﻿1
00:00:02,120 --> 00:00:04,720 
‫- لا أعلم حيال هذا يا "ريديان".
‫- ثق بي، حسناً؟

2
00:00:05,160 --> 00:00:07,280 
‫أعلم تماماً ما الذي أفعله.
‫ببساطة لا تتحرك.

3
00:00:10,280 --> 00:00:11,240 
‫يستحيل أن تفعلها.

4
00:00:27,200 --> 00:00:29,600 
‫- سنرى.
‫- حسناً، لنرَ بهذا الشأن.

5
00:00:31,960 --> 00:00:34,280 
‫الأمر أشبه بمشاهدة أفلام الطبيعة تلك.

6
00:00:34,800 --> 00:00:36,440 
‫لكن هذا الأمر ليس مفيداً مثلها.

7
00:00:41,120 --> 00:00:41,960 
‫هيا.

8
00:00:49,320 --> 00:00:50,320 
‫مستحيل!

9
00:00:54,640 --> 00:00:56,080 
‫كيف أمكنه فعل ذلك؟

10
00:01:34,040 --> 00:01:34,920
{\an8}‫أنت يا هذا!

11
00:01:37,240 --> 00:01:39,960 
‫- أنت يا "مادز".
‫- لا تنادِني هكذا.

12
00:01:40,440 --> 00:01:42,760 
‫- ما الذي حدث للتوّ؟
‫- تدربت كثيراً مؤخراً.

13
00:01:43,840 --> 00:01:46,560 
‫لا تكذب عليّ
‫أعلم الأمور التي نستطيع ولا نستطيع فعلها.

14
00:01:46,960 --> 00:01:49,880 
‫ما فعلته لتوّك ليس على القائمة.

15
00:01:49,960 --> 00:01:51,280 
‫أنت مزعجة قليلاً، أتعلمين ذلك؟

16
00:01:53,200 --> 00:01:55,120 
‫- هل حقاً تريدين أن تعرفي؟
‫- تحدث.

17
00:01:57,920 --> 00:02:00,480 
‫ليس هنا
‫قابليني في الغابة بعد المدرسة.

18
00:02:05,440 --> 00:02:06,680 
‫ركزي في عينيّ.

19
00:02:06,760 --> 00:02:07,760 
‫حسناً.

20
00:02:09,639 --> 00:02:14,600 
‫حسناً، لا تعطيني تلك النظرات الغريبة
‫استرخي فحسب. تنفسي.

21
00:02:16,680 --> 00:02:19,720 
‫أمي أخبرتني أن المستذئبين البريين
‫يسمون الأمر "إيولاس".

22
00:02:20,560 --> 00:02:24,360 
‫قالت إنه ليس عليك النظر وحسب
‫بل عليك أن تشعري.

23
00:02:24,840 --> 00:02:27,440 
‫اشعري بما تحتك
‫اشعري بما يحيط بك

24
00:02:27,520 --> 00:02:31,080 
‫وإن تمكنت من ذلك
‫فستوقظين حواسك القديمة وطبيعتك البدائية

25
00:02:31,640 --> 00:02:33,720 
‫بعدها ستعرفين ماهية الـ"إيولاس".

26
00:02:35,480 --> 00:02:36,920 
‫صمتاً! أحاول التركيز.

27
00:02:48,760 --> 00:02:49,920 
‫هل أنت بخير؟

28
00:03:05,480 --> 00:03:06,960 
‫أستطيع رؤية كل شيء.

29
00:03:09,800 --> 00:03:10,800 
‫وسماع كل شيء.

30
00:03:12,160 --> 00:03:13,000 
‫هذا رائع.

31
00:03:19,760 --> 00:03:20,760 
‫"مادي"!

32
00:03:21,680 --> 00:03:24,280 
‫لا تذهبي بذلك الاتجاه يا "مادي"!
‫انتظري!

33
00:03:26,720 --> 00:03:27,720 
‫"مادي"!

34
00:03:31,360 --> 00:03:32,360 
‫"مادي"!

35
00:03:44,320 --> 00:03:46,480 
‫- استيقظي من هذا!
‫- لا أستطيع.

36
00:03:46,560 --> 00:03:48,120 
‫أنت قريبة جداً من البرج.

37
00:03:49,080 --> 00:03:51,000 
‫"مادي"؟

38
00:03:51,080 --> 00:03:52,000 
‫استيقظي!

39
00:03:57,080 --> 00:04:00,120 
‫- ما الذي حدث؟
‫- عليك الحذر يا "مادي" من تلك الأمور.

40
00:04:02,440 --> 00:04:03,440 
‫ما الذي فعلته؟

41
00:04:03,960 --> 00:04:05,360 
‫اهدأي يا "إم".

42
00:04:05,440 --> 00:04:08,680 
‫لا أرى أين المشكلة يا أمي.
‫لقد كان الأمر رائعاً!

43
00:04:08,760 --> 00:04:11,680 
‫ليس رائعاً، بل خطراً!

