك سريعاً؟

364
00:24:09,484 --> 00:24:12,812
‫لا، أتفهّم الأمر
‫أنت طبيب نفسي

365
00:24:12,937 --> 00:24:15,059
‫لذا كل شخص تراه عليه
‫أن يعاني مشكلة نفسية، صحيح؟

366
00:24:15,184 --> 00:24:18,845
‫لكن ليس أنا
‫أشعر بشكل رائع

367
00:24:25,294 --> 00:24:28,955
‫- أحاول مساعدتكم، لكن...
‫- د. (رودز)

368
00:24:29,080 --> 00:24:30,495
‫آسف يا جماعة
‫عليّ التحضر للجراحة

369
00:24:30,619 --> 00:24:32,866
‫نريد التحدث معك
‫بشأن (ستيلا) وحسب

370
00:24:33,615 --> 00:24:36,028
‫- حقاً يا (آبريل)؟
‫- اسمعهم وحسب

371
00:24:36,153 --> 00:24:38,566
‫- لا نريدك أن تزيل رئتها
‫- لا بد من أن هناك خياراً آخر

372
00:24:38,691 --> 00:24:44,183
‫اسمعوا يا أصدقاء، أتفهّم مخاوفكم
‫لكن كأطباء، قررنا ما هو العلاج الأفضل

373
00:24:44,308 --> 00:24:47,053
‫ولا أحد سوى عائلة (ستيلا)
‫يمكنه تغيير هذا القرار

374
00:24:47,178 --> 00:24:50,673
‫د. (رودز)، نحن عائلتها

375
00:24:52,379 --> 00:24:56,498
‫هذا صحيح
‫لأخبرتك ذلك بنفسها أيها الطبيب

376
00:25:01,948 --> 00:25:03,987
‫رحيل آخر من دون كلام

377
00:25:26,786 --> 00:25:30,739
‫- هناك طريقة أخرى
‫- ماذا تعني؟

378
00:25:31,064 --> 00:25:34,018
‫معظم حالات النزيف الرئوي
‫تنشأ في الفصين السفليين، صحيح؟

379
00:25:34,143 --> 00:25:35,516
‫ماذا يعني؟

380
00:25:35,640 --> 00:25:38,927
‫ماذا إن وضعت ملقطاً
‫في قاعدة الشريان الرئوي؟

381
00:25:39,759 --> 00:25:42,963
‫(كونور)، اتخذت القرار الصحيح
‫وضعنا خطة جراحية جيدة

382
00:25:43,088 --> 00:25:45,917
‫لكن ماذا إن استأصلنا الفص
‫السفلي أولاً وتوقف النزيف؟

383
00:25:46,042 --> 00:25:48,663
‫- عندها لن نضطر إلى إزالة الرئة بأكملها
‫- هذا محفوف بالمخاطر

384
00:25:48,788 --> 00:25:51,076
‫إن لم تنجح هذه الخطة
‫فيمكننا إزالة الرئة

385
00:25:51,201 --> 00:25:53,697
‫بعد هدر وقت ثمين
‫هل نسيت أننا نحاول إنقاذ حياتها؟

386
00:25:53,822 --> 00:25:56,776
‫أعتقد أنه يمكننا فعل ذلك
‫ومنحها الحياة التي تريدها

387
00:25:56,901 --> 00:25:59,480
‫إنها امرأة يافعة
‫يمكنها أن تجد مهنة أخرى

388
00:26:01,144 --> 00:26:04,764
‫عليّ أن أحاول
‫أدين بهذا لها ولهم

389
00:26:05,471 --> 00:26:07,385
‫(كونور)، كونها تعمل في فوج الإطفاء
‫لن يعني شيئاً

390
00:26:07,510 --> 00:26:09,507
‫إن ماتت (ستيلا)
‫على طاولة الجراحة

391
00:26:13,543 --> 00:26:16,455
‫- يمكنني أن أفعل هذا
‫- لا... (كونور)!

