﻿1
00:00:01,201 --> 00:00:02,268 
‫سابقاً في (هارتلاند)...‬

2
00:00:02,402 --> 00:00:04,337 
‫لا يمكني أن أطلب منك‬
‫تعريض نفسك للخطر من أجلي‬

3
00:00:05,238 --> 00:00:08,241 
‫أريد أن أساعدكَ‬
‫انتظر هنا وسأحضر (فينيكس)‬

4
00:00:08,775 --> 00:00:10,010 
‫هيا! اقفز!‬

5
00:00:10,443 --> 00:00:11,644 
‫هذا الحصان شجاع‬

6
00:00:12,278 --> 00:00:13,713 
‫(جيريمي)! انزل عن هذا الحصان!‬

7
00:00:14,047 --> 00:00:16,616 
‫(بيتر) موجود هناك دائماً‬
‫وأنا موجودة هنا دائماً‬

8
00:00:17,484 --> 00:00:19,519 
‫وأريد منه أن تكون الأولوية لعائلتنا‬

9
00:00:19,652 --> 00:00:22,188 
‫وأن يتوقف عن الفرار‬
‫كلّما كنت بأقصى الحاجة إليه‬

10
00:00:22,322 --> 00:00:26,059 
‫- أنت لا تفكّر في...‬
‫- لا، أنا لا أكنّ مشاعر لـ(لو)‬

11
00:00:26,292 --> 00:00:28,261 
‫تزداد صعوبة تجاهل المرء‬
‫للطريقة التي تعاملها فيها‬

12
00:00:28,395 --> 00:00:30,163 
‫لا أرى أنّ هذا الأمر من شأنكَ لذا...‬

13
00:00:31,398 --> 00:00:33,066 
‫- (كايلب)!‬
‫- لماذا فعل ذلك؟‬

14
00:00:33,199 --> 00:00:37,137 
‫لا أعرف، اسمع‬
‫سأتعامل معه لاحقاً، هيا بنا‬

15
00:01:49,342 --> 00:01:50,376 
‫رائع!‬

16
00:01:55,582 --> 00:02:00,353 
‫لا أظن أنك تعرف أين المسمّى عاملنا‬
‫هل تعرف ذلك؟‬

17
00:02:01,621 --> 00:02:04,190 
‫- هل تقصد (كايلب)؟‬
‫- أجل‬

18
00:02:04,324 --> 00:02:08,128 
‫لم يأت إلى العمل منذ بضعة أيام‬
‫وأحتاج إلى أن يساعدني في جز العشب‬

19
00:02:08,561 --> 00:02:09,596 
‫أما زال يعمل هنا؟‬

20
00:02:11,331 --> 00:02:12,432 
‫ولمَ لن يعمل هنا؟‬

21
00:02:14,467 --> 00:02:17,270 
‫لا، ما من سبب‬
‫لا أعرف... كما تعرف‬

22
00:02:17,403 --> 00:02:20,640 
‫تعرف جدول مواعيد الروديو المزدحم‬
‫يكونون بمكان آخر عندما تحتاج إليهم‬

23
00:02:24,544 --> 00:02:28,414 
‫هل تعرف أي شيء‬
‫عن الاهتمام بالمرجة الخضراء؟‬

24
00:02:32,752 --> 00:02:34,220 
‫لا أصدّق أنك لم تخبريه‬

25
00:02:34,921 --> 00:02:38,525 
‫لدى جدّي ما يكفيه من المتاعب‬
‫بدون أن يعرف بشأن (كايلب)‬

26
00:02:39,759 --> 00:02:42,562 
‫سيكتشف ذلك قريباً عندما يقوم‬
‫أحدهم بطرد راعي البقر هذا من عمله‬

27
00:02:44,464 --> 00:02:45,865 
‫سأقوم بذلك بنفسي‬
‫سأقوم بذلك حالاً‬

28
00:02:46,199 --> 00:02:47,767 
‫لا، لا، (بيتر)، اسمع‬

29
00:02:47,901 --> 00:02:51,638 
‫أعرف أنني كنت أتجاهل الأمر‬
‫لكن أعدكَ بأنني سأكلّمه، حسناً؟‬

30
00:02:51,938 --> 00:02:55,808 
‫رائع، يبدو ذلك جيداً، هاك‬
‫استخدمي هاتفي، افعلي ذلك الآن‬

31
00:02:55,942 --> 00:02:59,279 
‫لن أقوم بذلك بواسطة الهاتف، (بيتر)‬
‫لقد عملَ هنا لسنوات‬

32
00:02:59,412 --> 00:03:01,347 
‫أدين له على الأقل‬
‫بأن أخبره بذلك شخصياً‬

33
00:03:08,221 --> 00:03:10,557 
‫كان ذلك رائعاً جداً‬

34
00:03:10,924 --> 00:03:12,792 
‫أجل، يروق القفز لهذا الحصان فعلاً‬

35
00:03:12,926 --> 00:03:14,827 
‫أتعرفين؟ سأذهب لإحضار (فينيكس)‬
‫وسأقوم بالأمر نفسه‬

36
00:03:15,528 --> 00:03:18,364 
‫مهلك، لمَ العجلة؟ أليست‬
‫لديك واجبات يومية تقومين بها؟‬

37
00:03:18,498 --> 00:03:20,366 
‫بلى، لكن ليس لديّ وقت‬

38
00:03:20,500 --> 00:03:22,302 
‫يجب أن أذهب لأتجهز من أجل‬
‫العرض في عطلة نهاية الأسبوع التالي‬

39
00:03:22,435 --> 00:03:24,637 
‫- أي عرض؟‬
‫- اسطبلات (هيلهيرست)‬

40
00:03:24,771 --> 00:03:26,639 
‫ستذهب كل فتيات صفّي‬
‫المولعات بالخيل‬

41
00:03:31,377 --> 00:03:32,445 
‫مرحباً‬

42
00:03:38,718 --> 00:03:42,488 
‫ماذا تريد إذاً؟‬
‫فنجان قهوة؟ فطيرة؟‬

43
00:03:42,622 --> 00:03:43,690 
‫لا أريد أياً منهما، في الواقع‬

44
00:03:44,257 --> 00:03:47,660 
‫ما رأيك بطبق اليوم المميز؟ الدجاج‬
‫المشوي مع الخبز المختمر المقرمش؟‬

45
00:03:47,794 --> 00:03:51,297 
‫لا شكراً، أردت أن أكلمك فحسب‬
‫يا (مالوري)‬

46
00:03:51,831 --> 00:03:54,701 
‫وصلتني رسالتك بشأن تغيير‬
‫موعد صف الفروسية غداً‬

47
00:03:54,834 --> 00:03:59,572 
‫أجل، كما ترى، جدولي مكتمل‬
‫ارتياد المدرسة، العمل‬

48
00:03:59,706 --> 00:04:03,543 
‫فوّت صفين هذا الأسبوع وبهذا المعدل‬
‫يجب أن تنسي أمر (هيلهيرست)‬

49
00:04:03,710 --> 00:04:04,744 
‫(هيلهيرست)؟‬

50
00:04:06,412 --> 00:04:11,317 
‫ظننت، كما تعرف، بعد أن غيّرت‬
‫(آيمي) رأيها بشأن (فينيكس)‬

51
00:04:11,451 --> 00:04:12,619 
‫لن تريد أن تدرّبني بعد الآن‬

52
00:04:12,752 --> 00:04:17,457 
‫بالنسبة إليّ، كل ما جرى‬
‫كان مجرّد سوء تفاهم مؤسفاً‬

53
00:04:18,291 --> 00:04:20,793 
‫- حسناً‬
‫- ركوبك الحصان تحسّن فعلاً‬

54
00:04:21,327 --> 00:04:24,330 
‫وأظن أنّ (هيلهيرست) ستكون مثالية‬
‫من أجل مباراتك الأولى‬

55
00:04:25,031 --> 00:04:26,899 
‫أتظن فعلاً أنني سأكون جاهزة‬
‫في الوقت المناسب؟‬

56
00:04:27,033 --> 00:04:28,935 
‫في الواقع، لديك مدرّب رائع‬

57
00:04:29,269 --> 00:04:32,939 
‫وإذا تمرنت بضع جلسات‬
‫ليس لديّ شك في ذلك‬

58
00:04:33,473 --> 00:04:37,910 
‫لكن توجد مشكلة صغيرة‬
‫ما لم ننقل حصانك إلى (هيلهيرست)‬

59
00:04:38,044 --> 00:04:42,282 
‫سيتوجب علينا القيام بذلك‬
‫في (هارتلاند) ولم أكلم (آيمي) لذا...‬

60
00:04:42,715 --> 00:04:44,317 
‫أجهل هل ما زال مُرحباً بي هناك‬

61
00:04:47,320 --> 00:04:48,354 
‫مرحباً‬

62
00:04:49,322 --> 00:04:50,323 
‫هل يوجد أحد هنا؟‬

63
00:04:52,058 --> 00:04:53,893 
‫- مرحباً (لو)‬
‫- مرحباً (تاي)‬

64
00:04:54,827 --> 00:04:57,330 
‫كنت أبحث عن (كايلب)‬
‫هل هو في الجوار؟‬

65
00:04:57,463 --> 00:05:00,433 
‫لا، ذهبَ إلى البلدة‬
‫سمحت له باستعارة شاحنتي‬

66
00:05:00,566 --> 00:05:02,635 
‫يجب أن يشتري مولداً كهربائياً جديداً‬
‫ما الأمر؟‬

67
00:05:03,736 --> 00:05:06,873 
‫لا شيء، أحتاج فعلاً‬
‫إلى أن أكلّم (كايلب)، لكن شكراً‬

68
00:05:07,807 --> 00:05:12,979 
‫أتعرف؟ في الواقع، هل قال‬
‫(كايلب) شيئاً بشأني أو بشأن (بيتر)؟‬

69
00:05:14,447 --> 00:05:16,683 
‫لا، ليس فعلاً، لماذا تسألين؟‬

70
00:05:17,450 --> 00:05:20,053 
‫لأنّ الموضوع شخصي‬

71
00:05:20,386 --> 00:05:22,555 
‫أتمانع إذا أبقينا الأمر سراً بيننا؟‬

72
00:05:23,456 --> 00:05:26,025 
‫- أجل، أظن ذلك‬
‫- رائع، حسناً‬

73
00:05:26,693 --> 00:05:29,829 
‫في عطلة نهاية الأسبوع الماضي‬
‫وقع شجار بيني وبين (بيتر)‬

74
00:05:29,962 --> 00:05:32,699 
‫ثم قام (كايلب)‬
‫بأمر غبي جداً والآن...‬

75
00:05:32,832 --> 00:05:35,068 
‫أي...؟ أي أمر غبي؟ ماذا فعلَ؟‬

76
00:05:35,401 --> 00:05:39,572 
‫أجل، قام نوعاً ما...‬
‫لكمَ (بيتر) في وجهه قليلاً‬

77
00:05:39,706 --> 00:05:41,641 
‫لكمه في وجهه؟ هل تمازحينني؟‬

78
00:05:41,774 --> 00:05:45,411 
‫(تاي)، هذا غير مضحك‬
‫(بيتر) مُستاء جداً من هذا الأمر‬

79
00:05:45,545 --> 00:05:47,613 
‫ووعدته بأن أتعامل مع الأمر‬

80
00:05:47,747 --> 00:05:51,551 
‫ولكنني كنت أفكّر‬
‫ربما من الأفضل أن تكلم (كايلب) بنفسكَ‬