44
00:04:11,760 --> 00:04:14,760 
‫- كيف لك أن تعرفي ذلك إن لم تجربيه قط؟
‫- هذا ليس المقصد.

45
00:04:15,320 --> 00:04:17,120 
‫أنا الشخص الذي يجب أن يكون منزعجاً.

46
00:04:17,200 --> 00:04:19,279 
‫أنا الشخص الذي توجب عليه معرفة الأمر
‫من أم شخص آخر.

47
00:04:20,040 --> 00:04:22,040 
‫هل "كيري" من علمتك كيف تقومين بهذا؟

48
00:04:22,120 --> 00:04:24,760 
‫كلا، هي علمتني
‫وأنا علمت "مادي".

49
00:04:25,280 --> 00:04:28,960 
‫- اتخذ الأمر منحى سيئاً قليلاً.
‫- سيئاً قليلاً؟ لقد أغمي عليها!

50
00:04:29,760 --> 00:04:32,760 
‫هذا بالضبط السبب الذي دفعنا
‫لإخفاء أمر فارغ كهذا عنك.

51
00:04:33,320 --> 00:04:36,280 
‫أعتقد أن "مادي" محقة
‫كان من واجبنا إخبارها.

52
00:04:37,560 --> 00:04:38,680 
‫أقصد، واجبي.

53
00:04:39,600 --> 00:04:41,080 
‫كنت في مثل مكانكما وفعلت ذلك.

54
00:04:43,200 --> 00:04:46,000 
‫- هل استخدمت الـ"إيولاس"؟
‫- مارست الأمر قليلاً في صغري.

55
00:04:46,080 --> 00:04:48,560 
‫- "دان"!
‫- ماذا؟ كان الأمر مسلياً.

56
00:04:49,040 --> 00:04:50,320 
‫طالما أبقيته في البرية.

57
00:04:50,400 --> 00:04:52,840 
‫لقد فشل الأمر بسبب الكهرباء.

58
00:04:53,520 --> 00:04:54,560 
‫إنها ليست غلطة أحد.

59
00:04:56,640 --> 00:04:58,320 
‫أعتقد أنه من الأفضل أن تعود
‫إلى المنزل يا "ريديان".

60
00:05:04,480 --> 00:05:05,680 
‫أراك غداً يا "مادز".

61
00:05:12,440 --> 00:05:13,400 
‫كانت تلك وقاحة.

62
00:05:13,880 --> 00:05:17,240 
‫لا أريدك أن تعبثي بتلك الأمور مجدداً
‫هل تفهمين؟

63
00:05:17,320 --> 00:05:19,600 
‫الـ"إيولاس" يدمر العائلات والأرواح!

64
00:05:19,680 --> 00:05:22,560 
‫الشخص الوحيد الذي يدمر الأمور هو أنت!

65
00:05:26,200 --> 00:05:28,120 
‫أحسنت عملاً، مساندة كبيرة.

66
00:05:31,960 --> 00:05:34,280 
‫- كان من المفروض أن نتعاون!
‫- قولي ذلك لنفسك.

67
00:05:34,360 --> 00:05:36,000 
‫ألا تهتم لأمر ابنتك؟

68
00:05:36,080 --> 00:05:40,080 
‫بالطبع أفعل!
‫لكنك تعاملين آرائي على أنها بلا قيمة!

69
00:05:44,640 --> 00:05:46,760 
‫نعم، هيا.

70
00:05:46,840 --> 00:05:48,600 
‫سيصادر "جيفريز" منكم هذه الأشياء.

71
00:05:48,680 --> 00:05:49,920 
‫أنا مرعوب.

72
00:05:50,880 --> 00:05:52,840 
‫في البداية هي انتقدتني
‫وبعدها انتقدت والدي.

73
00:05:53,600 --> 00:05:56,320 
‫إنها تقودني إلى الجنون
‫تعاملني كأني ما زلت جرواً.

74
00:05:57,160 --> 00:05:58,200 
‫كأنك ماذا؟

75
00:05:58,280 --> 00:05:59,160 
‫لا شيء.

76
00:06:00,120 --> 00:06:01,400 
‫15 ثانية!

77
00:06:03,600 --> 00:06:04,520 
‫ما الذي تفعله؟

78
00:06:06,240 --> 00:06:08,520 
‫تستخدم الـ"إيولاس"؟ هنا؟

79
00:06:09,320 --> 00:06:13,320 
‫يا إلهي، مسرورة بأنك تستخدم
‫طبيعتك البدائية في عمل مفيد.

80
00:06:18,080 --> 00:06:21,520 
‫هذه مفاجأة سارّة.

81
00:06:29,800 --> 00:06:32,440 
‫- هل أنت بخير يا أبي؟
‫- "مادي"!

82
00:06:32,920 --> 00:06:34,440 
‫لا تتسللي خلف أحدهم هكذا!

