﻿1
00:00:29,920 --> 00:00:30,800 
‫أمسكت بك.

2
00:01:07,040 --> 00:01:07,840
{\an8}‫شكرا ياً أمي.

3
00:01:07,920 --> 00:01:10,560
{\an8}‫في المرة القادمة عندما تفوّتين الحافلة
‫ستذهبين إلى المدرسة سيراً.

4
00:01:10,640 --> 00:01:12,920 
‫لو ركضت لوصلت قبل الحافلة.

5
00:01:13,520 --> 00:01:16,120 
‫لا تنسي دعوة "ريديان" إلى العشاء.

6
00:01:16,200 --> 00:01:19,320 
‫نريد أن نتحدث معه بشأن التحوّل بأمان.

7
00:01:20,200 --> 00:01:22,160 
‫دعيني أتحدث معه أولاً.

8
00:01:22,240 --> 00:01:24,040 
‫لا يا "مادي"، قومي بدعوته.

9
00:01:24,640 --> 00:01:26,760 
‫لكن عديني بأن لا تحرجيه.

10
00:01:26,840 --> 00:01:29,840 
‫بالطبع لا
‫أنا لست عديمة الذوق.

11
00:01:34,680 --> 00:01:37,120 
‫أخبريه أننا نقدم اللحم المشوي
‫في ليالي الأربعاء.

12
00:01:51,240 --> 00:01:52,480
{\an8}‫أيتها الحمقاء.

13
00:01:52,560 --> 00:01:53,760
{\an8}‫"وحش المستنقع
‫إثبات على رؤيته أخيراً"

14
00:01:53,840 --> 00:01:57,800 
‫"مادز"، تعالي وشاهدي هذا.
‫هذا لا يصدق، هناك دليل أخيراً.

15
00:01:59,160 --> 00:02:00,120 
‫نعم.

16
00:02:00,920 --> 00:02:03,920 
‫إنه مخيف جداً.
‫من أين حصلت على هذه؟

17
00:02:04,000 --> 00:02:06,400 
‫- التقطتها بنفسي هذا الصباح.
‫- هذا رائع.

18
00:02:06,480 --> 00:02:08,840 
‫بصراحة يا "شانون"
‫كنا نظن أنك مجنونة.

19
00:02:09,720 --> 00:02:11,760 
‫- أشكركم.
‫- يبدو كذئب.

20
00:02:11,840 --> 00:02:12,720 
‫هل كنت خائفة؟

21
00:02:13,200 --> 00:02:16,240 
‫لا، كنت في المستنقع
‫أبحث عن دليل منذ سنوات.

22
00:02:16,720 --> 00:02:17,920 
‫أتسمين هذا دليلاً؟

23
00:02:20,080 --> 00:02:22,560 
‫نعم، أدعوه دليلاً.
‫ماذا تدعوه أنت؟

24
00:02:23,600 --> 00:02:24,440 
‫"فوتوشوب".

25
00:02:27,880 --> 00:02:29,800 
‫اضحك كما شئت

26
00:02:29,880 --> 00:02:34,320 
‫لكن لدي شريحة الذاكرة الخاصة بالكاميرا
‫في غرفة التحميض مع الصور الأصلية.

27
00:02:35,200 --> 00:02:36,360 
‫لا يمكنك تزوير هذه.

28
00:02:36,440 --> 00:02:38,280 
‫حسناً، لنرَها إذاً.

29
00:03:10,200 --> 00:03:13,280 
‫- لقد كانت هنا.
‫- ربما أخذها الوحش.

30
00:03:15,000 --> 00:03:15,960 
‫أخذها شخص ما.

31
00:03:16,040 --> 00:03:19,840 
‫- أرجوك لا تقولي، هذه مؤامرة.
‫- دعك منه يا "شانون"، لا يستحق هذا.

32
00:03:19,920 --> 00:03:22,200 
‫أنت من أخذها، أليس كذلك؟
‫حتى تجعلني أبدو كالغبية.

33
00:03:22,760 --> 00:03:24,000 
‫لا تحتاجين أي مساعدة في هذا.

34
00:03:26,880 --> 00:03:29,240 
‫لا، هذا حقيقي، سأجد الشريحة.

35
00:03:29,320 --> 00:03:31,960 
‫- لا بأس يا "شانون".
‫- لا، لقد صدقوني يا "توم".

36
00:03:32,040 --> 00:03:34,280 
‫- لم يصدقني أحد من قبل.
‫- نحن نصدقك

37
00:03:34,360 --> 00:03:35,400 
‫وأنت تعرفين الحقيقة.

38
00:03:35,480 --> 00:03:36,840 
‫- هذا كل ما يهم.
‫- لا.

39
00:03:37,320 --> 00:03:39,440 
‫هذا أقرب شيء توصلت إليه من قبل
‫يا "مادي"

40
00:03:39,920 --> 00:03:41,560 
‫والدليل في تلك الشريحة.

41
00:03:49,520 --> 00:03:50,560 
‫أعلم أنك أخذتها؟

42
00:03:51,520 --> 00:03:52,920 
‫نعم، يمكنك أن تشكريني لاحقاً.