392
00:26:23,335 --> 00:26:24,791
‫الوقت أيها الطبيب (رودز)
‫ما الوضع؟

393
00:26:24,916 --> 00:26:28,618
‫كدت أنتهي، لكن كلما تنتفخ الرئة
‫تحجب الرؤية

394
00:26:28,743 --> 00:26:30,283
‫(مارتي)، هل يمكننا تفريغ الرئة أكثر؟

395
00:26:30,407 --> 00:26:33,112
‫محال، بالكاد أتمكن
‫من تزويدها بالاكسجين هكذا

396
00:26:33,237 --> 00:26:35,525
‫- فرّغها 20 بالمئة أكثر
‫- هذا خطير جداً

397
00:26:35,650 --> 00:26:37,688
‫عليّ أن أصل إلى الفص السفلي وحسب

398
00:26:37,813 --> 00:26:41,142
‫سأجد مصدر النزيف
‫وأستأصله بسرعة فائقة

399
00:26:43,139 --> 00:26:44,886
‫إعمل بسرعة

400
00:26:52,541 --> 00:26:54,705
‫أنتِ محامية الدفاع عن المرضى اليوم

401
00:26:56,910 --> 00:26:59,281
‫هل فعلتِ هذا
‫من أجل (ستيلا) أو (كيلي)؟

402
00:26:59,947 --> 00:27:02,443
‫أعرفه منذ صغرنا

403
00:27:04,274 --> 00:27:05,938
‫لم تجيبي عن سؤالي

404
00:27:07,436 --> 00:27:10,390
‫فعلت ذلك لأنه الصواب

405
00:27:12,970 --> 00:27:14,342
‫(مارتي)؟

406
00:27:14,467 --> 00:27:15,882
‫انخفض معدل ضغط الدم
‫الانقباضي حتى 88

407
00:27:16,007 --> 00:27:18,836
‫- أنا قريب
‫- لنأمل ذلك

408
00:27:22,497 --> 00:27:24,910
‫لن تنجح
‫علينا أن نشقها ونزيل الرئة

409
00:27:25,035 --> 00:27:26,408
‫معدل ضغط الدم 82

410
00:27:26,533 --> 00:27:27,906
‫زد كمية أدوية
‫رفع ضغط الدم الشرياني

411
00:27:28,031 --> 00:27:29,612
‫- لا يمكنني، وصلت إلى الحد الأقصى
‫- (كونور)، أرجوك

412
00:27:29,736 --> 00:27:31,609
‫أمهلوني لحظة وحسب!

413
00:27:32,025 --> 00:27:34,022
‫معدل تشبع الأكسحين 87
‫لا يمكنها أن تتحمّل أكثر

414
00:27:34,147 --> 00:27:37,600
‫- سأعيد ملء الرئة
‫- لا، مهلاً، ها هو

415
00:27:37,725 --> 00:27:41,469
‫- ها هو، هذا مصدر النزيف
‫- وجدته، لكن هل لديك وقت لإصلاحه؟

416
00:27:45,497 --> 00:27:48,243
‫- ماذا حدث؟
‫- يداها باردتان جداً ولا أشعر بنبض القلب

417
00:27:48,368 --> 00:27:50,365
‫ساعدها ضيق، تعاني متلازمة الحيز
‫نادي (ماغي)

418
00:27:50,489 --> 00:27:51,862
‫حاضر أيها الطبيب

419
00:27:51,987 --> 00:27:53,693
‫قلت لك أن تستعمل معادلة (باركلاند)
‫أعطيتها الكثير من السوائل

420
00:27:53,818 --> 00:27:56,356
‫لا، كنت أراقب نتائج البول
‫كان كل شيء طبيعياً

421
00:27:56,481 --> 00:27:59,851
‫- ما هو تبريرك لما يحدث الآن؟
‫- إلامَ تحتاج؟

422
00:27:59,975 --> 00:28:02,430
‫أمّني لنا غرفة عمليات، هذه المرأة
‫بحاجة إلى جراحة بضع اللفافة

423
00:28:02,555 --> 00:28:04,178
‫سأخبرك من الآن
‫بأن كل غرف العمليات مأخوذة

424
00:28:04,302 --> 00:28:05,800
‫- ستضطر إلى الانتظار
‫- لكم من الوقت؟

425
00:28:05,925 --> 00:28:08,255
‫- 20 دقيقة
‫- لا يمكننا في غضون ذلك، سنضطر إلى البتر