81
00:05:53,619 --> 00:05:55,922 
‫أجل، يمكنني أن أكلّمه‬
‫ماذا تريدينني أن أقول له؟‬

82
00:05:58,524 --> 00:06:00,593 
‫ماذا حصل للقفزات كلها؟‬

83
00:06:01,728 --> 00:06:04,831 
‫في الحقيقة، لست جاهزة للارتفاعات‬
‫التي كنت أقفز بها بـ(سبارتان)‬

84
00:06:05,598 --> 00:06:08,634 
‫في الواقع، يجب أن أقفز عالياً‬
‫إذا كنت أريد أن أربح أي شيء‬

85
00:06:08,768 --> 00:06:12,739 
‫ربما في أحد الأيام، لكن ماذا لو بدأنا‬
‫بارتفعات بسيطة وزدناها تدريجياً؟‬

86
00:06:12,872 --> 00:06:14,907 
‫وبأي سرعة يمكننا أن نزيدها تدريجياً؟‬

87
00:06:15,475 --> 00:06:16,976 
‫يجب أن تتحلّي بالصبر يا (جورجي)‬

88
00:06:17,110 --> 00:06:19,045 
‫القيام بهذه الأمور بطريقة صحيحة‬
‫يتطلب بعض الوقت‬

89
00:06:19,378 --> 00:06:21,013 
‫ماذا تعنين بالقيام بالأمور‬
‫بطريقة صحيحة؟‬

90
00:06:21,881 --> 00:06:24,851 
‫حسناً، ماذا لو قفزت فوق هذه‬
‫الحواجز وسنرى ما الذي يمكنك فعله‬

91
00:06:24,984 --> 00:06:26,018 
‫حسناً، لا بأس‬

92
00:06:38,064 --> 00:06:39,098 
‫جيّد‬

93
00:06:40,900 --> 00:06:42,969 
‫أحسنت، كان ذلك جميلاً‬

94
00:06:45,004 --> 00:06:46,506 
‫انظري إلى هذا‬

95
00:06:46,906 --> 00:06:48,775 
‫(جورجي)! (جورجي)!‬

96
00:06:48,908 --> 00:06:50,042 
‫(جورجي)! كلا!‬

97
00:06:59,719 --> 00:07:03,189 
‫أرأيت؟ قلت لك إنه يمكنني القفز‬
‫أعلى من تلك القفزات الصغيرة الغبية‬

98
00:07:03,823 --> 00:07:05,091 
‫أجل، يمكنك القيام بذلك‬

99
00:07:05,925 --> 00:07:10,730 
‫ولكن إذا قمت بذلك مجدداً‬
‫لن تمتطي هذا الحصان مجدداً أبداً‬

100
00:07:54,507 --> 00:07:56,642
{\an8}‫هذا غير عادل‬
‫لا يمكنك أن تردعيني‬

101
00:07:56,776 --> 00:07:59,045
{\an8}‫بلى، يمكنني ذلك‬
‫كان حاجزاً صلباً، (جورجي)‬

102
00:07:59,178 --> 00:08:01,013
{\an8}‫لو لم يقفز (فينيكس) فوقه‬
‫لكنتما وقعتما أرضاً‬

103
00:08:01,147 --> 00:08:03,249
{\an8}‫يجب أن تدعيني أتبارى‬
‫في العَرض، أرجوك!‬

104
00:08:03,583 --> 00:08:06,085
{\an8}‫لست جاهزة للمشاركة‬
‫في عَرض لترويض الخيل، حسناً؟‬

105
00:08:06,219 --> 00:08:09,956 
‫بالكاد قفزت فوق الحاجز، يجب‬
‫أن تتمرني على تموضعك فوق الأسيجة‬

106
00:08:10,089 --> 00:08:14,093 
‫- يستطيع (فينيكس) القفز فوق أي شيء‬
‫- ربما، لكن لا يمكنك ذلك‬

107
00:08:14,494 --> 00:08:16,662 
‫ركوب الحصان على هذا النحو‬
‫يستطيع التسبب لك بأذى بالغ‬

108
00:08:18,064 --> 00:08:21,901
{\an8}‫أعطيني بعض الدروس‬
‫أعدك بأنني سأقوم بذلك بطريقة صحيحة‬

109
00:08:22,268 --> 00:08:25,104
{\an8}‫لا يوجد وقت كاف لذلك‬
‫انظري إلى (مالوري)‬

110
00:08:25,238 --> 00:08:27,907
{\an8}‫كانت تتمرن على ذلك لأشهر‬
‫وبدأت تجيد الأمر الآن‬

111
00:08:28,040 --> 00:08:31,110
{\an8}‫لا أكترث بـ(مالوري)‬
‫لا أريد ركوب الحصان مثلها‬

112
00:08:31,244 --> 00:08:32,879
{\an8}‫أريد أن أركب الحصان مثلك‬

113
00:08:39,218 --> 00:08:42,722
{\an8}‫لكنني أخبرت رفاقي في المدرسة‬
‫إذا لم أذهب سيظنون أنني كاذبة‬

114
00:08:42,855 --> 00:08:46,659
{\an8}‫آسفة، لكن سيتوجب على (آيمي) تدريبك‬
‫وإذا رفضت يجب أن أرفض أيضاً‬

115
00:08:46,792 --> 00:08:47,927
{\an8}‫- (جاك)!‬
‫- لا!‬

116
00:08:48,060 --> 00:08:51,631
{\an8}‫أيما كان الأمر‬
‫إذا رفضت (لو)، فسأرفض أنا أيضاً‬

117
00:08:52,164 --> 00:08:53,165
{\an8}‫(جورجي)!‬

118
00:08:53,633 --> 00:08:55,735
{\an8}‫إنها تريد فعلاً‬
‫المشاركة في عَرض الأحصنة هذا‬

119
00:08:55,868 --> 00:08:57,036
{\an8}‫يجب أن أذهب وأشرح الأمور لها‬

120
00:08:57,169 --> 00:09:01,807
{\an8}‫أي جزء من كلمة "لا" تظنين‬
‫أنها لا تفهمه؟ سمعت ما قلته لها‬

121
00:09:05,611 --> 00:09:07,647 
‫أجل، لكمته في وجهه‬
‫لكن كانت لديّ أسبابي‬

122
00:09:08,948 --> 00:09:10,616 
‫حسناً، آمل أنها كانت أسباباً وجيهة‬

123
00:09:10,750 --> 00:09:13,152 
‫لأنه لا يمكنك توقع الاحتفاظ بعملكَ‬
‫إذا جلتَ ولكمت الآخرين في وجوههم‬

124
00:09:14,554 --> 00:09:17,023 
‫لا، أعمل هناك منذ سنين‬
‫أنا بمثابة قطعة مثبتة دائمة‬

125
00:09:17,156 --> 00:09:19,025 
‫قد لا تكون عاملاً دائماً‬
‫بقدر ما تظن‬

126
00:09:19,792 --> 00:09:22,995 
‫إذا لم يغيّر شيء رأي (بيتر)‬
‫قد لا تملك (لو) الخيار‬

127
00:09:23,129 --> 00:09:24,697 
‫مستحيل! أعني...‬

128
00:09:24,830 --> 00:09:29,635 
‫أرجوك، إنها في البيت على مدار الساعة‬
‫وستدع ذاك الرجل يتخذ القرارات؟‬

129
00:09:30,570 --> 00:09:33,739 
‫ذاك الرجل؟‬
‫أتقصد زوجها وأب ابنتها؟‬

130
00:09:33,873 --> 00:09:35,207 
‫الرجل الذي لكمته في وجهه؟‬

131
00:09:36,108 --> 00:09:38,744 
‫أعترف بأنك عندما تقول الأمر هكذا‬
‫لا يبدو جيداً جداً‬

132
00:09:39,912 --> 00:09:43,249 
‫اسمع، لا أظن أن (لو) تريد‬
‫أن تطردك من عملك، حسناً؟‬

133
00:09:44,016 --> 00:09:45,918 
‫لا أظن أن (جاك) يعرف بهذا الأمر‬
‫لذا كل ما عليك فعله‬

134
00:09:46,052 --> 00:09:49,288 
‫هو تصويب الأمر مع (بيتر) وستكون‬
‫لديك فرصة جيدة للاحتفاظ بعملك‬

135
00:09:49,622 --> 00:09:51,223 
‫أجل، هذا ما كنت أفكّر فيه تحديداً‬

136
00:09:51,357 --> 00:09:53,726 
‫وسأذهب إلى هناك‬
‫أقسم لك، لكن...‬

137
00:09:54,060 --> 00:09:56,095 
‫يجب أن أجعل‬
‫مولّد التيّار المتردّد يعمل أولاً‬

138
00:09:56,596 --> 00:09:57,997 
‫يمكنك أن تستعير شاحنتي وتذهب الآن‬

139
00:09:58,731 --> 00:10:00,299 
‫شكراً ولكن أظن أنني سأنتظر‬

140
00:10:03,369 --> 00:10:05,037 
‫- مرحباً (مالوري)‬
‫- مرحباً‬

141
00:10:06,305 --> 00:10:08,140 
‫- ما الذي يحصل؟‬
‫- لا شيء‬

142
00:10:09,375 --> 00:10:10,643 
‫أردت فقط...‬

143
00:10:12,144 --> 00:10:14,780 
‫- هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟‬
‫- بالتأكيد‬

144
00:10:16,616 --> 00:10:20,753 
‫في الواقع، سأشارك في مباراة لركوب‬
‫الخيل في عطلة نهاية الأسبوع التالي‬

145
00:10:20,886 --> 00:10:23,255 
‫- ماذا؟ في (هيلهيرست)؟‬
‫- أجل‬

146
00:10:23,756 --> 00:10:27,860 
‫وإذا أردت أن أكون جاهزة‬
‫سأحتاج إلى بعض التدريبات‬

147
00:10:28,894 --> 00:10:32,798 
‫في الواقع، أنا منشغلة جداً‬
‫ولكن يمكنني دائماً إيجاد الوقت لأدربك‬

148
00:10:33,299 --> 00:10:36,168 
‫كنت سألتك ذلك‬
‫لكن (جيريمي) سألني أولاً‬

149
00:10:36,302 --> 00:10:39,405 
‫وكان إيجابياً جداً وشجعني‬
‫على المشاركة في المباراة وإلى آخره‬

150
00:10:39,739 --> 00:10:41,140 
‫منحني تخفيضاً على الدروس حتى‬

151
00:10:43,309 --> 00:10:46,379 
‫تريدين أن يدرّبك (جيريمي) إذاً‬

152
00:10:47,213 --> 00:10:48,247 
‫أجل‬

153
00:10:48,981 --> 00:10:50,016 
‫في الواقع‬

154
00:10:50,383 --> 00:10:53,653 
‫باستثناء أنه يشعر بسوء كبير‬
‫بسبب كل ما حصل‬

155
00:10:53,953 --> 00:10:56,756 
‫وكنت أتساءل إذا كنت‬
‫ما زلت غاضبة منه‬

156
00:10:59,759 --> 00:11:01,894 
‫يريد (جيريمي) أن يدرّب (مالوري)‬
‫في (هارتلاند)‬