43
00:03:53,600 --> 00:03:56,800 
‫- جعلت "شانون" تبدو كالغبية.
‫- هذا صعب.

44
00:03:56,880 --> 00:03:58,400 
‫لو أنك لم تتحوّل إلى ذئب في المستنقع

45
00:03:58,480 --> 00:04:00,640 
‫لما كانت "شانون" لتلتقط الصورة
‫في المقام الأول.

46
00:04:00,720 --> 00:04:02,960 
‫- لم يكن أنا.
‫- من كان إذاً؟

47
00:04:03,040 --> 00:04:05,160 
‫أنا دائماً مذنب حتى تثبت براءتي،
‫أليس كذلك؟

48
00:04:06,240 --> 00:04:09,720 
‫لم يتم رصد قطيعنا
‫في "ستوني بريدج" منذ سنوات.

49
00:04:09,800 --> 00:04:12,360 
‫وعندما ظهرت أنت فجأة
‫التقطت "شانون" الصورة.

50
00:04:12,440 --> 00:04:13,440 
‫بربك.

51
00:04:13,520 --> 00:04:16,480 
‫- قد يكون أحد والديك.
‫- هما لا يتحّولان في مكان عام.

52
00:04:16,560 --> 00:04:19,000 
‫أخذت شريحة الذاكرة حتى تحمي نفسك.

53
00:04:19,079 --> 00:04:20,279 
‫أخذتها لحمايتنا.

54
00:04:20,360 --> 00:04:22,960 
‫إذا كنت تفضلين حماية سمعة
‫صديقتك الغبية، إذاً تفضلي.

55
00:04:26,000 --> 00:04:27,120 
‫إنها ليست غبية.

56
00:04:27,760 --> 00:04:29,040 
‫"هل رأيتم شريحة الذاكرة هذه؟
‫اتصلوا بـ(شانون)"

57
00:04:30,080 --> 00:04:32,200 
‫"شانون"، أيتها الغبية.

58
00:04:34,880 --> 00:04:36,680 
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير.

59
00:04:36,760 --> 00:04:38,520 
‫بصرف النظر عن الحقيقة
‫أني موضع سخرية.

60
00:04:38,600 --> 00:04:40,280 
‫نعم، هذا ليس مفاجئاً.

61
00:04:40,360 --> 00:04:43,160 
‫"هل رأيتم شريحة الذاكرة هذه؟"
‫حقاً يا "شانون"؟

62
00:04:43,240 --> 00:04:45,760 
‫- وتم حرماني من استراحة الغداء ليوم غد.
‫- لماذا؟

63
00:04:45,840 --> 00:04:49,800 
‫يبدو لأن تصوير 30 ملصقاً
‫يعتبر إساءة استخدام لمرافق المدرسة.

64
00:04:49,880 --> 00:04:52,800 
‫- هذا متوقع، بإمكانك أن تعرفي لماذا...
‫- بالإضافة إلى إنذار لافتعال الشجار.

65
00:04:52,880 --> 00:04:53,880 
‫ماذا؟

66
00:04:55,280 --> 00:04:57,000 
‫صفعت "ليام".
‫دفعني بقوة

67
00:04:57,080 --> 00:04:59,000 
‫- لذا قمت بصفعه.
‫- "شانون"!

68
00:04:59,600 --> 00:05:01,000 
‫يجب أن أجد الشريحة.

69
00:05:03,800 --> 00:05:06,800 
‫بصراحة، إنها مهووسة
‫منذ المدرسة الإبتدائية.

70
00:05:06,880 --> 00:05:10,080 
‫- هذا كئيب جداً.
‫- ليس كئيباً بقدر زّيها.

71
00:05:10,920 --> 00:05:12,400 
‫- هيا يا "شانون".
‫- أتعلمين ماذا؟

72
00:05:13,000 --> 00:05:14,240 
‫أعتقد أن عليّ العودة إلى البيت.

73
00:05:14,320 --> 00:05:17,040 
‫تعالي معي
‫سنأكل البسكويت بالشوكولاتة

74
00:05:17,120 --> 00:05:19,600 
‫- ونشاهد بعض الأفلام.
‫- أعتقد أني سأتخلى عن هذا.

75
00:05:20,880 --> 00:05:23,560 
‫من أنتِ؟
‫وماذا فعلت بـ"شانون كيلي"؟

76
00:05:24,560 --> 00:05:25,560 
‫أعتذر يا "مادز".

77
00:05:34,160 --> 00:05:36,160
{\an8}‫"وحش المستنقع
‫إثبات على رؤيته أخيراً"

78
00:06:12,160 --> 00:06:13,080 
‫هل أنت مصابة بالحمى؟

79
00:06:19,640 --> 00:06:21,120 
‫تبحثين عن ذلك الوحش كما أتوقع.

80
00:06:21,800 --> 00:06:23,840 
‫دعني وشأني يا "ريديان"، اتفقنا؟

81
00:06:35,040 --> 00:06:36,880 
‫لماذا أنت مهتمة بهذا كثيراً؟

82
00:06:43,240 --> 00:06:44,520 
‫حين كنت في الـ7 من عمري

83
00:06:46,160 --> 00:06:49,480 
‫ذهبت في رحلة تخييم مع الكشافة،
‫ليس بعيداً عن هنا.