426
00:28:08,546 --> 00:28:10,293
‫أحضري لي أدوات
‫الأنسجة الرخوة ومشرطاً

427
00:28:10,418 --> 00:28:12,748
‫سنخفّف الضغط الآن، هنا

428
00:28:13,830 --> 00:28:15,744
‫جهزي المريضة

429
00:28:19,946 --> 00:28:21,610
‫تفضّل

430
00:28:22,817 --> 00:28:24,190
‫سيدة (غودوين)

431
00:28:24,314 --> 00:28:26,852
‫د. (هالستيد)، أنا آسفة جداً
‫بشأن ما حدث لوالدك

432
00:28:27,177 --> 00:28:29,465
‫- هل كنتِ تعرفين؟
‫- أعرف ماذا؟

433
00:28:29,590 --> 00:28:31,962
‫(غوين غاريت) أخبرتني و(جاي)
‫بدقة وحساسية

434
00:28:32,087 --> 00:28:34,084
‫بأنهم ليسوا في عجلة لفصل أبي
‫عن جهاز التنفس الاصطناعي

435
00:28:34,208 --> 00:28:35,581
‫حسناً

436
00:28:36,913 --> 00:28:40,616
‫هذا جدول أبي، خضع لجراحة فتح مجرى
‫جانبي للشريان التاجي قبل 29 يوماً

437
00:28:40,740 --> 00:28:46,357
‫- قبل 29 يوماً!
‫- فهمت

438
00:28:47,730 --> 00:28:50,268
‫لا أصدّق أن المستشفى
‫قد تقدم على فعل ذلك

439
00:28:50,393 --> 00:28:54,470
‫ليس بي، ليس بعائلتي

440
00:29:12,360 --> 00:29:14,149
‫(جاي)

441
00:29:15,398 --> 00:29:18,227
‫علينا أن نفصل أبي
‫عن جهاز التنفس الاصطناعي

442
00:29:18,476 --> 00:29:22,138
‫ماذا؟ لا، لا

443
00:29:23,136 --> 00:29:25,424
‫كنت جالساً هنا بجانبه
‫ورمش بعينيه

444
00:29:25,549 --> 00:29:30,001
‫وأمسكت بيده وضغط عليها
‫ضغط على يدي

445
00:29:30,126 --> 00:29:33,995
‫هذه مجرّد ردود فعل لا إرادية
‫لا تعني شيئاً

446
00:29:34,619 --> 00:29:37,116
‫أخبرك يا صاح بأنه يعرف أنني هنا

447
00:29:37,906 --> 00:29:41,068
‫لا يعرف، لا يمكنه

448
00:29:44,313 --> 00:29:49,015
‫لا يمكننا... عليه...
‫عليه أن يعود يا صاح لأن...

449
00:29:51,261 --> 00:29:54,340
‫لا يمكن لتلك المحادثة
‫أن تكون الأخيرة بيننا

450
00:29:55,339 --> 00:30:01,455
‫اسمع، مهما كان ندمك، لن تحله هنا
‫عليك تقبّل ذلك وحسب

451
00:30:01,779 --> 00:30:03,860
‫لا تقل لي ما عليّ تقبّله

452
00:30:04,900 --> 00:30:08,769
‫(جاي)، (غوين) شجّعتنا
‫لأخذ وقتنا في اتخاذ القرار

453
00:30:08,894 --> 00:30:11,390
‫لأن جراحته كانت قبل 29 يوماً

454
00:30:12,347 --> 00:30:14,760
‫إن مات قبل الأيام الـ30
‫بغض النظر عن السبب

455
00:30:14,885 --> 00:30:18,213
‫- فستكون المستشفى مسؤولة عن وفاته
‫- ماذا يعني؟

456
00:30:18,338 --> 00:30:20,959
‫تحاول (غوين) إبقاء أبي
‫على قيد الحياة ليوم واحد بعد