83
00:06:35,880 --> 00:06:37,120 
‫ما الذي تفعله؟

84
00:06:39,040 --> 00:06:40,200 
‫اليوغا.

85
00:06:40,280 --> 00:06:42,560 
‫نعم، أمارس القليل من اليوغا.

86
00:06:43,000 --> 00:06:44,680 
‫إنها مفيدة جداً.

87
00:06:45,120 --> 00:06:47,680 
‫إنها صعبة لكنها مفيدة.

88
00:06:48,120 --> 00:06:48,960 
‫حقاً؟

89
00:06:52,480 --> 00:06:53,680 
‫أنت سيء في الكذب يا أبي.

90
00:06:54,480 --> 00:06:56,360 
‫سأعتبر ذلك إطراءً.

91
00:07:00,920 --> 00:07:01,920 
‫أبي...

92
00:07:02,360 --> 00:07:05,880 
‫كم كان عمرك
‫عندما عرفت بشأن الـ"إيولاس"؟

93
00:07:08,440 --> 00:07:10,040 
‫16، 17 سنة.

94
00:07:10,840 --> 00:07:12,080 
‫لم توقفت؟

95
00:07:12,480 --> 00:07:13,480 
‫قابلت والدتك

96
00:07:14,720 --> 00:07:17,960 
‫وكانت تحبذ الجانب البشري أكثر،
‫فأنت تعلمين كيف هي.

97
00:07:18,840 --> 00:07:20,080 
‫إنها محقة غالباً.

98
00:07:20,760 --> 00:07:23,640 
‫الأمر عائد لنا إن كنا نريد
‫الاختلاط بالبشر، ليس العكس.

99
00:07:24,080 --> 00:07:27,280 
‫لا أرى سبباً يمنعنا من الاختلاط
‫ويبقينا استثنائيين!

100
00:07:28,760 --> 00:07:30,240 
‫لماذا لم يعد باستطاعتك فعلها؟

101
00:07:32,080 --> 00:07:35,160 
‫لا أعلم. ربما إن توقفت عن استخدام الأمر
‫فستفقدين القدرة على القيام به.

102
00:07:35,560 --> 00:07:38,240 
‫ربما الأمر يفوق قدرتي
‫أعني مضت عقود كثيرة منذ آخر مرة.

103
00:07:38,720 --> 00:07:39,720 
‫هذا فظيع.

104
00:07:40,360 --> 00:07:42,240 
‫لم أعد أحتاج الأمر.

105
00:07:56,720 --> 00:07:58,920 
‫- أبي؟
‫- "مادلين".

106
00:07:59,000 --> 00:08:00,560 
‫هل أنت وأمي على ما يرام؟

107
00:08:01,480 --> 00:08:02,680 
‫بالتأكيد.

108
00:08:02,760 --> 00:08:05,080 
‫سمعتكما تتعاركان البارحة.

109
00:08:05,600 --> 00:08:08,680 
‫- كم مرة حدث ذلك مسبقاً؟
‫- ولا مرة! هذا ما أقصده!

110
00:08:08,760 --> 00:08:10,400 
‫عزيزتي، نحن بخير.

111
00:08:11,000 --> 00:08:14,440 
‫- كل ما في الأمر أن والدتك كانت قلقة عليك.
‫- لم يكن الأمر كله يتعلق بي لوحدي.

112
00:08:15,840 --> 00:08:16,840 
‫"مادي".

113
00:08:17,640 --> 00:08:22,200 
‫عندما تكبرين ستدركين أن العلاقات
‫ليست بتلك السهولة.

114
00:08:22,800 --> 00:08:24,000 
‫أمور كهذه تحدث.

115
00:08:24,840 --> 00:08:26,040 
‫أين هي أمي على أية حال؟

116
00:08:40,960 --> 00:08:42,760 
‫هل تبحثين عني أيتها السيدة "سميث"؟

117
00:08:45,600 --> 00:08:46,600 
‫كيف لي أن أساعدك؟

118
00:08:46,680 --> 00:08:49,600 
‫يمكنك المساعدة بأن تعدني ألا تستخدم
‫الـ"إيولاس" بحضور "مادي"

119
00:08:50,240 --> 00:08:51,840 
‫أو أن تشجعها بأي طريقة.

120
00:08:51,920 --> 00:08:54,680 
‫لا أريدكما حتى أن تتحدثا بالأمر
‫هل تفهم ذلك؟

121
00:08:54,760 --> 00:08:58,080 
‫- لا يمكنك إخبارنا بما نتحدث.
‫- هذا بالضبط ما أفعله الآن.

122
00:08:58,160 --> 00:08:59,640 
‫ألا تلاحظين أنك غير منطقية؟

123
00:08:59,720 --> 00:09:03,760 
‫لو تفكر ولو لمرة واحدة بغير نفسك
‫ستدرك أن ذلك في صالحها.