84
00:06:50,040 --> 00:06:51,400 
‫ذهبنا إلى النوم في تلك الليلة

85
00:06:52,400 --> 00:06:53,560 
‫لكن لم أتمكن من النوم.

86
00:06:55,240 --> 00:06:57,240 
‫كانت هناك أصوات في الخارج.

87
00:06:57,960 --> 00:07:01,840 
‫ربما حيوان الغرير وأشياء
‫لكن أنت تعلم كيف يصور خيالك الأمور.

88
00:07:03,720 --> 00:07:05,240 
‫كنت أرى ظلال وحوش.

89
00:07:07,520 --> 00:07:09,480 
‫ثم كان هناك ظل وحش حقيقي
‫في الخارج.

90
00:07:10,520 --> 00:07:11,920 
‫لذا أشعلت مصباحي اليدوي

91
00:07:13,440 --> 00:07:14,600 
‫فاقترب أكثر.

92
00:07:16,720 --> 00:07:17,760 
‫كان فوقنا مباشرة.

93
00:07:20,920 --> 00:07:22,440 
‫ظننته أحد أصدقائي

94
00:07:23,680 --> 00:07:26,440 
‫لذا فتحت الخيمة
‫كي أتمكن من إلقاء نظرة

95
00:07:28,560 --> 00:07:29,560 
‫وكان هناك.

96
00:07:31,080 --> 00:07:33,880 
‫ذلك الوجه الوحشي

97
00:07:34,680 --> 00:07:38,400 
‫كثيف الشعر
‫وبعينين صفراوين.

98
00:07:39,320 --> 00:07:43,480 
‫صرخت بصوت عالٍ جدأ
‫وأيقظت المخيم بأكمله.

99
00:07:45,120 --> 00:07:47,840 
‫وإذاً، ماذا تظنين أنه كان؟

100
00:07:49,640 --> 00:07:50,640 
‫لا أعلم.

101
00:07:51,600 --> 00:07:55,000 
‫لكن حين عدت إلى المدرسة،
‫سمع الجميع بذلك

102
00:07:57,440 --> 00:07:58,800 
‫وبدأوا يلسخرون مني.

103
00:08:02,720 --> 00:08:04,760 
‫حتى إنه تم إرسالي
‫إلى طبيب نفسي للأطفال.

104
00:08:06,000 --> 00:08:07,000 
‫لماذا؟

105
00:08:07,640 --> 00:08:09,880 
‫لم أصمت بشأن ما رأيت.

106
00:08:11,520 --> 00:08:14,080 
‫قال الجميع إني أفعل هذا لجذب الانتباه.

107
00:08:17,520 --> 00:08:19,480 
‫كم هو سيء عندما يتهمونك بالكذب،
‫أليس كذلك؟

108
00:08:21,080 --> 00:08:22,080 
‫تماماً.

109
00:08:25,400 --> 00:08:26,400 
‫أتعلمين؟

110
00:08:27,400 --> 00:08:29,280 
‫الشوكولاتة جيدة ضد حمى القش.

111
00:08:30,920 --> 00:08:32,559 
‫هل أنت متأكد أنك لا تريدها؟

112
00:08:33,120 --> 00:08:34,159 
‫لا، لا أريدها.

113
00:08:36,240 --> 00:08:37,400 
‫شوكولاتة نباتية.

114
00:08:38,919 --> 00:08:41,799 
‫والداي بالتبني نباتيان.

115
00:08:43,600 --> 00:08:44,800 
‫استمتعي بها!

116
00:08:56,400 --> 00:08:57,480 
‫"حذف"

117
00:09:00,720 --> 00:09:02,160 
‫سنذهب لنشتري بعض الطعام.

118
00:09:02,240 --> 00:09:03,680 
‫هل سيأتي "ريديان" غداً؟

119
00:09:04,280 --> 00:09:05,280 
‫لا أعلم.

120
00:09:06,320 --> 00:09:07,720 
‫ما الأمر؟

121
00:09:09,120 --> 00:09:11,400 
‫أنت حزينة منذ أن عدتِ.

122
00:09:11,480 --> 00:09:12,520 
‫ما سبب هذا؟

123
00:09:13,000 --> 00:09:14,000 
‫لا شيء.

124
00:09:18,200 --> 00:09:20,080 
‫شئمت من الكذب طوال الوقت.

125
00:09:20,600 --> 00:09:23,720 
‫هذا ليس لطيفاً، لا يمكنني
‫أن أخبر أصدقائي بحقيقتي.

126
00:09:25,040 --> 00:09:27,200 
‫حسناً، هناك صديق
‫لن تضطري للكذب عليه.

127
00:09:29,560 --> 00:09:32,920 
‫حاولي معه يا "مادي"
‫يمكنه أن يتعلم الكثير منكِ.

128
00:09:33,000 --> 00:09:34,280 
‫إنه لا يصغي لنا.

129
00:09:34,840 --> 00:09:36,400 
‫كوني صبورة.

130
00:09:37,160 --> 00:09:40,160 
‫لم يعِش الفتى المسكين ضمن عائلة،
‫كان بعيداً ومنعزلاً عن القطيع.

131
00:09:41,880 --> 00:09:43,520 
‫علينا أن نعتني ببعضنا.

132
00:09:56,280 --> 00:09:57,600 
‫"أتريد حذف الصورة؟
‫نعم"

133
00:10:00,880 --> 00:10:03,000 
‫- مرحباً يا "شانون"، هل أنت بخير؟
‫- نعم، لماذا؟

134
00:10:03,640 --> 00:10:07,320 
‫كنت منزعجة جداً أمس
‫لذا ظننت أنك منفعلة.

135
00:10:08,040 --> 00:10:10,360 
‫كان ذلك أمس.
‫أحضري كاميرتك؟

136
00:10:10,800 --> 00:10:11,960 
‫رائع.

137
00:10:16,840 --> 00:10:18,600 
‫- مرحباً.
‫- حسناً.

138
00:10:18,680 --> 00:10:20,800 
‫أعتذر حقاً بشأن شريحة الذاكرة.

139
00:10:20,880 --> 00:10:22,200 
‫كنت محقاً بأخذها.

140
00:10:22,800 --> 00:10:24,680 
‫نعم، بكل تأكيد.

141
00:10:27,520 --> 00:10:28,920 
‫أيمكنك المجيء لتناول العشاء الليلة؟

142
00:10:29,680 --> 00:10:32,440 
‫يريد والداي أن يتحدثا معنا بشأن...

143
00:10:33,800 --> 00:10:35,920 
‫الاستذئاب بشكل آمن.

144
00:10:38,040 --> 00:10:40,000 
‫أعلم أن هذا محرج، لكن...

145
00:10:41,440 --> 00:10:43,240 
‫علينا أن ننتهي من الأمر.

146
00:10:43,320 --> 00:10:44,480 
‫ننتهي منه، نعم.

147
00:10:45,640 --> 00:10:48,920 
‫وعندما تتحوّل
‫سنقوم أنا ووالدتي بربط شعرك.

148
00:10:51,240 --> 00:10:54,360 
‫برباط مطاطي وسنلتقط الصور.

149
00:10:56,000 --> 00:10:58,560 
‫- رائع.
‫- لم تكن تصغي إليّ، أليس كذلك؟

150
00:10:58,640 --> 00:11:00,000 
‫معذرة، أتعلمين ما في قائمة الطعام؟

151
00:11:01,120 --> 00:11:03,120 
‫أظن أن الأربعاء هو يوم الطعام النباتي.

152
00:11:07,080 --> 00:11:09,120 
‫- لحوم.
‫- أين؟

153
00:11:09,200 --> 00:11:10,520 
‫أنت تتوق لهذا.

154
00:11:10,600 --> 00:11:11,920 
‫إنهما نباتيان يا "مادي".

155
00:11:13,560 --> 00:11:14,800 
‫والداي بالتبني.

156
00:11:16,040 --> 00:11:17,040 
‫إنهما نباتيان.

157
00:11:18,000 --> 00:11:20,600 
‫حسناً، الخنزير المشوي ليلة الأربعاء.

158
00:11:20,680 --> 00:11:23,680 
‫أنت تعلم،
‫تحصل على خنزير كامل وتشويه

159
00:11:24,240 --> 00:11:26,240 
‫- مع كل الإضافات.
‫- خنزير كامل.

160
00:11:26,760 --> 00:11:27,640 
‫أتحب هذا؟

161
00:11:28,280 --> 00:11:29,880 
‫- نعم.
‫- رائع.

162
00:11:31,840 --> 00:11:33,560 
‫لا يمكنني النظر لأي خضروات أخرى.

163
00:11:36,520 --> 00:11:37,960 
‫معكرونة بالجبنة، من فضلك.

164
00:11:39,400 --> 00:11:41,160
{\an8}‫"وحش المستنقع
‫إثبات على رؤيته أخيراً"

165
00:11:41,240 --> 00:11:44,600 
‫- هل كنت خائفاً؟
‫- كان هذا أكثر شيء مخيف رأيته في حياتي.

166
00:11:46,520 --> 00:11:48,800 
‫إنها هنا، انجوا بحياتكم.

167
00:11:48,880 --> 00:11:51,400 
‫إنها تهاجمني وتفترسني.

168
00:11:52,000 --> 00:11:55,440 
‫- ماذا يحدث هنا؟
‫- لقد هاجمتني، سيدي.

169
00:11:57,200 --> 00:11:58,880 
‫- مزيد من الملصقات.
‫- إنها بحاجة لمساعدة.

170
00:11:58,960 --> 00:12:01,880 
‫لا أحتاج أي مساعدة.
‫الوحش حقيقي وسأثبت هذا.

171
00:12:01,960 --> 00:12:03,960 
‫ستفعلين ذك بعد الاحتجاز.

172
00:12:04,040 --> 00:12:06,320 
‫- ماذا؟ احتجاز آخر؟
‫- جميعكم.

173
00:12:11,680 --> 00:12:14,400 
‫أرجوك يا "شانون"، ليس الليلة.
‫ظننت أننا سنفعل هذا في نهياة الأسبوع.

174
00:12:15,360 --> 00:12:17,720 
‫هل انتظر "سكوت" من القطب الجنوبي
‫حتى نهاية الأسبوع؟

175
00:12:18,240 --> 00:12:20,080 
‫نعم، لكنه مات.

176
00:12:21,160 --> 00:12:23,480 
‫أعني أن الوحش
‫قد يغادر بحلول نهاية الأسبوع.

177
00:12:24,040 --> 00:12:25,160 
‫إنه هناك الآن.

178
00:12:25,240 --> 00:12:28,400 
‫لكن لا يمكنني أن أفعل هذا الليلة
‫لدينا دعوة على العشاء أنا ووالداي.

179
00:12:28,480 --> 00:12:29,400 
‫تهربي من ذلك.

180
00:12:29,480 --> 00:12:31,760 
‫لا يمكنني
‫إنهم يلحون علي منذ أسابيع.

181
00:12:34,360 --> 00:12:36,800 
‫حسناً.
‫"توم"، هل ستأتي؟

182
00:12:37,280 --> 00:12:39,600 
‫حسناً، هناك مباراة
‫لفريق "مانشستر يونايتد" الليلة.

183
00:12:42,200 --> 00:12:46,440 
‫- سأقوم بتسجيلها.
‫- حسناً، نلتقي عند "بيرني" الساعة الخامسة.

184
00:12:55,720 --> 00:12:57,480 
‫كم من الوقت سيستغرق ذلك يا "شان"؟

185
00:12:58,400 --> 00:12:59,400 
‫وإذاً...

186
00:13:01,320 --> 00:13:02,320 
‫أحتاج مساعدة.

187
00:13:10,280 --> 00:13:12,080 
‫"مادلين"، اتركي شيئاً لـ"ريديان".

188
00:13:12,480 --> 00:13:13,840 
‫أمي، أظن أنه سيعيش.

189
00:13:14,480 --> 00:13:16,640 
‫بذلت أمك جهداً لتحضير هذا.

190
00:13:17,040 --> 00:13:20,600 
‫مع ذلك، شرائح اللحمة عالية.

191
00:13:22,160 --> 00:13:24,440 
‫توقف، أيها السجق السخيف.

192
00:13:25,440 --> 00:13:27,440 
‫جدياً، عليكما أن تتوقفا عن ذلك.

193
00:13:27,920 --> 00:13:30,040 
‫مهلاً، توقفي عن أكل اللحم.

194
00:13:30,120 --> 00:13:32,480 
‫حسناً، سأتصل به.
‫يبدو أنه لن يأتي.

195
00:13:33,160 --> 00:13:34,040 
‫لا بد أن هذا هو.

196
00:13:37,920 --> 00:13:41,240 
‫"ريديان"، أنا "دانيال".
‫تفضل بالدخول.

197
00:13:42,640 --> 00:13:44,480 
‫سررت بلقائك.

198
00:13:52,960 --> 00:13:55,400 
‫تفضل يا صديقي، تناول ما شئت.

199
00:14:04,880 --> 00:14:08,480 
‫من الرائع وجود عائلة
‫يمكنك أن تبقى على طبيعتك معها.

200
00:14:08,560 --> 00:14:10,720 
‫نرحب بك هنا في أي وقت تشاء.

201
00:14:11,680 --> 00:14:13,440 
‫وإذا أردت أن تسأل عن...

202
00:14:13,920 --> 00:14:16,040 
‫أي شيء، تفضل.

203
00:14:19,920 --> 00:14:23,440 
‫عند اكتمال القمر
‫تتحّولون هنا في المنزل؟

204
00:14:24,440 --> 00:14:26,720 
‫لا، لدينا غرفة آمنة في القبو.

205
00:14:28,160 --> 00:14:29,320 
‫في القبو؟

206
00:14:42,480 --> 00:14:43,480 
‫هل أعجبتك؟

207
00:14:44,600 --> 00:14:45,640 
‫ندعوها الوكر.

208
00:14:46,520 --> 00:14:48,200 
‫فيها كل ما يتمناه الذئب

209
00:14:48,640 --> 00:14:51,920 
‫وهي آمنة بالنسبة لنا وللجميع.

210
00:14:52,760 --> 00:14:54,320 
‫هذا يتعلق بالمسؤولية.

211
00:14:55,520 --> 00:14:59,240 
‫لكن ألا ترغبون بالركض بحرية؟

212
00:14:59,640 --> 00:15:02,960 
‫- أليس هذا ما يعنيه كونك من دم الذئب؟
‫- أن تكون من دم الذئب ليس فقط

213
00:15:03,640 --> 00:15:09,160 
‫أن نلبي رغباتنا الأساسية، بل أن نكون
‫جزءاً مسؤولاً من المجتمع الواسع.

214
00:15:09,240 --> 00:15:11,360 
‫لدينا إرث غني وثقافة

215
00:15:11,440 --> 00:15:14,400 
‫ولدينا كتب هنا
‫لن تجدها في مكتبة المدرسة.

216
00:15:14,480 --> 00:15:17,240 
‫صحيح أن المستذئبين هم من أسسوا
‫"روما"، "روميليوس" و"راموس"

217
00:15:17,320 --> 00:15:19,800 
‫وقبيلة "جنكيز خان" لم يُطلق
‫عليهم اسم الذئاب عبثاً.

218
00:15:19,880 --> 00:15:23,040 
‫نعم، لكن معظمنا يتفق
‫على ترويض غرائزنا.

219
00:15:23,120 --> 00:15:24,080 
‫معظمنا؟

220
00:15:25,200 --> 00:15:28,360 
‫- كنت أعني...
‫- لا، قلت معظمنا.

221
00:15:28,760 --> 00:15:31,440 
‫أخبرتماني دائماً
‫أننا نغلق على أنفسنا دائماً.

222
00:15:31,520 --> 00:15:33,760 
‫- ربما علينا أن...
‫- ليست كبيرة بما يكفي.

223
00:15:33,840 --> 00:15:34,960 
‫كبيرة بما يكفي لأجل ماذا؟

224
00:15:35,760 --> 00:15:39,280 
‫هناك مستذئبون آخرون
‫لا يغلقون على أنفسهم

225
00:15:39,880 --> 00:15:40,880 
‫أليس كذلك؟

226
00:15:45,760 --> 00:15:46,760 
‫اصمت.

227
00:15:47,320 --> 00:15:49,880 
‫- ستخيف الوحش بهذا الضجيج.
‫- معذرة.

228
00:15:52,400 --> 00:15:53,800 
‫ألديك أي طعام هنا؟

229
00:15:54,840 --> 00:15:55,880 
‫هل لدي؟

230
00:15:57,600 --> 00:15:58,600 
‫دعنا نرَ.

231
00:15:58,680 --> 00:16:02,760 
‫شطائر الجبن
‫والكثير من الشوكولاتة.

232
00:16:03,320 --> 00:16:06,400 
‫- هل هذا صحيح؟
‫- كنا سنخبرك بعد أن تتحّولي.

233
00:16:06,480 --> 00:16:08,760 
‫- لم نشأ أن نخيفكم.
‫- تخيفوننا؟

234
00:16:08,840 --> 00:16:10,400 
‫هناك مستذئبون آخرون...

235
00:16:11,360 --> 00:16:13,560 
‫ليس لديهم نفس خصالنا.

236
00:16:13,640 --> 00:16:15,680 
‫- مستذئبون برّيون.
‫- لكنهم نادرون.

237
00:16:15,760 --> 00:16:19,640 
‫ويتفق معظمنا أن من الأفضل
‫أن نكون جزءاً مفيداً في المجتمع

238
00:16:19,720 --> 00:16:21,440 
‫- بدلاً من...
‫- بدلاً من ماذا؟

239
00:16:21,520 --> 00:16:24,640 
‫بدلاً من أن نكره البشر وأن يكرهونا.

240
00:16:25,440 --> 00:16:26,280 
‫إنهم خطرون.

241
00:16:26,920 --> 00:16:29,560 
‫- لم تكن تلك الصورة لك.
‫- أخبرتك بذلك.

242
00:16:31,600 --> 00:16:33,120 
‫"شانون" و"توم" هناك.

243
00:16:34,760 --> 00:16:35,800 
‫ما الأمر؟

244
00:16:35,880 --> 00:16:38,720 
‫لدينا بعض الفاصولياء
‫يمكننا تسخينها، لا مشكلة.

245
00:16:38,800 --> 00:16:42,480 
‫لدينا لحم مقدد وبعض السجق
‫سيكون هذا رائعاً.

246
00:16:43,360 --> 00:16:45,280 
‫صحيح، ألديك بعض المقرمشات يا "شانون"؟

247
00:16:46,880 --> 00:16:49,120 
‫- ماذا كان هذا؟
‫- ماذا؟

248
00:16:50,440 --> 00:16:51,760 
‫يوجد شيء هناك.

249
00:16:59,280 --> 00:17:02,920 
‫أتعلمين؟ علينا أن نلقي نظرة
‫أصبح الضباب كثيفاً، لن نتمكن من رؤية شيء.

250
00:17:10,839 --> 00:17:13,480 
‫انظرا، التقطت "شانون" هذه ذاك اليوم
‫كنت أظن أنه "ريديان"

251
00:17:13,560 --> 00:17:16,079 
‫لأنني لم أكن أعلم
‫بأمر المستذئبين البريين.

252
00:17:16,160 --> 00:17:18,240 
‫- إلى أين ذهبا؟
‫- إلى الغابة، هنا.

253
00:17:18,720 --> 00:17:20,280 
‫أين هنا؟

254
00:17:21,400 --> 00:17:24,440 
‫- لا يمكنني أن أشرح المكان، لكني أعرفه.
‫- لا، ستبقيان هنا.

255
00:17:24,880 --> 00:17:27,240 
‫- سنأتي معكما.
‫- لا، ستبقيان هنا.

256
00:17:27,319 --> 00:17:30,440 
‫إذا كان هناك مستذئبون برّيون
‫يمكننا شم رائحتهم.

257
00:17:33,000 --> 00:17:36,120 
‫- هذا سخيف، أنا أعلم مكانهما.
‫- يعلم والداي ما يفعلان.

258
00:17:36,200 --> 00:17:37,440 
‫في سيارتهما؟

259
00:17:37,520 --> 00:17:40,800 
‫تستخدم الذئاب حواسها
‫وسوف تصطاد "توم" و"شانون".

260
00:17:41,360 --> 00:17:42,480 
‫يمكننا أن نصل قبلهما.

261
00:17:44,720 --> 00:17:45,760 
‫أنت محق.

262
00:17:46,640 --> 00:17:49,880 
‫لكن لا تتحول.
‫يوجد كاميرا مع "شانون".

263
00:17:54,400 --> 00:17:56,240 
‫هيا يا "شانون"
‫إنه مجرد حيوان الغرير.

264
00:17:57,200 --> 00:17:59,360 
‫أو ثعلب أو أرنب.

265
00:18:07,520 --> 00:18:10,840 
‫ذلك غرير كبير يا "شانون".

266
00:18:10,920 --> 00:18:13,720 
‫إنه قريب جداً
‫عند الساعة السادسة.

267
00:18:13,800 --> 00:18:17,440 
‫- لا، إنها السابعة.
‫- لا، أعني أنه خلفنا.

268
00:18:22,240 --> 00:18:25,280 
‫- انظرا لوجهيكما.
‫- أيها الحمقى، هذا ليس مضحكاً.

269
00:18:25,360 --> 00:18:28,560 
‫- هل وجدت الوحش بعد؟
‫- لا، لقد أخفتموه على الأرجح.

270
00:18:28,640 --> 00:18:31,360 
‫- أرجوك.
‫- أي وحش سيخاف منا.

271
00:18:34,320 --> 00:18:35,360 
‫ماذا كان ذلك؟

272
00:18:41,640 --> 00:18:44,440 
‫إنه مجرد كلب
‫لا بد أنه يتّجول في الغابة.

273
00:18:44,520 --> 00:18:47,240 
‫ليس كلباً، بل وحش
‫إنه وحشي.

274
00:18:47,320 --> 00:18:48,760 
‫لن أنتظر حتى أعرف ما هو.

275
00:18:49,360 --> 00:18:51,040 
‫اسمع، إذا هربت فسيطادرك.

276
00:18:58,840 --> 00:19:02,080 
‫- هل أنتم بخير؟
‫- سنكون كذلك لو توقفتم عن إفزاعنا.

277
00:19:02,840 --> 00:19:05,680 
‫- ماذا تفعلون هنا؟
‫- ماذا تفعلان أنتما هنا؟

278
00:19:05,760 --> 00:19:07,080 
‫ظننت أنك تتناولين العشاء مع والديك.

279
00:19:07,160 --> 00:19:09,720 
‫- كنت تتناولين العشاء مع "ريديان"؟
‫- لديكما موعد.

280
00:19:09,800 --> 00:19:10,920 
‫اصمتوا.

281
00:19:11,000 --> 00:19:12,000 
‫إنه ابن عمي.

282
00:19:12,640 --> 00:19:13,680 
‫يا رفاق.

283
00:19:14,520 --> 00:19:15,920 
‫- يا رفاق؟
‫- ماذا كان ذلك؟

284
00:19:16,000 --> 00:19:17,240 
‫إنه الوحش.

285
00:19:24,120 --> 00:19:26,200 
‫لا، ذلك هو الوحش.

286
00:19:27,680 --> 00:19:29,840 
‫ليختبئ الجميع خلفي! "مادز"!

287
00:19:35,880 --> 00:19:37,240 
‫اهربوا.

288
00:19:44,320 --> 00:19:45,320 
‫"توم"، هل أنت بخير؟

289
00:19:45,400 --> 00:19:47,480 
‫- أريد أن أخرج من هنا.
‫- نعم، هيا بنا.

290
00:19:47,560 --> 00:19:50,040 
‫- انتظروني.
‫- ظننت أنكم لا تصدقون بوجود الوحش.

291
00:19:50,120 --> 00:19:51,760 
‫- كاحلي.
‫- أعطيني الكاميرا.

292
00:19:51,840 --> 00:19:54,720 
‫- ماذا؟
‫- الكاميرا، الفلاش يعمي الوحوش.

293
00:19:56,120 --> 00:19:57,920 
‫أعطيني إياها وابقي مع "توم".

294
00:20:05,520 --> 00:20:06,480 
‫"ريديان".

295
00:20:11,360 --> 00:20:12,360 
‫ابتعد عنه.

296
00:20:47,000 --> 00:20:48,000 
‫اسمعي.

297
00:20:50,840 --> 00:20:51,840 
‫لقد توقف.

298
00:20:55,920 --> 00:20:57,400 
‫حسناً، هيا.

299
00:21:09,040 --> 00:21:10,600 
‫أعتذر لأني لم أصدقك.

300
00:21:11,200 --> 00:21:14,880 
‫أنا لا ألومك
‫لم نكن نعلم بأمر المستذئبين البرّيين.

301
00:21:19,440 --> 00:21:20,440 
‫لا.

302
00:21:21,320 --> 00:21:22,320 
‫ماذا كان ذلك؟

303
00:21:24,600 --> 00:21:25,720 
‫شيء ما.

304
00:21:25,800 --> 00:21:27,200 
‫لا يظهر كأنه ذئب.

305
00:21:27,280 --> 00:21:30,080 
‫- لنترك شيئاً من أجل "شانون".
‫- نعم.

306
00:21:31,640 --> 00:21:32,960 
‫على أي حال، هذا جانبي الأفضل.

307
00:21:35,560 --> 00:21:36,560 
‫أين ذهب الآخرون؟

308
00:21:37,520 --> 00:21:39,680 
‫التوى كاحل "توم".
‫إنه برفقة "شانون".

309
00:21:40,320 --> 00:21:42,960 
‫وكما تعلم، "جيمي" أناني.

310
00:21:43,360 --> 00:21:44,280 
‫إنه جبان.

311
00:21:46,080 --> 00:21:47,080 
‫نعم

312
00:21:48,080 --> 00:21:49,200 
‫إنه كذلك.

313
00:21:50,520 --> 00:21:52,800 
‫سأبحث عن "شانون" و"توم"
‫بمفردي إذاً، أليس كذلك؟

314
00:21:54,600 --> 00:21:55,600 
‫نعم.

315
00:21:56,200 --> 00:21:57,120 
‫جيد.

316
00:22:06,440 --> 00:22:09,080 
‫ماذا تظنون أنه كان؟
‫لا بد أنه الوحش، أليس كذلك؟

317
00:22:09,520 --> 00:22:11,240 
‫ربما كانت ثعالب.

318
00:22:11,680 --> 00:22:14,680 
‫ألم تر ثعالب تتشاجر من قبل؟
‫إنها عنيفة جداً.

319
00:22:16,880 --> 00:22:18,720 
‫- مرحباً يا رفاق.
‫- أين كنتِ؟

320
00:22:19,600 --> 00:22:21,480 
‫- أبحث عنكم يا رفاق.
‫- على أي حال

321
00:22:21,560 --> 00:22:24,560 
‫ما رأيته كان أكبر من الثعلب.

322
00:22:24,640 --> 00:22:27,280 
‫- لا بد أن هناك شيئاً ما.
‫- ما هذا؟

323
00:22:34,560 --> 00:22:36,040 
‫هل الجميع بخير؟

324
00:22:37,240 --> 00:22:39,880 
‫ماذا تفعلون هنا؟
‫- ماذا تفعلان أنتما هنا؟

325
00:22:40,320 --> 00:22:42,360 
‫- كنا...
‫- خرجنا قليلاً.

326
00:22:42,440 --> 00:22:45,160 
‫- نعم، لأن "إيما" تحب مشاهدة الطيور.
‫- يحب "دانيال" النظر إلى النجوم.

327
00:22:45,240 --> 00:22:47,720 
‫- التوى كاحل "توم".
‫- حسناً، لنِعده إلى المنزل.

328
00:22:48,880 --> 00:22:49,800 
‫هيا.

329
00:22:50,960 --> 00:22:53,600 
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، خائف قليلاً كما أظن.

330
00:22:54,240 --> 00:22:57,160 
‫هل أنت من أحضر ابنتي إلى هنا؟

331
00:22:57,800 --> 00:22:59,400 
‫هيا، تعالا.

332
00:23:05,000 --> 00:23:06,000 
‫لا.

333
00:23:06,880 --> 00:23:07,880 
‫لا.

334
00:23:09,440 --> 00:23:10,600 
‫لا.

335
00:23:12,000 --> 00:23:13,160 
‫لا.

336
00:23:15,640 --> 00:23:16,600 
‫لا.

337
00:23:17,000 --> 00:23:18,240 
‫ما هذا؟

338
00:23:22,160 --> 00:23:23,440 
‫لا، إنه الغرير فحسب.

339
00:23:26,360 --> 00:23:29,440 
‫أعرف أنه هناك، سأجده يوماً ما.

340
00:23:33,360 --> 00:23:34,520 
‫ماذا عن هذه يا "شانون"؟

341
00:23:36,560 --> 00:23:37,600 
‫ليست واضحة.

342
00:23:38,240 --> 00:23:40,080 
‫نعم، لكن يمكنك رؤية شيء.

343
00:23:40,160 --> 00:23:42,160 
‫نعم، تبدو جيدة كملصق يا "شان".

344
00:23:42,240 --> 00:23:44,320 
‫- نعم.
‫- لا، انتهيت من الملصقات.

345
00:23:46,400 --> 00:23:48,520 
‫هل أنت متأكدة أنك
‫انتهيت من الملصقات؟

346
00:23:59,160 --> 00:24:00,640 
‫إلام تنظرون أيها الفاشلون؟

347
00:24:23,120 --> 00:24:25,400 
‫"أطفال المستنقع الباكون
‫تم إثبات هذا أخيراً"

348
00:24:25,800 --> 00:24:27,320 
‫"أطفال المستنقع الباكون؟"

349
00:24:28,240 --> 00:24:29,480 
‫لم أبكِ.

350
00:24:29,560 --> 00:24:31,640 
‫- "سام" فعل.
‫- لا، بل "جيمي" بكى.

351
00:24:40,000 --> 00:24:42,200
{\an8}‫ترجمة: خلود حسين