457
00:30:21,084 --> 00:30:23,123
‫كي لا تتحمّل المستشفى المسؤولية

458
00:30:24,579 --> 00:30:26,826
‫أتفهّم ذلك، تشعر بأن المستشفى
‫خدعتك، لا يهمّني

459
00:30:26,951 --> 00:30:28,324
‫ما يهمني هو أبي

460
00:30:28,448 --> 00:30:31,111
‫وتعتقد أنه لأراد البقاء على قيد الحياة
‫للتغطية عن المستشفى؟

461
00:30:31,236 --> 00:30:33,566
‫عليك أن تخرج
‫عليك أن تخرج يا صاح

462
00:30:33,691 --> 00:30:36,561
‫- إنهم يستغلّونه
‫- هذه مشكلتك!

463
00:30:36,686 --> 00:30:38,434
‫مات يا (جاي)!

464
00:30:41,096 --> 00:30:43,135
‫هل أنت بخير أيها الطبيب؟

465
00:31:02,606 --> 00:31:04,395
‫هل حصلت على التسريح؟

466
00:31:08,098 --> 00:31:12,966
‫عليّ أن أكون صريحاً، لست مرتاحاً
‫للتوقيع على تسريحك وعودتك إلى العمل

467
00:31:13,507 --> 00:31:15,337
‫هل ستوقفني عن العمل؟

468
00:31:15,462 --> 00:31:19,706
‫اسمع، سنقوم باتفاق
‫التزم بعلاج نفسي

469
00:31:20,330 --> 00:31:24,865
‫- مرتين في الأسبوع، مرة في الأسبوع
‫- لا تفهم

470
00:31:27,270 --> 00:31:29,683
‫لا يمكنني العمل في فوج الإطفاء
‫إن كنت أعاني اضطراب ما بعد الصدمة

471
00:31:29,808 --> 00:31:32,179
‫لا يمكنك أن تعمل في فوج الإطفاء
‫وأن يكون لديك مشاعر؟

472
00:31:32,637 --> 00:31:36,423
‫اسمع، لا أمانع إخفاء ذلك عن جدولك
‫إن كان هذا سيجعلك تشعر بتحسن

473
00:31:36,548 --> 00:31:39,502
‫إن استشرت طبيباً نفسياً
‫فسيكتشف الناس ذلك

474
00:31:39,627 --> 00:31:41,624
‫لا يمكن أن يحدث ذلك

475
00:31:43,413 --> 00:31:44,786
‫أخبرني بشيء

476
00:31:45,160 --> 00:31:48,197
‫عندما طلبت منك أن تغلق عينيك
‫في وقت سابق اليوم

477
00:31:49,030 --> 00:31:51,692
‫ما الذي رأيته؟ من رأيت؟

478
00:31:53,648 --> 00:31:55,395
‫يمكنك أن تخبرني يا (أوتيس)

479
00:31:57,933 --> 00:31:59,306
‫حسناً

480
00:32:01,378 --> 00:32:05,539
‫كان عليّ أن أخرج أماً وطفلها
‫من المبنى وفقدتهما

481
00:32:06,246 --> 00:32:09,200
‫قلت لها ألّا تنزل في المصعد، وفعلت

482
00:32:09,824 --> 00:32:11,988
‫علق المصعد

483
00:32:13,277 --> 00:32:15,441
‫عندما تمكّنا من فتح الباب أخيراً...

484
00:32:17,771 --> 00:32:19,144
‫كانا في الداخل

485
00:32:22,555 --> 00:32:23,928
‫ماتا حرقاً

486
00:32:26,092 --> 00:32:28,671
‫كان وجههما مشوهاً
‫لكنني عرفت أنهما هما

487
00:32:32,998 --> 00:32:34,954
‫لا يمكنني أن أنسى ذلك

488
00:32:39,572 --> 00:32:44,356
‫تُدعى ذاكرة تدخلية
‫يمكنني مساعدتك للتعامل معها

489
00:32:46,312 --> 00:32:48,018
‫د. (تشارلز)...