124
00:09:03,840 --> 00:09:05,080 
‫هل اتفقنا؟

125
00:09:05,160 --> 00:09:07,960 
‫- هل وافقت "مادي" على هذا؟
‫- أنا أخبرك أنت وليس "مادي".

126
00:09:09,960 --> 00:09:10,960 
‫حسناً، سأفعلها.

127
00:09:11,560 --> 00:09:13,360 
‫- إن وافقت "مادي".
‫- هذا هو، هذا يكفي.

128
00:09:13,840 --> 00:09:15,040 
‫لن تراها مجدداً.

129
00:09:15,120 --> 00:09:17,400 
‫- المعذرة؟
‫- لن تراها مجدداً!

130
00:09:17,480 --> 00:09:18,400 
‫لكننا في نفس الصف.

131
00:09:19,200 --> 00:09:21,360 
‫إذاً سأمنعك من أن تراها خارج الصف.

132
00:09:32,640 --> 00:09:35,760 
‫قبل الكهرباء
‫عاش المستذئبون في القرى.

133
00:09:35,840 --> 00:09:37,320 
‫في الضواحي الخارجية.

134
00:09:37,400 --> 00:09:41,400 
‫الـ"إيولاس" كان أمراً مسلماً به.
‫كان طريقة للبقاء على اتصال بالقطيع.

135
00:09:42,440 --> 00:09:44,840 
‫- مرحباً، إلى أين ذهبت؟
‫- ذهبت لرؤية "ريديان".

136
00:09:45,320 --> 00:09:47,160 
‫- "ريديان"؟
‫- لن تريه مجدداً بعد الآن.

137
00:09:50,280 --> 00:09:51,360 
‫المعذرة؟

138
00:09:51,440 --> 00:09:53,240 
‫إنه غير مرحب به خارج المدرسة.

139
00:09:53,320 --> 00:09:55,120 
‫- هل هذا واضح؟
‫- لا!

140
00:09:55,200 --> 00:09:58,120 
‫لا، ذلك ليس واضحاً!
‫لا يمكنك إخبار أحدهم بما عليه أن يفعل!

141
00:09:58,200 --> 00:09:59,760 
‫بلى، أستطيع ذلك أيتها الشابة.

142
00:09:59,840 --> 00:10:04,920 
‫لن تريه مجدداً حتى يعدني كلاكما
‫بأنكما لن تستخدما الـ"إيولاس" مجدداً.

143
00:10:05,000 --> 00:10:08,040 
‫كيف تتجرأين على القدوم هنا
‫والتحدث إليّ بهذه الطريقة؟

144
00:10:08,800 --> 00:10:10,000 
‫أنا مستذئبة الآن!

145
00:10:10,080 --> 00:10:12,160 
‫لست مجرد جرو صغير
‫تستطيعين التأمر عليه!

146
00:10:12,240 --> 00:10:16,160 
‫في منزلي هذا وتحت قوانيني فأنت ما زلت
‫جرواً، جرونا، وستفعلين كما امِرت!

147
00:10:17,400 --> 00:10:18,520 
‫أبي لا يوافق على هذا!

148
00:10:20,200 --> 00:10:21,200 
‫أخبرها!

149
00:10:26,560 --> 00:10:28,520 
‫عظيم. أنت خائف منها.

150
00:10:29,160 --> 00:10:31,240 
‫- لا، لست كذلك.
‫- بلى، أنت كذلك!

151
00:10:31,320 --> 00:10:34,720 
‫كلاكما خائف!
‫نحن مستذئبون يا أمي!

152
00:10:34,800 --> 00:10:36,120 
‫لسنا بشراً!

153
00:10:36,200 --> 00:10:38,520 
‫والـ"إيولاس" ملكي
‫وسأفعل بها ما أشاء!

154
00:10:38,600 --> 00:10:41,440 
‫عودي إلى هنا يا "مادلين"!
‫أنا أتحدث إليك!

155
00:10:42,680 --> 00:10:43,720 
‫اهتممت بالأمر جيداً.

156
00:10:44,120 --> 00:10:45,480 
‫كان على أحدهم فعل ذلك.

157
00:10:45,560 --> 00:10:50,560 
‫غالباً، فالعيش مع اثنتين من صاحبات
‫الشخصية السيادية أمر ممتع للغاية

158
00:10:50,640 --> 00:10:52,400 
‫لكن ذلك يجب أن ينتهي.

159
00:10:52,480 --> 00:10:54,760 
‫حاول التحكم بابنتك أكثر
‫وسينتهي الموضوع.

160
00:11:43,880 --> 00:11:45,280 
‫- ما الذي حدث؟
‫- أمي.

161
00:11:45,920 --> 00:11:48,400 
‫- هل يمكنك استقبالي لبضعة أيام؟
‫- ماذا؟

162
00:11:48,480 --> 00:11:49,440 
‫أرجوك يا "ريديان".

163
00:11:49,520 --> 00:11:52,120 
‫إنها تقودني للجنون
‫لا أستطيع العيش معها بعد الآن.