157
00:11:02,028 --> 00:11:04,764 
‫- هل تمزحين؟‬
‫- لا، هذا ما قالته لي‬

158
00:11:07,333 --> 00:11:09,235 
‫قلت لها إن هذا مستحيل، صحيح؟‬

159
00:11:12,805 --> 00:11:13,839 
‫ليس تماماً‬

160
00:11:14,774 --> 00:11:17,076 
‫- (آيمي)‬
‫- كانت تتوق جداً إلى ذلك‬

161
00:11:17,209 --> 00:11:19,045 
‫كانت سعيدة جداً ومتحمسة‬

162
00:11:22,048 --> 00:11:25,184 
‫أعرف أنه تصرّف بحقارة‬
‫عندما غيّرت رأيي بشأن (فينيكس)‬

163
00:11:25,851 --> 00:11:28,754 
‫ولكن بسبب كل ما يحصل مع حصانه‬
‫من الذي يستطيع لومه؟‬

164
00:11:28,988 --> 00:11:32,458 
‫يمكنني ذلك، يمكنني أن ألوم هذا الشاب‬
‫إنه لا يروقني ولا أثق به‬

165
00:11:33,059 --> 00:11:36,228 
‫ولا أصدق أنك تريدين التعاطي معه‬
‫بعد كل الذي حصل‬

166
00:11:36,862 --> 00:11:37,897 
‫أنت مُحق‬

167
00:11:38,798 --> 00:11:39,799 
‫أجل، أنا...‬

168
00:11:40,833 --> 00:11:42,068 
‫لا يروقني هذا الشاب أيضاً‬

169
00:11:43,202 --> 00:11:45,805 
‫ولكن (مالوري) تتوق إلى ذلك‬
‫من كل قلبها‬

170
00:11:45,938 --> 00:11:47,840 
‫كيف يمكنني أن أحرمها ذلك؟‬

171
00:11:48,240 --> 00:11:51,444 
‫حسناً، القرار لك‬
‫لن أقول لك ما يجب أن تفعليه‬

172
00:11:52,711 --> 00:11:55,247 
‫لكن طفح كيلي من هذا الشاب‬
‫لذا إذا ارتكب أي خطأ...‬

173
00:12:01,454 --> 00:12:04,824 
‫معظم الناس يزرعون الأرض ويسقونها‬
‫في فصل الربيع فحسب‬

174
00:12:05,925 --> 00:12:10,362 
‫لكن سر المرجة الخضراء الرائعة‬
‫هو الزرع والري في الخريف أيضاً‬

175
00:12:12,064 --> 00:12:13,466 
‫يسرّني جداً أن أساعدك، (جاك)‬

176
00:12:13,799 --> 00:12:14,834 
‫أجل، أقدّر لكَ ذلك‬

177
00:12:17,036 --> 00:12:20,906 
‫لكن الأمر غريب‬
‫ما زال (كايلب) غائباً عن عمله‬

178
00:12:21,941 --> 00:12:23,742 
‫أجل، ربما كان لديه‬
‫شيء أفضل يقوم به‬

179
00:12:24,977 --> 00:12:26,378 
‫هل تريد أن تخبرني شيئاً؟‬

180
00:12:28,080 --> 00:12:29,248 
‫لا، لا شيء على الإطلاق‬

181
00:12:36,422 --> 00:12:38,858 
‫حسناً، دَعينا نتصارح‬
‫ونبدأ صفحة جديدة‬

182
00:12:39,992 --> 00:12:42,862 
‫أتفهّم كلياً‬
‫موضوع (جورجي) و(فينيكس)‬

183
00:12:43,796 --> 00:12:46,899 
‫ولو كنت أعرف الوضع‬
‫لما طلبت منك ذلك حتى‬

184
00:12:47,433 --> 00:12:48,434 
‫كانت غلطتي أيضاً‬

185
00:12:49,268 --> 00:12:51,403 
‫منحتك آمالاً واهية‬
‫بشأن إمكانية ركوبك (فينيكس)‬

186
00:12:51,537 --> 00:12:52,905 
‫لننسَ هذا الأمر يا (آيمي)‬

187
00:12:53,539 --> 00:12:56,275 
‫الكلام الذي قلته‬
‫ليس من شيمي قوله‬

188
00:12:57,042 --> 00:12:59,879 
‫كنت مستاءً بخصوص إحالة‬
‫(باكنغهام) على التقاعد‬

189
00:13:00,179 --> 00:13:02,014 
‫ولكن لن يحصل ذلك مجدداً و...‬

190
00:13:02,915 --> 00:13:06,352 
‫قمت بتدبيرات أخرى‬
‫وسيسير كل شيء على ما يرام‬

191
00:13:07,553 --> 00:13:08,787 
‫حسناً‬

192
00:13:09,021 --> 00:13:10,055 
‫رائع‬

193
00:13:11,090 --> 00:13:14,260 
‫بداية جديدة إذاً؟‬
‫عفا اللّه عما مضى؟‬

194
00:13:16,929 --> 00:13:18,797 
‫- حسناً، بالتأكيد‬
‫- رائع‬

195
00:13:18,931 --> 00:13:23,135 
‫أجل، لأن المُهم هنا هي (مالوري)‬
‫إنها تريد هذا الأمر فعلاً‬

196
00:13:26,338 --> 00:13:27,373 
‫حسناً‬

197
00:13:27,973 --> 00:13:32,511 
‫و(آيمي)‬
‫إذا أردت أن تبيعي (فينيكس) يوماً‬

198
00:13:32,845 --> 00:13:34,513 
‫سأشتريه منك بكل سرور‬

199
00:13:35,548 --> 00:13:37,049 
‫حسناً، لا بأس‬

200
00:13:39,451 --> 00:13:42,521 
‫يجب أن أحذرك، لم أتدرب منذ فترة‬
‫لذا لا تتأمل كثيراً‬

201
00:13:43,522 --> 00:13:44,590 
‫حسناً‬

202
00:13:45,491 --> 00:13:48,527 
‫حسناً، سأعطيك نصيحة، حسناً؟‬
‫مُعزز الثقة بالنفس‬

203
00:13:48,861 --> 00:13:52,898 
‫يروق معظم الفرسان عد خطوات أحصنتهم‬
‫كي يعرفوا متى ينطلقون‬

204
00:13:53,032 --> 00:13:55,034 
‫ولكنني أستخدم تعويذة سريّة‬

205
00:13:55,901 --> 00:13:57,836 
‫هل هذا هو سر نجاحك؟‬

206
00:13:58,370 --> 00:14:01,507 
‫في الحقيقة، تعلّمت سابقاً‬
‫أنه بغض النظر عن مستواك‬

207
00:14:01,840 --> 00:14:04,176 
‫سينتهي بك المطاف دائماً‬
‫بمواجهة فارس لديه حصان أفضل‬

208
00:14:04,310 --> 00:14:06,579 
‫أو مهارات أفضل‬
‫أو حساب مصرفي أفضل‬

209
00:14:07,179 --> 00:14:11,550 
‫ولهذا السبب يجب أن تملكي شيئاً‬
‫خاصاً بك لا يستطيع أحد انتزاعه منك‬

210
00:14:11,884 --> 00:14:13,085 
‫وهنا يأتي دور التعويذة‬

211
00:14:14,186 --> 00:14:17,056 
‫حسناً، ما هي تعويذتك إذاً؟‬

212
00:14:17,323 --> 00:14:19,225 
‫كما قلت لك، إنه سر‬

213
00:14:20,359 --> 00:14:21,894 
‫لكن ربما سأقوله لك يوماً‬

214
00:14:22,261 --> 00:14:23,896 
‫إذا وعدتني بألا تخبري أحداً به‬

215
00:14:28,234 --> 00:14:30,936 
‫حسناً، أريد أن أطلب هذه الطلبيّة‬

216
00:14:32,004 --> 00:14:35,107 
‫لمَ لا تشترين شيئاً لك‬
‫بينما تنتظرينني؟‬

217
00:14:35,241 --> 00:14:37,209 
‫حسناً، سأشتري مخفوق الحليب‬

218
00:14:37,343 --> 00:14:40,246 
‫ممتاز، اشتريه لي أيضاً‬
‫حسناً؟ (ساسكاتون بيري)‬

219
00:14:46,485 --> 00:14:48,420 
‫انظري، ها هي‬

220
00:14:49,054 --> 00:14:50,322 
‫تحذير بوجود فتاة جبانة‬

221
00:14:50,556 --> 00:14:52,124 
‫وماذا تعنين بذلك؟‬

222
00:14:52,258 --> 00:14:56,128 
‫أعني بعد كل كلامك البطولي‬
‫عن أنك ستهزمينني في (هيلهيرست)‬

223
00:14:56,262 --> 00:14:58,530 
‫تحقّقت من الطلبات‬
‫ولم يكن اسمك بينها‬

224
00:14:59,498 --> 00:15:00,532 
‫في أي مكان‬

225
00:15:01,000 --> 00:15:03,502 
‫وما همّك إذا شاركت في المباراة؟‬
‫هل أنت خائفة؟‬

226
00:15:03,636 --> 00:15:05,471 
‫خائفة؟ منك؟‬

227
00:15:06,438 --> 00:15:07,606 
‫لا تجعليني أضحك‬

228
00:15:08,073 --> 00:15:13,312 
‫لماذا سأخاف فتاة يتيمة مثيرة للشفقة‬
‫واضح أنها لا تملك حصاناً حتى؟‬

229
00:15:13,445 --> 00:15:15,147 
‫ناهيك عن حصان يجيد القفز‬

230
00:15:15,281 --> 00:15:19,218 
‫لديّ حصان وأراهنك بمليون دولار‬
‫على أنه أفضل من مُهرك الصغير‬

231
00:15:19,351 --> 00:15:22,554 
‫أجل، صحيح، وكأن فاشلة مثلك‬
‫تعرف شخصاً يملك مليون دولار‬

232
00:15:22,688 --> 00:15:24,690 
‫- حذاري!‬
‫- مرحباً، (جورجي)‬

233
00:15:25,024 --> 00:15:27,660 
‫لم تعرّفيني بصديقتيك، ما اسمك؟‬

234
00:15:28,994 --> 00:15:31,997 
‫- (أوليفيا)‬
‫- حسناً يا (أوليفيا)‬

235
00:15:32,131 --> 00:15:33,132 
‫تراجعي!‬

236
00:15:34,033 --> 00:15:35,067 
‫أنت، تعالي معي‬

237
00:15:36,168 --> 00:15:37,169 
‫وداعاً (جورجي)‬

238
00:15:38,370 --> 00:15:41,273 
‫ماذا تفعلين؟ توقفي! أفلتيني!‬

239
00:15:41,707 --> 00:15:44,476 
‫- ماذا عن مخفوق الحليب؟‬
‫- انسي أمر مخفوق الحليب اللعين‬

240
00:15:44,610 --> 00:15:46,412 
‫حسناً؟ لدينا أمر أهم من ذلك‬

241
00:15:46,679 --> 00:15:49,248 
‫ما معنى ذلك؟‬
‫هل أنا في ورطة؟‬

242
00:15:49,381 --> 00:15:53,185 
‫لست في ورطة‬
‫لكن الفتاة المدللة في الداخل في ورطة‬

243
00:15:53,585 --> 00:15:56,622 
‫يجب أن يهزمها أحدهم‬
‫في عرض الأحصنة‬

244
00:15:57,356 --> 00:15:59,425 
‫وهذا الشخص سيكون أنت‬

245
00:16:00,025 --> 00:16:01,126 
‫حسناً؟ هيا بنا‬

246
00:16:04,563 --> 00:16:06,699 
‫انسي الأمر (لو)‬
‫رفضت طلب (جورجي) سابقاً‬

247
00:16:07,032 --> 00:16:09,435 
‫أعرف ذلك ولقد ساندتك في قرارك‬
‫(آيمي)، لكن...‬