490
00:32:53,426 --> 00:32:57,129
‫تعني أن الحياة
‫ليست نزهة في الحديقة

491
00:32:57,670 --> 00:33:02,205
‫هذه الأشياء التي أراها
‫هي جزء من العمل

492
00:33:02,829 --> 00:33:05,117
‫كل رجال الإطفاء يرونها

493
00:33:08,779 --> 00:33:10,360
‫نتكيّف معها

494
00:33:18,639 --> 00:33:20,095
‫سأخرج من هنا

495
00:33:20,220 --> 00:33:23,299
‫أتريد تدمير حياتي؟
‫اكتب ما يحلو لك في جدولي

496
00:33:33,783 --> 00:33:35,156
‫- د. (مانينغ)
‫- نعم

497
00:33:35,281 --> 00:33:36,821
‫نحن بحاجة إليكِ

498
00:33:39,026 --> 00:33:40,399
‫(فيرونيكا)

499
00:33:42,645 --> 00:33:49,053
‫- ما زالت تتنفّس بمفردها
‫- أجل، معدل الأكسحين جيد

500
00:33:50,301 --> 00:33:52,131
‫مرت ساعات عديدة

501
00:33:54,336 --> 00:33:58,455
‫ضربات القلب قوية، إنها صامدة

502
00:34:00,660 --> 00:34:05,362
‫تريد أن تعيش
‫تريد صغيرتنا أن تعيش

503
00:34:06,527 --> 00:34:08,857
‫وكنا سندعها تموت

504
00:34:10,097 --> 00:34:12,302
‫ماذا سنفعل؟
‫كيف يمكننا مساعدتها؟

505
00:34:12,427 --> 00:34:16,421
‫- إنها بحاجة إلى الجراحة فوراً
‫- افعلي ذلك، ساعديها

506
00:34:17,045 --> 00:34:19,208
‫أعلمي قسم العمليات أننا سنصعد

507
00:34:38,097 --> 00:34:40,385
‫المقص

508
00:34:47,084 --> 00:34:49,705
‫حسناً، خفّفنا الضغط
‫لكن هذا ليس سائلاً

509
00:34:49,830 --> 00:34:51,536
‫إنه دم

510
00:34:58,234 --> 00:35:00,398
‫عظم الزند مكسور
‫هذا ما سبّب النزيف

511
00:35:00,522 --> 00:35:03,601
‫تعاني متلازمة الحيز بسبب الكسر
‫والورم الدموي، وليس السوائل

512
00:35:03,726 --> 00:35:05,557
‫هذا ليس خطأك يا د. (تشوي)

513
00:35:06,097 --> 00:35:10,133
‫وجدوها خارج الغرفة حيث بدأ الحريق
‫لذا كيف يُعقل أن تكون كسرت ذراعها؟

514
00:35:16,249 --> 00:35:19,037
‫هناك كدمات ممتدة
‫حول ضلوعها وحوضها أيضاً

515
00:35:19,161 --> 00:35:21,034
‫هذه المرأة لم تُحرق وحسب

516
00:35:22,490 --> 00:35:24,237
‫تعرّضت للضرب

517
00:35:43,073 --> 00:35:45,279
‫وضعتموني في موقف مروع

518
00:35:46,527 --> 00:35:50,687
‫لكن تمكّنا من عزل مصدر النزيف
‫واضطررنا إلى إزالة جزء من الرئة فقط

519
00:35:50,812 --> 00:35:53,100
‫أجرينا الجراحة بواسطة تنظير الصدر
‫نسبة الشق ضئيلة جداً

520
00:35:53,225 --> 00:35:57,594
‫كل هذا يعني أنه يُفترض بها
‫أن تعود إلى عملها بسرعة

521
00:35:58,426 --> 00:36:00,839
‫يا للعجب!