164
00:11:52,200 --> 00:11:54,840 
‫- ألديك أية فكرة عما ستفعله أمك بي؟
‫- ليس عليها أن تعرف.

165
00:11:54,920 --> 00:11:58,840 
‫أحقاً؟ لن تتمكن بتاتاً من تعقبك والوصول
‫إلى منزلي. بماذا كنت أفكر؟!

166
00:12:00,040 --> 00:12:01,880 
‫- هل أخبرتك بما قالته لي؟
‫- نعم!

167
00:12:02,400 --> 00:12:04,600 
‫أنه لن يُسمح لي برؤيتك خارج المدرسة.

168
00:12:05,160 --> 00:12:06,280 
‫هذا سخيف.

169
00:12:07,960 --> 00:12:11,520 
‫ربما عليك تقبل الأمر والخضوع لها
‫ريثما تهدأ.

170
00:12:11,600 --> 00:12:14,440 
‫هذا مستحيل! ما خطب الجميع؟

171
00:12:14,520 --> 00:12:18,400 
‫كل ما أريده هو أن أعيش حياتي كمستذئبة
‫هذه هي حقيقتي.

172
00:12:18,480 --> 00:12:21,600 
‫سئمت من الكذب عليّ والتلاعب بي.

173
00:12:21,680 --> 00:12:24,880 
‫تعلمين أن والديك يهتمان لأمرك
‫حتى وإن كانا يظهران ذلك بطريقة غريبة.

174
00:12:25,280 --> 00:12:26,680 
‫إنهما لا يهتمان لأمري.

175
00:12:26,760 --> 00:12:28,680 
‫هما ببساطة خائفان من أن يكونا مستذئبين.

176
00:12:29,280 --> 00:12:31,480 
‫تمهلي. سأضحي بأي شيء
‫للحصول على مثل حياتك.

177
00:12:31,560 --> 00:12:33,240 
‫توقفي عن التصرف كالأطفال
‫وعودي إلى المنزل.

178
00:12:33,680 --> 00:12:34,680 
‫عظيم.

179
00:12:35,760 --> 00:12:37,360 
‫شكراً لدعمك.

180
00:12:37,440 --> 00:12:38,520 
‫بحقك.

181
00:12:39,360 --> 00:12:41,080 
‫سينجح الأمر، تعلمين ذلك.

182
00:12:41,160 --> 00:12:43,480 
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- هذا ليس شأنك!

183
00:12:52,240 --> 00:12:56,040 
‫- لقد اختفى زيها.
‫- ربما ببساطة لم تشعر برغبة بالفطور معنا.

184
00:12:56,120 --> 00:12:58,040 
‫كذلك اختفت ثيابها وحقيبة ظهرها.

185
00:12:58,920 --> 00:13:02,360 
‫حسناً، شكراً جزيلاً
‫وآسفة على الإزعاج.

186
00:13:02,440 --> 00:13:03,840 
‫- حسناً.
‫- اعتني بنفسك. وداعاً.

187
00:13:04,640 --> 00:13:06,600 
‫قالت إن "ريديان" ذهب إلى المدرسة
‫بشكل عادي.

188
00:13:14,000 --> 00:13:16,600 
‫- أين هي؟
‫- لم أرَها منذ ليلة البارحة.

189
00:13:16,680 --> 00:13:18,000 
‫هل رأيتها ليلة البارحة؟

190
00:13:18,600 --> 00:13:20,800 
‫أتت إلى منزلي
‫لكني قلت لها بأن تعود إلى المنزل فرحلت.

191
00:13:21,360 --> 00:13:23,200 
‫- ألم تأتي إلى المدرسة اليوم؟
‫- لا.

192
00:13:23,680 --> 00:13:24,960 
‫أين "توم" و"شانون"؟

193
00:13:25,040 --> 00:13:26,880 
‫إنهما في الحصة
‫لكنهما لم يرياها أيضاً.

194
00:13:26,960 --> 00:13:29,120 
‫- كيف عرفت ذلك؟
‫- ثقي بي، كنت لأعرف.

195
00:13:29,200 --> 00:13:30,720 
‫لا عليك، إنها تحاول توضيح فكرتها.

196
00:13:30,800 --> 00:13:33,120 
‫سنجدها في مكان ما من الغابة
‫وهي تُهدئ أعصابها.

197
00:13:33,560 --> 00:13:35,880 
‫- سآتي معكما.
‫- لا، لا يمكنك التغيب عن المدرسة! سنجدها.

198
00:13:35,960 --> 00:13:37,480 
‫لكني أستطيع رؤيتها.

199
00:13:37,560 --> 00:13:39,560 
‫لا نحتاجك أن ترى أي شيء.

200
00:13:39,960 --> 00:13:42,160 
‫أتعتقد أن المستذئبين
‫لا يستطيعون تعقب جرائهم؟

201
00:13:42,720 --> 00:13:44,560 
‫- شكراً على أية حال.
‫- السيدة "سميث".

202
00:13:44,640 --> 00:13:45,960 
‫إلى من ندين بهذه الزيارة المشرفة؟

203
00:13:46,520 --> 00:13:48,840 
‫- "مادي" ليست بخير.
‫- آسف لسماع ذلك.

204
00:13:48,920 --> 00:13:53,160 
‫لذلك أتينا لإخبار "ريديان" بأن يحضر
‫أي واجبات قد يتعين عليها فعلها.

205
00:13:53,240 --> 00:13:54,280 
‫وإذاً...

206
00:13:54,840 --> 00:13:57,000 
‫شكراً يا "ريديان"
‫ووداعاً أيها الأستاذ "جيفريز".

207
00:13:57,080 --> 00:13:58,080 
‫وداعاً.

208
00:14:21,360 --> 00:14:23,520 
‫هل تشمين ذلك يا "إم"؟

209
00:14:32,360 --> 00:14:33,720 
‫أما زلت غاضباً مني؟

210
00:14:33,800 --> 00:14:35,960 
‫ماذا تظنين؟
‫لقد دفعتها للقيام بذلك.

211
00:14:36,040 --> 00:14:38,000 
‫- نعم، أعلم.
‫- لكن لماذا؟

212
00:14:38,480 --> 00:14:40,040 
‫لم تعطيني سبباً وجيهاً لذلك.

213
00:14:40,120 --> 00:14:42,320 
‫أتذكر عندما أخبرتك عن "لويز"؟

214
00:14:42,880 --> 00:14:44,920 
‫ابنة عمك التي رحلت عندما كنت في المدرسة؟

215
00:14:45,000 --> 00:14:46,200 
‫لم ترحل.

216
00:14:47,240 --> 00:14:48,160 
‫بل هربت.

217
00:14:49,120 --> 00:14:51,640 
‫- لماذا؟
‫- لأنها اكتشفت الـ"إيولاس".

218
00:14:58,200 --> 00:15:00,680 
‫كان كل ما كانت تتحدث عنه وما تهتم له.

219
00:15:01,800 --> 00:15:04,760 
‫لم يعد لديها وقت لي أو لعائلتها.

220
00:15:05,400 --> 00:15:09,520 
‫كانت تتغيب يومياً عن المدرسة
‫ثم اختفت كلياً.

221
00:15:12,040 --> 00:15:14,400 
‫لم تملك عائلتها خياراً آخر
‫سوى الاتصال بالشرطة.

222
00:15:14,480 --> 00:15:17,920 
‫من ناحية الشرطة
‫فهي فتاة صغيرة مفقودة

223
00:15:19,240 --> 00:15:20,480 
‫وما زالت كذلك.

224
00:15:22,360 --> 00:15:24,680 
‫- لكن نحن نعرف الحقيقة.
‫- لقد ذهبت إلى البرية.

225
00:15:26,320 --> 00:15:27,640 
‫لماذا لم تخبريني بذلك؟

226
00:15:27,720 --> 00:15:31,000 
‫لأني أواصل التفكير
‫بأنها ستعود يوماً ما.

227
00:15:34,640 --> 00:15:36,760 
‫لا عليك يا "إم".
‫سنجد "مادي"، أعدك.

228
00:15:40,960 --> 00:15:42,000 
‫"مادي"!

229
00:15:42,960 --> 00:15:43,840 
‫"مادلين"!

230
00:15:46,880 --> 00:15:48,080 
‫"مادي"!

231
00:15:50,560 --> 00:15:51,760 
‫شممت رائحتها!

232
00:15:52,240 --> 00:15:53,480 
‫لا، من هنا!

233
00:16:08,200 --> 00:16:09,440 
‫إلى أين ذهبت؟

234
00:16:16,520 --> 00:16:17,720 
‫أستطيع إيجادها.

235
00:16:27,720 --> 00:16:29,800 
‫توقف! أيها الخائن!

236
00:16:29,880 --> 00:16:31,560 
‫من المفروض أن تكون في صفي.

237
00:16:31,640 --> 00:16:32,640 
‫في صفنا!

238
00:16:32,720 --> 00:16:34,640 
‫- أنت لا تعرفين ما الذي تفعلينه يا "مادي".
‫- لا!

239
00:16:34,720 --> 00:16:38,000 
‫أنت الذي لا تعرف ما الذي تفعله
‫بمساعدتك لهما! هذه هي حقيقتنا!

240
00:16:38,080 --> 00:16:39,520 
‫هذا ما كان من المفترض أن نكون عليه!

241
00:16:39,600 --> 00:16:41,600 
‫- اسمعيني يا "مادي".
‫- لا!

242
00:16:41,680 --> 00:16:43,680 
‫اسمعني أنت! لقد كذبت عليّ!

243
00:16:43,760 --> 00:16:47,280 
‫كنت تعرف بشأن الـ"إيولاس"
‫وأخفيت الأمر عني!

244
00:16:47,360 --> 00:16:49,120 
‫لقد أخفيت عني حقي المكتسب.

245
00:16:49,200 --> 00:16:52,560 
‫آسفة، إنها غلطتي
‫تعالي وسنتحدث بالأمر.

246
00:16:52,640 --> 00:16:55,840 
‫الـ"إيولاس" هو حقنا المكتسب
‫وسأستعمله كيفما شئت.

247
00:16:55,920 --> 00:16:59,120 
‫أهكذا الأمر يا "مادي"؟ أنت لا تستخدمين
‫الـ"إيولاس"، هو الذي يستخدمك.

248
00:16:59,880 --> 00:17:02,880 
‫- تعالوا وامسكوا بي إذاً.
‫- "مادي"، انتظري!

249
00:17:41,640 --> 00:17:42,720 
‫لقد أضعناها.

250
00:18:15,280 --> 00:18:19,600 
‫آسف أيتها السيدة "سميث". لو علمت
‫أن ذلك ما سيحدث، ما كنت لأفعل ما فعلت.

251
00:18:21,280 --> 00:18:24,000 
‫الأمر الذي لا أفهمه هو
‫كيف لم تفقد صوابك بعد؟

252
00:18:24,680 --> 00:18:25,680 
‫لا أعلم.

253
00:18:26,240 --> 00:18:29,000 
‫ربما الأمر في جيناتي،
‫كون أمي برّية.

254
00:18:30,400 --> 00:18:32,480 
‫أقدر مساعدتك لنا.

255
00:18:33,120 --> 00:18:34,960 
‫إن واجهتك أية مشاكل
‫فيما يخص تغيبك عن المدرسة

256
00:18:35,840 --> 00:18:37,520 
‫سنأتي بشيء يشرح الأمر.

257
00:18:39,560 --> 00:18:41,400 
‫- شكراً.
‫- لا عليك.

258
00:19:11,720 --> 00:19:14,560 
‫أين نحن ذاهبون بالضبط؟
‫من الممكن أن تكون في أي مكان!

259
00:19:14,640 --> 00:19:15,920 
‫ببساطة تابع السير.

260
00:19:16,000 --> 00:19:18,480 
‫- هل تستطيع رؤيتها؟
‫- لا، إنه مجرد شعور.

261
00:19:23,880 --> 00:19:25,120 
‫ابتعد عن تلك الأبراج عالية الصوت.

262
00:19:56,320 --> 00:19:58,280 
‫أوقف السيارة.
‫تلك هي! إنها الشاحنة!

263
00:19:58,360 --> 00:20:00,000 
‫أين "مادي"؟
‫هل تستطيع رؤيتها؟

264
00:20:01,120 --> 00:20:03,760 
‫"ريديان"؟ ريديان!

265
00:20:07,840 --> 00:20:09,680 
‫لنذهب به إلى منتزه ما
‫مكان أقرب إلى الطبيعة.

266
00:20:12,800 --> 00:20:14,720 
‫هيا. ها نحن معك.

267
00:20:14,800 --> 00:20:17,800 
‫هيا، ستكون بخير.

268
00:20:28,840 --> 00:20:29,960 
‫انتظرن هنا.

269
00:20:34,520 --> 00:20:37,840 
‫أرجوك حاول يا "ريديان".
‫إن كنت في هذه الحالة، تخيّل كيف حالها هي.

270
00:20:43,120 --> 00:20:45,400 
‫- لا أستطيع القيام بالأمر هنا، آسف.
‫- حاول مجدداً.

271
00:20:45,480 --> 00:20:47,880 
‫هذا يكفي يا "إم"!
‫أنت تعذبين الفتى.

272
00:20:47,960 --> 00:20:50,400 
‫- ابنتك هناك تتعذب أيضاً.
‫- نعم، أعلم ذلك!

273
00:20:52,000 --> 00:20:52,800 
‫دعيني أحاول.

274
00:20:59,440 --> 00:21:00,640 
‫لا تبدين على ما يرام.

275
00:21:01,920 --> 00:21:03,400 
‫تبدين بحالة مزرية.

276
00:21:03,480 --> 00:21:04,680 
‫هل كنت بلا مأوى لفترة طويلة؟

277
00:21:07,120 --> 00:21:08,120 
‫اسمي "جود".

278
00:21:08,760 --> 00:21:09,640 
‫"مادي".

279
00:21:10,280 --> 00:21:11,720 
‫مم كنت تهربين يا "مادي"؟

280
00:21:14,120 --> 00:21:15,480 
‫لم أعد أعلم.

281
00:21:16,560 --> 00:21:17,960 
‫لا تبكي، ستكونين على ما يرام.

282
00:21:18,720 --> 00:21:20,440 
‫لا أعرف حتى سبب وجودي هنا.

283
00:21:23,040 --> 00:21:25,600 
‫أكره هذه المدينة.
‫رأسي يؤلمني.

284
00:21:25,680 --> 00:21:27,280 
‫ربما تحتاجين لبعض الطعام.

285
00:21:29,760 --> 00:21:33,400 
‫كنت لأحضر لك شطيرة أو شيئاً ما
‫لكني مفلسة.

286
00:21:34,440 --> 00:21:35,560 
‫لديّ نقود.

287
00:21:36,440 --> 00:21:37,480 
‫حقاً؟

288
00:21:39,600 --> 00:21:40,520 
‫أين؟

289
00:21:41,800 --> 00:21:44,320 
‫هل النقود في حقيبة الظهر خاصتك؟

290
00:21:47,400 --> 00:21:49,560 
‫استرخِ يا "دان"، أنت متوتر.

291
00:21:49,640 --> 00:21:51,680 
‫- أنا أحاول.
‫- لا يفترض بك أن تحاول.

292
00:21:55,040 --> 00:21:56,080 
‫إلى أين تذهبين؟

293
00:21:56,160 --> 00:21:58,280 
‫لأجد ابنتنا.
‫إبقَ هنا مع "ريديان".

294
00:22:13,440 --> 00:22:16,600 
‫إلى أين تذهبين؟
‫لا يوجد طريق من هناك.

295
00:22:31,480 --> 00:22:34,040 
‫اعطيني حقيبة الظهر خاصتك
‫ولن نؤذيك.

296
00:22:38,560 --> 00:22:41,080 
‫هل... تزمجرين عليّ؟

297
00:22:43,040 --> 00:22:44,160 
‫إنها تزمجر عليّ!

298
00:22:52,520 --> 00:22:53,520 
‫أعطيني إياها.

299
00:23:00,560 --> 00:23:01,680 
‫ابتعدن عن ابنتي!

300
00:23:11,320 --> 00:23:12,760 
‫أنتن تحببن المستذئبين، أليس كذلك؟

301
00:23:12,840 --> 00:23:14,000 
‫"المستذئبون رائعون"

302
00:23:15,280 --> 00:23:16,200 
‫لكنهم لا يحبونكن!

303
00:23:20,600 --> 00:23:21,480 
‫أمي.

304
00:23:24,440 --> 00:23:26,960 
‫أنا آسفة جداً.

305
00:23:27,040 --> 00:23:29,840 
‫لا عليك يا عزيزتي، أنت في مأمن الآن.

306
00:23:30,680 --> 00:23:31,680 
‫أنت في مأمن.

307
00:23:33,400 --> 00:23:36,280 
‫لن أستخدم الـ"إيولاس" مرة أخرى.

308
00:23:46,520 --> 00:23:48,920 
‫آسفة على كل الأشياء اللئيمة التي قلتها.

309
00:23:49,320 --> 00:23:50,560 
‫أي أشياء لئيمة؟

310
00:23:51,360 --> 00:23:54,680 
‫أمي قالت إني مدينة لك بالشكر
‫لأنك الشخص الذي قام بتعقبي.

311
00:23:54,760 --> 00:23:56,920 
‫فقدتك عندما صعدت على ظهر تلك الشاحنة.

312
00:23:58,440 --> 00:23:59,880 
‫إذاً، كيف وجدتموني بالضبط؟

313
00:24:01,560 --> 00:24:04,080 
‫باستخدام الطريقة التقليدية
‫في تعقب الرائحة، كما قلت لـ"ريديان".

314
00:24:04,760 --> 00:24:06,920 
‫- المستذئب يستطيع دوماً تعقب جرائه.
‫- أمي!

315
00:24:07,000 --> 00:24:09,160 
‫كم مرة قلت لك؟ لست جرواً!

316
00:24:09,240 --> 00:24:10,880 
‫لا تومضي عينيك هكذا في وجهي.

317
00:24:10,960 --> 00:24:13,400 
‫- إذاً توقفي عن نعتي بالجرو.
‫- توقفي كالتصرف كالجراء وعندها سأتوقف.

318
00:24:13,480 --> 00:24:15,880 
‫توقفي عن معاملتي كالجراء
‫وسأتوقف عن التصرف مثلهم.

319
00:24:15,960 --> 00:24:17,520 
‫لست الشخص الذي يضع القواعد هنا
‫يا "مادي".

320
00:24:18,120 --> 00:24:19,600 
‫ما علاقة الأمر بالقواعد؟

321
00:24:19,680 --> 00:24:21,360 
‫الأمر برمته يتعلق بالقواعد.

322
00:24:21,440 --> 00:24:24,400 
‫- لم تغيرين الموضوع؟
‫- لست أفعل.

323
00:24:24,480 --> 00:24:26,040 
‫- من الواضح أنك تفعلين.
‫- غالباً

324
00:24:26,120 --> 00:24:29,400 
‫العيش مع اثنتين من ذوات الشخصية
‫السيادية هو أمر ممتع.

325
00:24:31,000 --> 00:24:34,360
{\an8}‫ترجمة: أنس عنبتاوي