248
00:16:09,568 --> 00:16:12,237 
‫كان يجدر بك أن تري كيف‬
‫كانت الفتاة الصغيرة تكلّم (جورجي)‬

249
00:16:12,371 --> 00:16:14,506 
‫وكأنها قذارة عالقة في أسفل حذائها‬

250
00:16:14,640 --> 00:16:18,577 
‫أجل، إسقاط قضبان الحواجز‬
‫والوقوع عن الأحصنة لن يغيّر ذلك‬

251
00:16:19,311 --> 00:16:20,746 
‫ألا تذكرين عرضك الأول؟‬

252
00:16:21,080 --> 00:16:23,983 
‫في (ويلودايل)؟ بلى‬
‫لأنه كان كارثياً جداً‬

253
00:16:24,249 --> 00:16:28,587 
‫أجل وكانت أمّنا تعرف أنه يفوق‬
‫قدراتك ولكنها سمحت لك بالتباري‬

254
00:16:29,521 --> 00:16:31,290 
‫وتعلمت درساً قيّماً‬

255
00:16:31,757 --> 00:16:35,260 
‫ماذا؟ لا تشتركي في مباراة قبل‬
‫أن تجهزي أو ستفشلين فشلاً ذريعاً؟‬

256
00:16:35,394 --> 00:16:38,130 
‫لا، ليس هذا الدرس‬
‫بل الدرس الآخر‬

257
00:16:38,263 --> 00:16:42,101 
‫الدرس المتعلق بما بعد العرض الأول‬
‫تمرنت جيداً يومياً‬

258
00:16:42,234 --> 00:16:44,236 
‫كي تتمكني من الفوز برباط‬
‫في المباراة التالية‬

259
00:16:44,770 --> 00:16:46,038 
‫وفزت بالرباط‬

260
00:16:46,538 --> 00:16:48,540 
‫هزمت (آشلي) وأذكر أنها بكت‬

261
00:16:48,774 --> 00:16:51,110 
‫كان أسعد يوم في حياتي على الأرجح‬

262
00:16:51,243 --> 00:16:52,244 
‫أذكر هذا اليوم‬

263
00:16:56,215 --> 00:16:58,117 
‫حسناً، حسناً، أنت محقّة‬

264
00:16:59,051 --> 00:17:02,588 
‫سأمنح (جورجي) فرصة أخرى‬
‫ولكنها ستقوم بالأمور على طريقتي‬

265
00:17:03,188 --> 00:17:04,189 
‫موافقة‬

266
00:17:06,625 --> 00:17:07,793 
‫فوق ماذا سنقفز أولاً؟‬

267
00:17:09,094 --> 00:17:10,496 
‫في الواقع، لا شيء‬

268
00:17:10,629 --> 00:17:13,132 
‫سنركّز على وضعيّتك فوق السياج أولاً‬

269
00:17:13,298 --> 00:17:15,200 
‫- أي سياج؟‬
‫- (جورجي)‬

270
00:17:15,534 --> 00:17:18,237 
‫إذا كنت ستقومين بذلك يجب أن‬
‫تتعلمي الأمور الأساسية أوّلاً، حسناً؟‬

271
00:17:18,604 --> 00:17:20,105 
‫حسناً، أفترض ذلك‬

272
00:17:20,773 --> 00:17:22,775 
‫ما رأيك بأن تقفي‬
‫على ركاب السرجين؟‬

273
00:17:23,108 --> 00:17:26,145 
‫ادفعي بوزنك باتجاه عقبي قدميك‬
‫جيّد، عاودي الجلوس الآن‬

274
00:17:26,278 --> 00:17:28,647 
‫- كيف تشعرين؟‬
‫- وكأنه توجد عصا في مؤخرتي‬

275
00:17:29,181 --> 00:17:31,550 
‫- أيمكننا فعل شيء الآن؟‬
‫- نحن نفعل شيئاً‬

276
00:17:31,683 --> 00:17:33,652 
‫نحن نتعلّم التوازن، حسناً؟‬

277
00:17:33,786 --> 00:17:37,189 
‫لذا عندما تقفزين فوق الحاجز‬
‫لن تسقطي عليه أو على رقبته‬

278
00:17:37,322 --> 00:17:39,324 
‫أنت تريدينه أن يرتد باتجاهك، حسناً؟‬

279
00:17:39,725 --> 00:17:41,360 
‫حسناً، مفهوم، هيا بنا‬

280
00:17:41,493 --> 00:17:44,596 
‫لا، لن نذهب إلى مكان بعد‬
‫حسناً؟ يجب أن تجيدي القيام بذلك‬

281
00:17:44,797 --> 00:17:46,698 
‫- لنتكلم عن مرفقيك‬
‫- مهلاً‬

282
00:17:47,566 --> 00:17:51,503 
‫أولًا، ستقولين لي كيف أجلس‬
‫وتريدين التكلم عن مرفقيّ الآن؟‬

283
00:17:54,573 --> 00:17:56,108 
‫أحسنت في القضاء على متعة الأمر‬

284
00:17:56,241 --> 00:17:57,276 
‫(جورجي)‬

285
00:18:01,380 --> 00:18:03,315 
‫- مرحباً (تاي)‬
‫- مرحباً‬

286
00:18:04,283 --> 00:18:05,284 
‫كيف تبلي في الجامعة؟‬

287
00:18:06,685 --> 00:18:09,788 
‫بطريقة جيدة جداً‬
‫قمنا بتشريح معزاة اليوم‬

288
00:18:10,122 --> 00:18:11,123 
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

289
00:18:12,724 --> 00:18:13,759 
‫هل كلّمت (كايلب)؟‬

290
00:18:15,627 --> 00:18:16,595 
‫أجل‬

291
00:18:16,728 --> 00:18:18,163 
‫ماذا قال؟ ماذا سيفعل؟‬

292
00:18:18,297 --> 00:18:20,132 
‫هذه هي المشكلة، لن يفعل شيئاً‬

293
00:18:21,100 --> 00:18:23,168 
‫ماذا تعني بذلك؟‬
‫ألم تخبره بشأن (بيتر)؟‬

294
00:18:23,302 --> 00:18:24,870 
‫بلى ولكن لم ينجح الأمر‬

295
00:18:25,204 --> 00:18:27,473 
‫أنا صلة الوصل فحسب‬
‫لن يأخذني على محمل الجد‬

296
00:18:27,606 --> 00:18:29,141 
‫قد يتوجب أن تتعاملي مع الأمر بنفسك‬

297
00:18:29,274 --> 00:18:31,477 
‫- نحن جاهزون كلياً‬
‫- حسناً‬

298
00:18:33,378 --> 00:18:34,646 
‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫- أجل‬

299
00:18:34,780 --> 00:18:36,448 
‫كان (تاي) يخبرني‬
‫عن كلية الطب البيطري‬

300
00:18:40,219 --> 00:18:43,822 
‫بعض الناس يوصي بالروث‬
‫ولكنني أوصي بالغطاء الواقي‬

301
00:18:44,156 --> 00:18:45,791 
‫ينطبق ذلك على أبي‬
‫كان يقول دائماً‬

302
00:18:47,259 --> 00:18:50,562 
‫لماذا تهدر نقودك إذا كانت المواد‬
‫العضوية التي تحتاج إليها متوفرة مجاناً؟‬

303
00:18:50,696 --> 00:18:52,831 
‫لكن من المهم ألا تدعها تتراكم‬

304
00:18:53,165 --> 00:18:55,801 
‫يجب أن تبقي طبقة الأعشاب المتحللة‬
‫رفيعة، نصف إنش كأقصى حد‬

305
00:18:56,135 --> 00:18:58,871 
‫ربّاه، أيها الشبان، هذا الحديث‬
‫مدهش بالنسبة إلى جميعنا، لكن...‬

306
00:18:59,872 --> 00:19:01,907 
‫(آيمي)، (جورجي)‬
‫كيف سارت الأمور اليوم؟‬

307
00:19:02,774 --> 00:19:06,678 
‫علّمتني الجلوس بطريقة مستقيمة‬
‫وكأنني لم أسمع ذلك مليون مرّة‬

308
00:19:07,546 --> 00:19:11,517 
‫كان درسي رائعاً، قال لي (جيريمي)‬
‫إنني أحتاج إلى تعويذة‬

309
00:19:11,650 --> 00:19:15,587 
‫وأنا حائرة بين "ضَع النجوم‬
‫نصب عينيك" أو "لا تجرّب حتى"‬

310
00:19:15,721 --> 00:19:17,656 
‫أو "واجه مخاوفك"‬

311
00:19:18,257 --> 00:19:20,859 
‫- عمّ تتكلمين؟‬
‫- تعويذات الرياضة يا جدّي‬

312
00:19:21,293 --> 00:19:24,163 
‫كما تعرف، "اضرب الكرة كملك"‬
‫"أبق عينيك على الجائزة"‬

313
00:19:24,596 --> 00:19:28,567 
‫تخيّل الصُور الإيجابية‬
‫شيء يذكرك بما تحاول أن تنجزه‬

314
00:19:28,700 --> 00:19:29,701 
‫صحيح يا (آيمي)‬

315
00:19:29,835 --> 00:19:32,571 
‫نسمع الأقوال المحفزة نفسها‬
‫في حلقات الإدارة الدراسية دائماً‬

316
00:19:32,704 --> 00:19:35,274 
‫ما رأيكم بعبارة "ستفشل فشلاً ذريعاً"؟‬

317
00:19:35,741 --> 00:19:37,709 
‫ما رأيكم بعبارة "لا مكسب بدون ألم"؟‬

318
00:19:37,843 --> 00:19:40,679 
‫لديّ عبارة أيضاً‬
‫"لا يمكنك الفوز إذا لم تشارك"‬

319
00:19:40,812 --> 00:19:42,714 
‫ما رأيكم بعبارة "طفح كيلي"؟‬

320
00:19:50,956 --> 00:19:52,891 
‫ما كان خطب (جورجي) الليلة؟‬

321
00:19:53,959 --> 00:19:57,863 
‫يوجد عرض للفروسية في (هيلهيرست)‬
‫وهي غاضبة لأنني أمنعها من المشاركة‬

322
00:19:59,565 --> 00:20:02,601 
‫أنّى ذلك؟ إنها لا تخاف شيئاً‬
‫أساسياً، ستبلي جيداً‬

323
00:20:02,734 --> 00:20:04,369 
‫ولكن لا تسير الأمور على هذا النحو‬

324
00:20:04,503 --> 00:20:06,271 
‫إنها لا تجيد ركوب الخيل‬
‫كفارس القفز في عَرض‬

325
00:20:06,405 --> 00:20:10,209 
‫كنت أحاول تدريبها ولكن لم أحصل‬
‫لغاية الآن سوى على التصرفات السيئة‬

326
00:20:11,376 --> 00:20:14,446 
‫حسناً، إنه عرض محلي، صحيح؟‬
‫لمَ لا تسمحين لها بالمشاركة فيه؟‬

327
00:20:14,713 --> 00:20:15,714 
‫في الواقع...‬

328
00:20:15,981 --> 00:20:19,318 
‫يجب أن تتعلم الركوب بطريقة صحيحة‬
‫إذا كانت تريد الفوز‬

329
00:20:20,419 --> 00:20:21,820 
‫من قال أي شيء عن الفوز؟‬

330
00:20:22,588 --> 00:20:23,922 
‫بدأت تتكلمين مثل والدك‬

331
00:20:24,590 --> 00:20:28,260 
‫في الواقع، أظنني أتكلم مثل أمي‬

332
00:20:29,561 --> 00:20:32,331 
‫ظننت أن أمك كانت أكثر حساسية‬
‫وتهمس في آذان الأحصنة‬

333
00:20:32,464 --> 00:20:37,502 
‫في الواقع، كانت كذلك‬
‫لكنها كانت تنافسية جداً أيضاً‬

334
00:20:37,636 --> 00:20:39,471 
‫وكان يروقها دائماً التحدّي الكبير‬

335
00:20:39,605 --> 00:20:41,873 
‫حسناً، ربما هذه هي مشكلتك‬

336
00:20:42,507 --> 00:20:44,743 
‫أنت تنظرين إلى (جورجي)‬
‫وكأنها تحدّيك التالي الكبير‬

337
00:20:44,876 --> 00:20:47,746 
‫بينما يجدر بك التفكير‬
‫في كيف يمكنك تحدّيها؟‬

338
00:20:48,513 --> 00:20:51,750 
‫كما تعرفين، ليست السيطرة عليها‬
‫ولكن السماح لها باستخدام ما تملكه‬

339
00:20:53,518 --> 00:20:54,586 
‫أعرف فيما تفكرين‬

340
00:20:54,920 --> 00:20:56,888 
‫- أشك في ذلك‬
‫- أنت تفكرين في...‬

341
00:20:57,422 --> 00:21:00,292 
‫كيف أصبحت ذكياً جداً ومتبصّراً‬

342
00:21:00,425 --> 00:21:01,593 
‫في الواقع، كنت أفكّر في...‬

343
00:21:09,601 --> 00:21:11,303 
‫ستسمحين لي بالقفز عن شيء فعلاً‬

344
00:21:11,703 --> 00:21:13,939 
‫أجل، أتظنين أنه يمكنك‬
‫التعامل مع هذا العائق المركّب؟‬

345
00:21:15,040 --> 00:21:16,275 
‫لا مشكلة‬

346
00:21:16,642 --> 00:21:20,012 
‫حسناً، لا مشكلة‬
‫لا نريد أن نجعل ذلك سهلاً جداً‬

347
00:21:20,445 --> 00:21:23,515 
‫إذاً، ما رأيك في أن نتحدّاك قليلاً؟‬

348
00:21:23,649 --> 00:21:25,717 
‫فلنقل ربما... هنا؟‬

349
00:21:26,818 --> 00:21:29,288 
‫أجل، بالتأكيد، أظن ذلك‬

350
00:21:32,357 --> 00:21:33,792 
‫حسناً، تذكّري جيداً‬

351
00:21:33,925 --> 00:21:36,428 
‫أبقي عقبي قدميك باتجاه الأسفل‬
‫وتمسّكي بشعره الطويل فحسب‬

352
00:21:36,561 --> 00:21:38,530 
‫لا تقلقي بشأن عَد الخطوات‬
‫دعيه يرتد إلى الأعلى‬

353
00:21:38,664 --> 00:21:39,698 
‫حسناً، مفهوم‬

354
00:21:45,504 --> 00:21:46,705 
‫تذكّري توازنك‬

355
00:21:48,974 --> 00:21:50,375 
‫هذا جميل، حسناً‬

356
00:21:51,009 --> 00:21:52,044 
‫انظروا إلى هذا!‬

357
00:21:54,813 --> 00:21:55,847 
‫كيف كان أدائي؟‬

358
00:21:56,481 --> 00:21:57,616 
‫كان جيداً فعلاً‬

359
00:21:58,083 --> 00:21:59,785 
‫جيّد بما يكفي‬
‫من أجل (هيلهيرست)؟‬

360
00:22:01,086 --> 00:22:04,456 
‫رائع! حصان مطيع! حصان مطيع!‬

361
00:22:10,696 --> 00:22:12,097 
‫- هل من خطب (جاك)؟‬
‫- لا‬

362
00:22:13,031 --> 00:22:18,437 
‫لا، إنني أتساءل متى ستجد الوقت‬
‫لتخبرني ما الذي يحصل مع (كايلب)‬

363
00:22:21,340 --> 00:22:22,341 
‫أنا...‬

364
00:22:23,675 --> 00:22:26,712 
‫لم أرد أن أشغلك‬
‫بكل هذا الأمر لكن...‬

365
00:22:27,779 --> 00:22:30,649 
‫لكن لنقل إنني أظن‬
‫أنه يمكنك أن تستخدم عاملاً آخر‬

366
00:22:31,783 --> 00:22:34,419 
‫- ماذا؟‬
‫- ضربني (كايلب) يا (جاك)‬

367
00:22:34,553 --> 00:22:36,988 
‫لماذا فعلَ ذلك، بحق السماء؟‬

368
00:22:37,122 --> 00:22:38,557 
‫لا أعرف، لا أملك أدنى فكرة‬

369
00:22:38,690 --> 00:22:40,459 
‫وكي أكون صريحاً معك‬
‫لا آبه بذلك بتاتاً‬

370
00:22:40,592 --> 00:22:42,027 
‫أريده أن يترك هذا المكان‬
‫أريده أن يرحل‬

371
00:22:43,095 --> 00:22:46,565 
‫- قالت (لو) إنها ستهتم بالأمر‬
‫- دعني أوضح لك أمراً‬

372
00:22:46,798 --> 00:22:50,135 
‫ربما (لو) توقّع شيكات (كايلب)‬
‫في هذه الأيام ولكني أملك هذا المكان‬

373
00:22:50,469 --> 00:22:54,806 
‫أنا استخدمته وإذا كان أحدهم سيهتم‬
‫بأمر أي شيء يستحسن أن يستشيرني أولاً‬

374
00:22:55,807 --> 00:22:59,578 
‫حسناً، لنعتبر هذه استشارة إذاً‬
‫أعني أرجوك، لقد ضربني يا (جاك)‬

375
00:22:59,711 --> 00:23:00,779 
‫ماذا تريدني أن أفعل؟‬

376
00:23:01,379 --> 00:23:02,414 
‫ماذا كنتَ فعلتَ؟‬

377
00:23:02,914 --> 00:23:07,018 
‫عندما كنت بسنكَ، لا شك‬
‫في أنني كنت أوسعته ضرباً لكن...‬

378
00:23:07,452 --> 00:23:10,055 
‫عندما تكبر في السن‬
‫وتصبح أكثر حكمة‬

379
00:23:10,956 --> 00:23:14,726 
‫ينتهي بك الأمر أن تأمل بأن‬
‫يستطيع الآخرون إيجاد حل لمشاكلهم‬

380
00:23:16,394 --> 00:23:17,629 
‫كيف يفترض بي أن أفعل ذلك؟‬

381
00:23:17,963 --> 00:23:19,131 
‫لست متأكداً من ذلك تحديداً‬

382
00:23:19,998 --> 00:23:23,869 
‫ولكنني أعرف أمراً، أن أسمح لك أو‬
‫لـ(لو) بطرد عاملي الوحيد في المزرعة‬

383
00:23:24,002 --> 00:23:25,570 
‫لن يحل ذلك أي شيء‬

384
00:23:28,039 --> 00:23:29,941 
‫انظر هناك، فوّت بقعة‬

385
00:23:31,777 --> 00:23:34,646 
‫مرحباً (لو)‬
‫آسف، مؤكد أنني لم أنتبه للوقت‬

386
00:23:34,780 --> 00:23:36,748 
‫لا، في الواقع، أبكرت في المجيء‬

387
00:23:37,449 --> 00:23:42,120 
‫تعرفني جيداً، ضَع برنامجاً والتزم به‬
‫إذا كنت ستفعل شيئاً افعله‬

388
00:23:42,454 --> 00:23:43,522 
‫إذاً؟‬

389
00:23:45,157 --> 00:23:46,925 
‫- مشاكل في المحرّك؟‬
‫- أجل‬

390
00:23:48,527 --> 00:23:51,696 
‫ركّبت مولّد التيار المتردد‬
‫لكن البطارية تواصل التعطل عن العمل‬

391
00:23:51,830 --> 00:23:53,698 
‫هل استخدمتَ كبلات التوصيل مؤخراً؟‬

392
00:23:54,933 --> 00:23:56,968 
‫لهذا السبب اشتريت مولد التيار المتردد‬
‫لأنه أترين يا (لو)؟‬

393
00:23:57,102 --> 00:24:00,672 
‫يفترض بمولد التيار المتردد‬
‫أن يبقي البطاريات مشحونة‬

394
00:24:00,806 --> 00:24:03,074 
‫هل تحققت من القوة الدافعة الكهربائية‬
‫في سلك التغذية الأساسي؟‬

395
00:24:03,842 --> 00:24:05,877 
‫هذا السلك الموجود هنا‬
‫إنه موصول بوصلة‬

396
00:24:06,011 --> 00:24:08,013 
‫ويمكن لكبلات التوصيل أن تتعطل‬
‫على غرار فتيل الإشعال‬

397
00:24:09,781 --> 00:24:12,484 
‫لا يترعرع المرء في مزرعة بدون‬
‫أن يتعلّم شيئاً عن مولّد التيار المتردد‬

398
00:24:14,486 --> 00:24:15,487 
‫لمَ لا أساعدك؟‬

399
00:24:15,620 --> 00:24:18,523 
‫مؤكد أن لدى (تاي) أداة قياس متعددة‬
‫المستويات في مكان ما هنا، يمكنني...‬

400
00:24:18,757 --> 00:24:19,791 
‫لا، شكراً‬

401
00:24:21,493 --> 00:24:22,561 
‫اسمعي‬

402
00:24:22,861 --> 00:24:24,162 
‫أعرف سبب مجيئك إلى هنا‬

403
00:24:24,629 --> 00:24:27,165 
‫ولن أكذب عليك‬
‫يروقني عملي والمرتّب الذي أتقاضاه‬

404
00:24:27,866 --> 00:24:29,901 
‫ولكن لا يتوجب عليك أن تضعي نفسك‬
‫بموقف صعب بسبب ذلك‬

405
00:24:30,035 --> 00:24:31,036 
‫يجب أن تفعلي‬
‫ما يتوجّب عليك فعله‬

406
00:24:31,169 --> 00:24:33,004 
‫وإذا كان يتوجب عليك‬
‫طردي من عملي، إذاً...‬

407
00:24:34,172 --> 00:24:36,041 
‫لا ضغينة‬
‫لننته من هذا الأمر فحسب‬

408
00:24:39,711 --> 00:24:43,648 
‫طردك من عملك؟‬
‫من الذي قال أي شيء بشأن ذلك؟‬

409
00:24:44,616 --> 00:24:46,751 
‫أعني، أجل‬
‫يشعر (بيتر) ببعض...‬

410
00:24:47,919 --> 00:24:49,654 
‫لنقل إنه تمّ ذكر ذلك‬

411
00:24:49,955 --> 00:24:52,891 
‫وتمّ طرحه كخيار‬
‫بطريقة غير رسمية لكن...‬

412
00:24:53,024 --> 00:24:55,760 
‫لن أسمح بحصول ذلك‬
‫(كايلب)، ثق بي‬

413
00:24:56,862 --> 00:25:00,165 
‫وأتعرف أمراً؟ سأكلم (بيتر)‬
‫عن هذا الأمر حالما أصل إلى البيت‬

414
00:25:00,498 --> 00:25:02,234 
‫وأنا متأكدة من أنه سيغيّر رأيه‬

415
00:25:02,567 --> 00:25:04,202 
‫لذا لا تقلق بهذا الشأن حتى‬

416
00:25:04,836 --> 00:25:06,671 
‫وحظاً سعيداً مع مولّد التيار المتردّد‬

417
00:25:12,277 --> 00:25:16,748 
‫(كايلب) لكمني إذاً‬
‫وأنت و(جاك) لن تطرداه من عمله؟‬

418
00:25:17,682 --> 00:25:21,219 
‫أجل، باستثناء أنها ربما‬
‫لم تكن غلطة (كايلب) كلياً‬

419
00:25:22,554 --> 00:25:25,056 
‫كانت غلطته بالطبع، ما الذي...؟‬

420
00:25:27,592 --> 00:25:28,593 
‫ماذا تقصدين؟‬

421
00:25:29,794 --> 00:25:33,999 
‫ربما، عرضياً‬
‫أعطيت (كايلب) انطباعاً أنني كنت...‬

422
00:25:35,634 --> 00:25:38,570 
‫أنه كانت هناك مشاكل...‬
‫أنّ زواجنا...‬

423
00:25:39,938 --> 00:25:42,741 
‫أنكَ لم تكن الزوج المثالي طيلة الوقت‬

424
00:25:44,809 --> 00:25:45,844 
‫زواجنا؟‬

425
00:25:46,645 --> 00:25:49,080 
‫هل ناقشت زواجنا مع (كايلب)؟‬

426
00:25:49,314 --> 00:25:51,716 
‫- مع (كايلب)؟‬
‫- كان... كان متوفراً‬

427
00:25:51,850 --> 00:25:53,285 
‫عندما احتجت إلى أن أكلّم أحدهم‬

428
00:25:53,618 --> 00:25:54,586 
‫ولم أكن متوفراً‬
‫هل هذا ما تقولينه؟‬

429
00:25:54,719 --> 00:25:56,054 
‫- لا‬
‫- يبدو الأمر كذلك‬

430
00:25:56,187 --> 00:25:59,557 
‫لا، حبيبي، لم تكن متوفراً‬
‫أنت لا تتواجد أبداً‬

431
00:25:59,691 --> 00:26:01,192 
‫لأن لديّ وظيفة يا (لو)‬

432
00:26:01,326 --> 00:26:03,194 
‫- وظيفة حقيقية‬
‫- وأنا ليست لدي وظيفة حقيقية؟‬

433
00:26:03,561 --> 00:26:05,764 
‫هل أجلس وأتناول الشوكولاتة‬
‫طيلة اليوم؟‬

434
00:26:05,897 --> 00:26:07,098 
‫- لم أقصد...‬
‫- باستثناء... مهلك‬

435
00:26:07,232 --> 00:26:11,269 
‫ليس لديّ وقت لأكل الشوكولاتة‬
‫لأنني منشغلة بتربية ابنتنا‬

436
00:26:11,603 --> 00:26:15,340 
‫و(جورجي) وأحاول تأسيس‬
‫مؤسسة كمستشارة مالية‬

437
00:26:15,674 --> 00:26:17,008 
‫وأدير مزرعة سياحية‬

438
00:26:17,742 --> 00:26:19,945 
‫ناهيك عن التواصل‬
‫مع شركات التأمين‬

439
00:26:20,078 --> 00:26:23,148 
‫ومُتعهدي البناء‬
‫لأنك لم تتكبّد العناء كي...‬

440
00:26:23,348 --> 00:26:24,783 
‫إياك أن تتكلمي في هذا الموضوع‬

441
00:26:24,916 --> 00:26:26,184 
‫- لا‬
‫- هذا غير عادل كلياً‬

442
00:26:26,318 --> 00:26:28,620 
‫هل يفترض بي أن أعرف شيئاً‬
‫عن التمديدات الكهربائية؟‬

443
00:26:28,753 --> 00:26:31,923 
‫هل يفترض بي أن أكلم شباناً‬
‫استخدمتهم أنت عن قوانين البناء‬

444
00:26:32,057 --> 00:26:34,125 
‫- والأنظمة الكهربائية؟‬
‫- لا، قطعاً لا‬

445
00:26:34,259 --> 00:26:37,062 
‫لأنك كنت منشغلة‬
‫بالتذمّر بشأن زواجنا لـ(كايلب)‬

446
00:26:37,195 --> 00:26:41,833 
‫وأنت منشغل جداً بالذهاب إلى اجتماع‬
‫بشأن بئر نفط في (فنزويلا) أو (ترينيداد)‬

447
00:26:41,967 --> 00:26:43,969 
‫كي تكترث بما يدور هنا!‬

448
00:26:46,204 --> 00:26:48,273 
‫أجل، انشغالي يمنعني‬
‫من الاهتمام بأمرك (لو)، صحيح‬

449
00:26:48,974 --> 00:26:52,110 
‫ما الجدوى؟ سأحزم أمتعتي وأعود‬
‫إلى (فانكوفر)، ما رأيك في ذلك؟‬

450
00:26:52,243 --> 00:26:55,146 
‫يمكنك القيام بذلك‬
‫إنه بيتك بعيداً عن الديار‬

451
00:26:55,280 --> 00:26:57,182 
‫مؤكد أنكَ اعتدت ذلك الآن!‬

452
00:26:59,017 --> 00:27:01,086 
‫لم أكن أتذمّر!‬

453
00:27:13,365 --> 00:27:16,034 
‫- أظن أنك سمعت كل ذلك‬
‫- يصعب جداً عدم سماعه‬

454
00:27:16,768 --> 00:27:20,372 
‫اسمع، فقدت أعصابي وكما تعرف‬
‫قلت أشياءً أندم عليها منذ الآن‬

455
00:27:20,705 --> 00:27:22,907 
‫جئت إلى هنا كي أهدأ‬
‫سأعود وأصوّب الأمور‬

456
00:27:23,208 --> 00:27:25,176 
‫دعني أسدي إليك نصيحة‬

457
00:27:27,112 --> 00:27:32,117 
‫أظن أنه من الأفضل أن تساعدني‬
‫على نثر البذار في هذه المرجة الخضراء‬

458
00:27:32,951 --> 00:27:34,152 
‫ثم تعود إلى الداخل‬

459
00:27:34,919 --> 00:27:39,157 
‫هذا أفضل لك وأفضل لـ(لو)‬
‫وأفضل لي‬

460
00:27:47,065 --> 00:27:49,801 
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

461
00:27:51,970 --> 00:27:53,038 
‫(لو)‬

462
00:27:54,205 --> 00:27:55,440 
‫سيسير كل شيء على ما يرام‬

463
00:27:56,741 --> 00:27:58,109 
‫هل أنت متأكدة من ذلك؟‬

464
00:28:00,912 --> 00:28:04,282 
‫أجل، أنت و(بيتر) ترزحان‬
‫تحت وطأة ضغط هائل‬

465
00:28:04,849 --> 00:28:07,685 
‫لكنك تحبينه وهو يحبك‬

466
00:28:08,953 --> 00:28:10,889 
‫وبخصوص موضوع البيت، أعني...‬

467
00:28:11,156 --> 00:28:12,190 
‫ستتخطيان هذا الأمر‬

468
00:28:14,759 --> 00:28:15,827 
‫ماذا لو لم نتخطاه؟‬

469
00:28:16,761 --> 00:28:19,064 
‫ماذا لو كان ذاك البيت‬
‫الغراء الذي كان يجمعنا معاً؟‬

470
00:28:19,197 --> 00:28:22,200 
‫أرجوك يا (لو)‬
‫توجد بيوت أخرى‬

471
00:28:22,867 --> 00:28:26,071 
‫أين؟ هنا؟ في (فانكوفر)؟‬

472
00:28:28,073 --> 00:28:31,876 
‫اسمعي، أفهم الأمر، حسناً؟‬
‫أعرف أنه يفعل ما يتوجب عليه فعله‬

473
00:28:32,010 --> 00:28:35,246 
‫إنه يكسب رزقه‬
‫ويؤمّن احتياجات عائلته لكن...‬

474
00:28:35,980 --> 00:28:38,349 
‫حتى عندما يكون هنا‬
‫أشعر بأنه ليس هنا‬

475
00:28:39,984 --> 00:28:42,987 
‫وآخر شيء أحتاج إليه‬
‫هي مشكلة (كايلب) الغبية‬

476
00:28:44,956 --> 00:28:46,324 
‫أي مشكلة (كايلب) الغبية؟‬

477
00:28:50,795 --> 00:28:53,898 
‫إذاً، تقاتلَ (كايلب) مع (بيتر)‬
‫ولم تخبرني بذلك‬

478
00:28:56,000 --> 00:28:58,837 
‫لم يكن قتالاً، (آيمي)‬
‫كانت لكمة واحدة فقط‬

479
00:28:59,070 --> 00:29:01,139 
‫وطلبَت منّي (لو)‬
‫عدم إخبار أحد بذلك‬

480
00:29:02,107 --> 00:29:03,842 
‫ما الذي يحصل الآن إذاً؟‬

481
00:29:05,410 --> 00:29:08,146 
‫حاول (كايلب) أن يستقيل من عمله‬
‫لكن (لو) لم تدعه يفعل ذلك‬

482
00:29:08,279 --> 00:29:09,848 
‫كان ذلك خطأ‬

483
00:29:09,981 --> 00:29:14,052 
‫لأن (لو) و(بيتر) تشاجرا بحدة وإلى‬
‫أن يُحل هذا الأمر سيزداد الوضع سوءاً‬

484
00:29:14,185 --> 00:29:17,122 
‫لذا يحتاج (كايلب) إلى أن يذهب‬
‫ويكلم (بيتر) ويصوّب الأمور‬

485
00:29:17,255 --> 00:29:18,289 
‫مرحباً أيها الشابّان‬

486
00:29:20,024 --> 00:29:21,092 
‫هل أخطأت بالكلام؟‬

487
00:29:30,368 --> 00:29:31,402 
‫مرحباً (لو)‬

488
00:29:32,904 --> 00:29:34,773 
‫- أردت أن...‬
‫- تقول إنك آسف؟‬

489
00:29:35,774 --> 00:29:36,808 
‫لا أريد سماعها‬

490
00:29:37,475 --> 00:29:39,944 
‫من المبكر جداً أن تقول‬
‫إنك آسف يا (بيتر)‬

491
00:29:40,178 --> 00:29:41,780 
‫- (لو)‬
‫- كلا!‬

492
00:29:41,913 --> 00:29:46,885 
‫لدينا مشاكل، حسناً؟‬
‫وقولك إنك آسف لن يحل أي شيء‬

493
00:29:47,218 --> 00:29:50,121 
‫وأعرف أنك تريد أن نكف عن الشجار‬

494
00:29:50,255 --> 00:29:53,391 
‫أو نتصالح أو تشعر بارتياح نفسي‬

495
00:29:53,525 --> 00:29:55,827 
‫أو تضع حداً لمشاكلنا‬
‫أو أيما تريد أن تسمّيه‬

496
00:29:55,994 --> 00:29:57,462 
‫في الواقع‬
‫جئت لأحضر شراباً فحسب‬

497
00:30:00,865 --> 00:30:01,900 
‫آسفة‬

498
00:30:05,270 --> 00:30:07,472 
‫ولكن أتعرفين؟‬
‫أنت محقة (لو)، الوقت مُبكر جداً‬

499
00:30:07,806 --> 00:30:11,176 
‫ولكن بينما ننتظر الوقت المناسب ربما‬
‫عليك التفكير في من يجدر به الاعتذار‬

500
00:30:14,512 --> 00:30:16,181 
‫أنا متحمسة جداً‬

501
00:30:16,314 --> 00:30:19,250 
‫سيحملني هذا العرض أنا و(جيريمي)‬
‫إلى المرحلة التالية‬

502
00:30:19,384 --> 00:30:23,421 
‫- وما هي هذه المرحلة؟‬
‫- لا أعرف ذلك، بعد‬

503
00:30:23,555 --> 00:30:27,959 
‫لكن عندما يتشارك شخصان‬
‫حدثاً مهماً فإنه يقرّب بينهما، كثيراً‬

504
00:30:28,493 --> 00:30:30,562 
‫ومَن يدري إلامَ ستؤول إليه الأمور‬
‫انطلاقاً من هناك؟‬

505
00:30:31,462 --> 00:30:33,131 
‫كل هذا بسبب عرض أحصنة؟‬

506
00:30:33,565 --> 00:30:34,566 
‫إنه الأمل‬

507
00:30:35,867 --> 00:30:39,270 
‫وهذا يعني أنّ الضغط موجود‬
‫ويعتمد الأمر على كيف سأبلي‬

508
00:30:39,904 --> 00:30:43,374 
‫لكن ما من شيء أفضل من ارتفاع‬
‫مستوى السيراتونين كي تبقي متحفزة‬

509
00:30:43,508 --> 00:30:45,376 
‫وصدّقيني، أنا محفّزة كلياً‬

510
00:30:47,612 --> 00:30:50,248 
‫- ستفهمين عندما تكبرين‬
‫- مرحباً (فينيكس)‬

511
00:30:50,381 --> 00:30:51,416 
‫يا إلهي‬

512
00:30:53,952 --> 00:30:57,488 
‫أتى بوقت مبكر ومؤكد أن هذا يعني‬
‫أنه يريد تمضية وقت أطول معي‬

513
00:30:59,023 --> 00:31:00,058 
‫كيف أبدو؟‬

514
00:31:01,125 --> 00:31:03,428 
‫- كما تبدين دائماً‬
‫- وهذا جيد بما يكفي‬

515
00:31:04,128 --> 00:31:05,163 
‫تمنّي لي الحظ السعيد‬

516
00:31:09,567 --> 00:31:10,568 
‫مرحباً‬

517
00:31:11,069 --> 00:31:14,072 
‫(مالوري)، اسمعي‬
‫أحمل خبراً سيئاً‬

518
00:31:14,472 --> 00:31:15,473 
‫العرض في (هيلهيرست)...‬

519
00:31:20,311 --> 00:31:21,312 
‫آسف‬

520
00:31:32,123 --> 00:31:34,025 
‫ما الذي يحصل إذاً؟‬

521
00:31:36,194 --> 00:31:37,295 
‫ما الذي يحدث؟‬

522
00:31:40,331 --> 00:31:41,366 
‫هل ألغوا العرض؟‬

523
00:31:41,566 --> 00:31:45,570 
‫مالكو (هيلهيرست)‬
‫غيّروا رأيهم، بدون سابق إنذار!‬

524
00:31:45,970 --> 00:31:48,339 
‫ألغوا العرض برمّته أساسياً‬

525
00:31:48,473 --> 00:31:50,275 
‫آسفة جداً أيتها الفتاتان‬
‫هذا أمر مقزّز‬

526
00:31:50,408 --> 00:31:52,977 
‫قال (جيريمي) إنّ هذا الأمر‬
‫يحصل دائماً، ليس أمراً مهماً‬

527
00:31:53,111 --> 00:31:54,612 
‫أجل، أشعر بأنه أمر مُهم‬

528
00:31:54,946 --> 00:31:58,149 
‫- هذا غير عادل كلياً!‬
‫- ما الذي يحصل هنا؟‬

529
00:31:58,650 --> 00:32:01,586 
‫- ألغوا العرض‬
‫- بعد كل الجهد الذي بذلناه من أجله‬

530
00:32:01,920 --> 00:32:05,523 
‫دعونا لا نبالغ‬
‫ستكون هناك دائماً عروض أخرى‬

531
00:32:05,657 --> 00:32:07,058 
‫نحن لا نكترث‬
‫بشأن العروض الأخرى‬

532
00:32:07,191 --> 00:32:09,694 
‫نريد هذا العرض، (جاك)‬
‫كان توقيته مثالياً‬

533
00:32:10,028 --> 00:32:11,596 
‫أجل، كنت سأهزم (أوليفيا)‬

534
00:32:11,930 --> 00:32:15,934 
‫حسناً، أنتما محقتان، لا يمكننا‬
‫التوقف الآن ولا يتوجب علينا ذلك‬

535
00:32:16,234 --> 00:32:19,270 
‫ألم تسمعي ما أخبرناكم به للتو؟‬
‫لن يُقام العَرض‬

536
00:32:19,404 --> 00:32:21,940 
‫تماماً، هذا يعني أنه لا يوجد شيء‬
‫كي نتوقف عنه‬

537
00:32:22,073 --> 00:32:24,575 
‫أرجوكما، بذلتما جهداً كبيراً‬
‫ولا يمكنكما الاستسلام الآن‬

538
00:32:24,709 --> 00:32:26,544 
‫لمجرّد أنّ أحدهم ألغى العَرض‬

539
00:32:27,111 --> 00:32:28,379 
‫سنقيم العَرض بأنفسنا‬

540
00:32:28,579 --> 00:32:30,048 
‫أعني ما مدى صعوبته؟‬

541
00:32:30,181 --> 00:32:33,651 
‫- لكن يا (لو)، لا‬
‫- بلى يا جدّي‬

542
00:32:33,985 --> 00:32:35,987 
‫سنضع بعض عوائق القفز‬
‫نستأجر بعض الحمّامات القابلة للنقل‬

543
00:32:36,120 --> 00:32:37,989 
‫إنها محقة، كانت أمي تقوم بذلك‬
‫دائماً في صغرنا‬

544
00:32:38,122 --> 00:32:40,558 
‫نثرنا البذار على المرجة برمّتها‬

545
00:32:44,395 --> 00:32:47,498
{\an8}‫"لا تقربوا العشب"‬

546
00:32:51,469 --> 00:32:54,172 
‫ابتعد عن العشب! ابتعد عن العشب!‬

547
00:32:54,305 --> 00:32:57,075
{\an8}‫ماذا قلت؟! الجانب البعيد!‬

548
00:32:57,208 --> 00:33:01,446
{\an8}‫هلّا يتولى أحدكم موضوع ركن السيارات‬
‫قبل أن يصاب بسكتة قلبية‬

549
00:33:02,547 --> 00:33:03,614
{\an8}‫يا إلهي‬

550
00:33:04,682 --> 00:33:06,017
{\an8}‫لا تجعّدها‬

551
00:33:07,285 --> 00:33:09,721 
‫حسناً، حسمت أمر التعويذة لكن...‬

552
00:33:10,054 --> 00:33:12,657 
‫لا تسأليني ماذا تكون‬
‫لأنه يجب أن تكون سرية‬

553
00:33:14,192 --> 00:33:18,763 
‫أحتاج إلى تعويذة تتقافى مع (أوليفيا)‬
‫ولكن لا شيء يتقافى مع (أوليفيا)‬

554
00:33:19,097 --> 00:33:20,131 
‫حقاً؟‬

555
00:33:20,698 --> 00:33:23,634 
‫ما رأيك في "سأعيدك إلى (بوليفيا)"؟‬

556
00:33:24,235 --> 00:33:28,039 
‫أو "سأبصق عليك بواسطة الـ(ساليفيا)"؟‬

557
00:33:28,573 --> 00:33:31,175 
‫أو "لديّ كلمة مؤلمة سأقولها لك"؟‬

558
00:33:31,743 --> 00:33:35,513 
‫تبدو الأشياء جيدة‬
‫كيف حالك يا صاح؟‬

559
00:33:36,381 --> 00:33:39,183 
‫(مالوري)، إذا ركبت الحصان جيداً‬
‫كما أعرف أنه يمكنك ذلك‬

560
00:33:39,317 --> 00:33:42,420 
‫ستعلقين شريطاً على جدار غرفة نومك‬
‫أضمن لك ذلك‬

561
00:33:42,754 --> 00:33:45,623 
‫ولكنني سأنضم إليك‬
‫في حلبة النتر، حسناً؟‬

562
00:33:46,257 --> 00:33:47,325 
‫حسناً‬

563
00:33:49,727 --> 00:33:51,195 
‫هل سمعت ذلك؟‬

564
00:33:51,329 --> 00:33:52,597 
‫قال إنني أبدو جميلة‬

565
00:33:52,730 --> 00:33:54,632 
‫كان يتكلم عن الفرس‬

566
00:34:05,276 --> 00:34:06,811 
‫مرحباً وأهلاً بكم جميعاً‬

567
00:34:07,145 --> 00:34:10,148 
‫في المعرض السنوي الأول‬
‫للفروسية في (هارتلاند)‬

568
00:34:10,281 --> 00:34:11,315 
‫عرض ترويض الخيل‬

569
00:34:16,187 --> 00:34:20,758 
‫أود أن أبدأ بتوجيه تحية كبيرة‬
‫لكل المتطوعين الذين كدّوا في عملهم‬

570
00:34:22,326 --> 00:34:23,761 
‫المتبارية الأولى في رتبة المبتدئات‬

571
00:34:24,095 --> 00:34:29,600 
‫هي (أوليفيا ويتن) رقمها 23‬
‫وستمتطي (بادجت باستر)‬

572
00:34:37,241 --> 00:34:38,843 
‫إنها بارعة‬

573
00:34:39,510 --> 00:34:42,447 
‫إنها مقبولة، إنها مقبولة فحسب‬

574
00:34:47,718 --> 00:34:50,855 
‫لا، إنها بارعة جداً‬

575
00:34:59,764 --> 00:35:03,434 
‫بغلطة واحدة في التوقيت‬
‫يجعل ذلك (أوليفيا) المنافسة الأولى‬

576
00:35:08,139 --> 00:35:09,140 
‫حصان مُطيع‬

577
00:35:11,876 --> 00:35:16,114 
‫لم توقع أي حاجز وكانت تفعل‬
‫كل ما قلت لي أن أفعله‬

578
00:35:16,247 --> 00:35:18,783 
‫حسناً، سيتوجب عليك‬
‫أن تفعلي ما فعلته إذاً وبطريقة أفضل‬

579
00:35:19,117 --> 00:35:21,886 
‫ولكن دعيه يقوم بوظيفته، حسناً؟‬
‫لا تدفعيه، لا تجزعي‬

580
00:35:22,286 --> 00:35:23,321 
‫شكراً أيها المدرّب‬

581
00:35:24,355 --> 00:35:25,389 
‫يا (جورجي)‬

582
00:35:25,756 --> 00:35:28,726 
‫لمَ لا تنسحبين الآن؟‬
‫أنت لا تملكين فرصة‬

583
00:35:28,860 --> 00:35:31,562 
‫- حقاً؟ تفرّجي عليّ‬
‫- صدّقيني‬

584
00:35:31,696 --> 00:35:33,731 
‫- لديّ أمور أفضل أقوم بها‬
‫- حقاً؟‬

585
00:35:33,865 --> 00:35:35,233 
‫ما سبب وجودك هنا إذاً؟‬

586
00:35:36,234 --> 00:35:37,301 
‫هيّا بنا‬

587
00:35:37,735 --> 00:35:39,370 
‫ليست لديّ تعويذة حتى‬

588
00:35:39,770 --> 00:35:42,240 
‫ما رأيك في "سأنال منك يا (أوليفيا)"؟‬

589
00:35:42,840 --> 00:35:44,809 
‫لمَ لا نجرّب شيئاً‬
‫أكثر إيجابية قليلاً؟‬

590
00:35:45,143 --> 00:35:46,777 
‫"(آيس)، (آيس)، موتي غيظاً"‬

591
00:35:47,445 --> 00:35:51,482 
‫أتعرفين؟ ثمة كلام كانت تقوله لي‬
‫أمي دائماً "ابقي هادئة وامضي قدماً"‬

592
00:35:51,849 --> 00:35:54,452 
‫لكن هذا لا يقول شيئاً‬
‫عن سَحق (أوليفيا)‬

593
00:35:54,585 --> 00:35:57,321 
‫المتبارية التالية‬
‫تدعى (جورجينا كرالي)‬

594
00:35:57,755 --> 00:36:01,259 
‫رقمها 16 وهي تمتطي‬
‫(فينيكس الصاعد)‬

595
00:36:01,392 --> 00:36:03,394 
‫- رائع!‬
‫- هتاف لـ(جورجي)‬

596
00:36:04,562 --> 00:36:06,631 
‫- سأتفرّج عليها من هناك، حسناً؟‬
‫- حسناً‬

597
00:36:13,204 --> 00:36:15,306 
‫عذراً، هيا (جورجي)‬

598
00:36:26,484 --> 00:36:29,387 
‫خفّفي سرعتك، إنها تسرع كثيراً‬

599
00:36:29,520 --> 00:36:31,656 
‫ابقي هادئة وامضي قدماً‬

600
00:36:33,858 --> 00:36:35,826 
‫أحسنت! رائع!‬

601
00:37:04,922 --> 00:37:06,724 
‫كان أداؤك جيداً جداً‬

602
00:37:06,991 --> 00:37:09,794 
‫أجل، باستثناء أنني أوقعت حاجزاً‬

603
00:37:10,528 --> 00:37:13,364 
‫لا بأس، لم تفوزي‬
‫ولكن كانت هذه مباراتك الأولى‬

604
00:37:13,497 --> 00:37:15,900 
‫وقد تحصلين على شريط‬
‫هذا مدهش جداً برأيي‬

605
00:37:16,234 --> 00:37:17,268 
‫أجل، أظن ذلك‬

606
00:37:18,569 --> 00:37:20,404 
‫كلام أمك الذي قلته لي‬
‫ساعدني فعلاً‬

607
00:37:20,972 --> 00:37:22,707 
‫أجل، أجدى نفعاً معي أيضاً‬

608
00:37:25,476 --> 00:37:28,312 
‫واحتلت المرتبة الثانية‬
‫(جورجينا كرالي)‬

609
00:37:30,381 --> 00:37:31,549 
‫أحسنت يا (جورجي)!‬

610
00:37:32,750 --> 00:37:34,885 
‫تهانيّ، كانت جولة جميلة جداً‬

611
00:37:35,419 --> 00:37:36,988 
‫- شكراً‬
‫- تهانينا‬

612
00:37:38,289 --> 00:37:40,625 
‫احتلّت المرتبة الأولى‬
‫(أوليفيا ويتن)‬

613
00:37:41,892 --> 00:37:44,528 
‫تهانيّ، كان امتطاؤك جيداً جداً‬

614
00:37:49,533 --> 00:37:52,436 
‫أتمنى لك حظاً أفضل‬
‫في المرة التالية، (جورجينا)‬

615
00:37:52,670 --> 00:37:55,006 
‫وأنت أيضاً‬
‫ستحتاجين إليه أيتها الفاشلة‬

616
00:38:06,717 --> 00:38:08,586 
‫أجل، أنت بارع فعلاً‬

617
00:38:09,420 --> 00:38:10,454 
‫أجل، أجل‬

618
00:38:10,588 --> 00:38:12,323 
‫تدريب الفتيات الصغيرات اللواتي‬
‫بالكاد يستطعن ركوب الخيل‬

619
00:38:12,456 --> 00:38:14,025 
‫أنجزت أمراً عظيماً‬

620
00:38:15,059 --> 00:38:16,294 
‫أنت طالح‬

621
00:38:21,966 --> 00:38:23,034 
‫ما هذا؟‬

622
00:38:23,534 --> 00:38:25,536 
‫لا أعرف، هل سمعت شيئاً؟‬

623
00:38:25,670 --> 00:38:26,704 
‫لا‬

624
00:38:44,422 --> 00:38:45,423 
‫(بيت)‬

625
00:38:46,390 --> 00:38:48,359 
‫اسمع، كنت أفكّر‬
‫يجب أن نتكلم على الأرجح‬

626
00:38:48,492 --> 00:38:52,463 
‫أتريد أن نتكلم؟ عمّ تريد الكلام؟‬
‫لكمتني في وجهي يا رجل‬

627
00:38:52,596 --> 00:38:54,465 
‫أنا... أريد أن أعتذر منكَ‬

628
00:38:54,799 --> 00:38:56,367 
‫أنا آسف جداً، أنا...‬

629
00:38:56,767 --> 00:38:57,835 
‫فقدت أعصابي‬

630
00:38:58,035 --> 00:39:01,505 
‫فقدتَ أعصابك، أنت آسف‬
‫ماذا إذاً؟‬

631
00:39:01,839 --> 00:39:03,674 
‫مؤكد أنه يوجد شيء‬
‫يمكنني فعله بهذا الشأن‬

632
00:39:04,108 --> 00:39:06,677 
‫- لا أظن ذلك‬
‫- لنتعادل‬

633
00:39:07,645 --> 00:39:09,714 
‫أجل، الكمني، قُم بذلك فحسب‬

634
00:39:11,649 --> 00:39:13,651 
‫- لا أظن ذلك، (كايلب)‬
‫- هيا‬

635
00:39:13,784 --> 00:39:16,454 
‫أعرف أنك تريد القيام بذلك‬
‫وسيجعلنا ذلك نشعر بتحسّن‬

636
00:39:19,523 --> 00:39:20,591 
‫هل تتكلم بجدية؟‬

637
00:39:21,559 --> 00:39:22,626 
‫أجل‬

638
00:39:22,760 --> 00:39:23,794 
‫فقط...‬

639
00:39:24,929 --> 00:39:25,930 
‫الكمني بقوّة‬

640
00:39:40,911 --> 00:39:42,079 
‫هل هذه أقصى قوّتك؟‬

641
00:39:45,750 --> 00:39:47,051 
‫أجل، كدتَ تخدعني، (كايلب)‬

642
00:39:48,018 --> 00:39:49,053 
‫أجل‬

643
00:39:50,554 --> 00:39:51,655 
‫هل نحن متعادلان؟‬

644
00:39:53,724 --> 00:39:54,859 
‫أليس لديك عمل تقوم به؟‬

645
00:39:54,992 --> 00:39:57,061 
‫بلى، لديّ عمل‬

646
00:40:05,736 --> 00:40:08,773 
‫- مرحباً، أين كنتَ؟‬
‫- مرحباً‬

647
00:40:09,740 --> 00:40:12,009 
‫آسف، كنت أهتم ببعض الأمور‬

648
00:40:13,577 --> 00:40:14,645 
‫ما الذي حصل لك؟‬

649
00:40:16,614 --> 00:40:17,882 
‫هل سوّيتَ الأمور مع (بيتر)؟‬

650
00:40:18,816 --> 00:40:20,718 
‫أجل، أجل، كل شيء بخير الآن‬

651
00:40:24,021 --> 00:40:26,891 
‫هلّا تعيرونني اهتمامكم، رجاءً؟‬
‫حالما يصبح الجميع جاهزاً‬

652
00:40:27,024 --> 00:40:29,093 
‫سنبدأ برتبة المتوسطين‬

653
00:40:32,430 --> 00:40:33,497 
‫مرحباً‬

654
00:40:33,697 --> 00:40:35,166 
‫حبيبي، ما...؟ ما الذي تفعله؟‬

655
00:40:36,200 --> 00:40:39,136 
‫أظننا انتظرنا بما يكفي‬
‫أليس كذلك؟ مرّت أيام، (لو)‬

656
00:40:39,470 --> 00:40:41,906 
‫إذاً؟ أتريد التكلم هنا؟ الآن؟‬

657
00:40:42,039 --> 00:40:46,444 
‫أعني أمام كل هؤلاء الأشخاص؟ لأنني‬
‫يا (بيتر) لست جاهزة لأن أقول آسفة‬

658
00:40:46,811 --> 00:40:48,612 
‫حسناً، أنا موافق على ذلك‬

659
00:40:48,879 --> 00:40:51,582 
‫ولا أريد خوض الجدال نفسه‬
‫مراراً وتكراراً، لا أريد ذلك‬

660
00:40:52,550 --> 00:40:54,518 
‫ولا شيء يعبّر عن الأسف مثل...‬

661
00:40:55,753 --> 00:40:57,655 
‫(بيتر)، لا تقُل ذلك هنا‬

662
00:40:58,022 --> 00:41:00,724 
‫لا آبه بذلك‬
‫سأقول للجميع إنني أحبك، الآن‬

663
00:41:00,858 --> 00:41:01,859 
‫سيّداتي وسادتي‬

664
00:41:04,462 --> 00:41:05,496 
‫آسف‬

665
00:41:06,997 --> 00:41:08,032 
‫أحبك‬

666
00:41:12,036 --> 00:41:13,070 
‫أحبك أيضاً‬

667
00:41:14,605 --> 00:41:15,639 
‫أيها الغبي‬

668
00:41:24,515 --> 00:41:26,050 
‫(مالوري)، هيا، حان دورك‬

669
00:41:27,585 --> 00:41:29,520 
‫- هل كل شيء بخير؟‬
‫- أجل‬

670
00:41:29,887 --> 00:41:31,021 
‫لديّ تعويذة جديدة حتّى‬

671
00:41:31,856 --> 00:41:33,924 
‫أين (جيريمي)؟‬
‫ظننت أنه كان يدرّبك‬

672
00:41:34,058 --> 00:41:35,993 
‫أجل، لكنني أجهل مكانه‬

673
00:41:36,861 --> 00:41:39,163 
‫المتبارية الأولى في رتبة المتوسطين‬

674
00:41:39,563 --> 00:41:41,232 
‫- وصاحبة الرقم 67‬
‫- حسناً، لنجهزك‬

675
00:41:41,565 --> 00:41:43,734 
‫(مالوري ويلز) التي تمتطي (سبارتان)‬

676
00:41:47,972 --> 00:41:49,907 
‫حسناً، خذي أنفاساً عميقة‬
‫ستبلين بطريقة رائعة‬

677
00:41:50,040 --> 00:41:51,075 
‫حسناً‬

678
00:41:57,581 --> 00:42:00,150 
‫"لا يمكن تحطيم القلوب الصادقة"‬

679
00:42:03,254 --> 00:42:04,588 
‫هيا يا (مالوري)!‬

680
00:42:23,240 --> 00:42:24,308 
‫رائع!‬

681
00:42:58,576 --> 00:42:59,610 
‫كلا!‬