522
00:36:01,588 --> 00:36:06,788
‫- د. (رودز)، أنت الأفضل
‫- أجل، أنتم رائعون أيضاً

523
00:36:07,204 --> 00:36:10,408
‫- شكراً لك
‫- لمَ لا تعيدي (كيلي) إلى هنا؟

524
00:36:12,613 --> 00:36:14,610
‫- شكراً أيها الطبيب
‫- العفو يا صاح

525
00:36:22,016 --> 00:36:25,844
‫- كنت محظوظاً جداً، تعرف ذلك
‫- جداً

526
00:36:35,205 --> 00:36:39,449
‫(كيلي)، لقد استيقظت
‫وتريد أن تراك

527
00:36:55,716 --> 00:36:57,755
‫توقّف

528
00:37:04,994 --> 00:37:11,609
‫- يسعدني جداً أنكِ عُدتِ
‫- بالطبع، تعال

529
00:37:39,194 --> 00:37:42,813
‫مرحباً، هل أنت بخير؟

530
00:37:46,100 --> 00:37:48,222
‫كان بإمكاني أن أكون ابناً أفضل

531
00:37:49,969 --> 00:37:53,298
‫- كان بإمكاني أن أكون أخاً أفضل
‫- لا

532
00:37:53,423 --> 00:37:57,209
‫كان والدك يعرف أنك تحبه
‫و(جاي) يعرف ذلك أيضاً

533
00:38:10,231 --> 00:38:11,895
‫لا!

534
00:38:12,395 --> 00:38:14,350
‫مهلاً، سأحضرها

535
00:38:15,598 --> 00:38:17,803
‫- تفضّلي
‫- شكراً لك

536
00:38:36,185 --> 00:38:37,932
‫سيدي، هل يمكنني مساعدتك؟

537
00:38:38,348 --> 00:38:42,550
‫كان عمّي في المبنى الذي احترق
‫ظننت أنهم ربما نقلوه إلى هنا

538
00:38:42,675 --> 00:38:44,714
‫حسناً يا سيدي
‫أريدك أن تعود إلى غرفة الانتظار

539
00:38:44,839 --> 00:38:49,582
‫وتعطي الممرضة اسم عمّك
‫ستعلمك إن أُدخِل عمّك إلى هنا

540
00:38:50,996 --> 00:38:52,369
‫- حسناً
‫- شكراً لك

541
00:38:52,494 --> 00:38:54,449
‫- شكراً لكِ
‫- أجل

542
00:39:08,795 --> 00:39:11,624
‫قلت لك إنك ستعود إلى بيتك، صحيح؟

543
00:39:13,081 --> 00:39:16,908
‫- د. (تشوي) وقّع على تسريحه؟
‫- لا، أنا فعلت

544
00:39:17,033 --> 00:39:19,196
‫- حقاً؟
‫- أجل

545
00:39:20,278 --> 00:39:25,312
‫إنه في أيدٍ أمينة
‫للوقت الحالي

546
00:39:52,647 --> 00:39:57,224
‫أنا آسف يا (جاي)
‫على كل شيء

547
00:39:58,472 --> 00:40:00,635
‫لعدم الوقوف بجانبك وأبي

548
00:40:01,925 --> 00:40:03,922
‫وعدم منحك وقتاً لتحزن

549
00:40:07,625 --> 00:40:10,121
‫سنبقيه متصلاً بجهاز التنفس
‫الاصطناعي بقدر ما تشاء

550
00:40:13,117 --> 00:40:15,031
‫من أخدع يا صاح؟

551
00:40:18,526 --> 00:40:20,481
‫أعرف أنه لن يعود

552
00:40:25,890 --> 00:40:27,429
‫دعه يرتاح

553
00:40:32,921 --> 00:40:34,627
‫دعه يرتاح وحسب

554
00:40:49,605 --> 00:40:51,643
‫خذي هذه أيضاً

555
00:40:55,721 --> 00:40:57,094
‫- (ماغي)؟
‫- نعم

556
00:40:57,218 --> 00:40:58,799
‫ماذا حدث بالمريضة المجهولة؟

557
00:40:59,299 --> 00:41:01,504
‫د. (تشوي)!

558
00:41:07,204 --> 00:41:08,618
‫أطفأت جهاز مراقبة الأعضاء الحيوية!

559
00:41:08,743 --> 00:41:11,947
‫تعاني إصابات داخلية خطيرة
‫إن لم نجدها قريباً، فستموت

560
00:41:16,000 --> 00:41:20,000
‫‫{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة
