﻿1
00:00:01,301 --> 00:00:02,702 
‫سابقاً في (هارتلاند)...‬

2
00:00:03,603 --> 00:00:06,206 
‫ماذا لو لاحظ أحدهم يا (تيم)‬
‫ماذا لو قالوا شيئاً‬

3
00:00:06,406 --> 00:00:09,075 
‫- وما المشكلة؟‬
‫- (شاين) هو المشكلة‬

4
00:00:09,409 --> 00:00:11,044 
‫يتعلق الموضوع بـ(ميراندا)‬

5
00:00:12,312 --> 00:00:17,183 
‫ربما تكون هناك علاقة بيننا‬
‫وربما لا يحدث أي شيء‬

6
00:00:17,317 --> 00:00:19,452 
‫كنت أتساءل إن‬
‫كان يمكنك إبقاء الأمر سراً‬

7
00:00:19,586 --> 00:00:24,524 
‫ربما أعطيت (كايلب) انطباع‬
‫أنك لم تكن دائماً الزوج المثالي‬

8
00:00:25,024 --> 00:00:27,160 
‫ناقشت زواجنا مع (كايلب)‬

9
00:00:30,430 --> 00:00:33,299 
‫تباً يا (لو)‬
‫هذه ليست طريقة جيدة للوداع‬

10
00:00:33,466 --> 00:00:35,235 
‫ماذا تفعل يا (كايلب)؟‬

11
00:00:46,112 --> 00:00:48,415 
‫اهدأ يا (دينفر) لا تخف‬

12
00:00:50,383 --> 00:00:53,420 
‫حصان مطيع‬
‫اهدأ‬

13
00:01:00,093 --> 00:01:01,661 
‫- حسناً ربطته بإحكام‬
‫- حسناً‬

14
00:01:05,298 --> 00:01:07,300 
‫- حسناً‬
‫- فلنبدأ‬

15
00:01:13,239 --> 00:01:15,075 
‫بهدوء يا (آيمي) تمسكي جيداً‬

16
00:01:15,408 --> 00:01:16,509 
‫- (دينفر)‬
‫- (آيمي)‬

17
00:01:17,444 --> 00:01:18,511 
‫أفلتي الحبل‬

18
00:01:21,281 --> 00:01:22,615 
‫(آيمي)‬

19
00:01:28,755 --> 00:01:31,491 
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل أنا بخير‬

20
00:01:34,828 --> 00:01:38,164 
‫لا أفهم ظننت أن لديه مشكلة‬
‫مع الماشية فقط‬

21
00:01:38,331 --> 00:01:41,568 
‫كلا يبدو أن ذلك الجذع‬
‫جعله يشب بنفس المقدار‬

22
00:01:42,168 --> 00:01:44,771 
‫فقد صوابه حالما بدأت في ربط الحبل‬

23
00:01:45,138 --> 00:01:46,573 
‫ليست بالعادة الحميدة‬
‫لحصان لربط الماشية‬

24
00:01:46,706 --> 00:01:48,141 
‫أجل شكراً لتوضيح ما هو واضح‬

25
00:01:48,508 --> 00:01:49,542 
‫أحاول فقط أن أساعدك هنا‬

26
00:01:49,676 --> 00:01:51,511 
‫حقاً؟ ألا تحاول أن تتجنب‬
‫دراسة التشريح؟‬

27
00:01:52,378 --> 00:01:53,613 
‫بل أتجنب دراسة علم وظائف الأعضاء‬

28
00:01:54,848 --> 00:01:56,349 
‫لكنك تحتاجين إلى المساعدة بالفعل‬
‫مع هذا الحصان‬

29
00:01:56,483 --> 00:01:58,184 
‫أجل أعتقد أن علي القيام‬
‫ببعض الأعمال الأساسية‬

30
00:01:58,384 --> 00:02:00,820 
‫- لذا هذا يعني...‬
‫- أن فترة الراحة من الدراسة قد انتهت‬

31
00:02:01,754 --> 00:02:04,124 
‫- حسناً‬
‫- شكراً‬

32
00:02:06,226 --> 00:02:08,328 
‫- اتصل بي لاحقاً‬
‫- حسناً‬

33
00:02:13,266 --> 00:02:17,303 
‫بطاقة بريدية أخرى لك‬
‫ولـ(بيتر) من المخيم‬

34
00:02:17,837 --> 00:02:19,672 
‫أنا متأكدة أن (جورجي)‬
‫سترسل لك واحدة كذلك‬

35
00:02:20,140 --> 00:02:24,577 
‫أنا سعيد أنها مشغولة في المرح‬
‫لا يهمني غير ذلك‬

36
00:02:24,744 --> 00:02:27,881 
‫- كفاك يا جدي، أنت تفتقدها للغاية‬
‫- بالطبع، أفتقدها‬

37
00:02:28,214 --> 00:02:32,285 
‫لكنني قادر كذلك على شغل نفسي‬
‫فأنا أعمل مع أبيك‬

38
00:02:32,652 --> 00:02:34,554 
‫سنقوم بإنشاء حاويات الطعام‬
‫الجديدة للجياد‬

39
00:02:34,721 --> 00:02:38,324 
‫- ألم يتهرب من هذا الأمر بعد؟‬
‫- ليس وكأنه لم يحاول ذلك‬

40
00:03:10,690 --> 00:03:13,526 
‫مهلاً يا صديقي‬
‫هذه ليست آخر زجاجة‬

41
00:03:14,527 --> 00:03:15,762 
‫أقسم لك‬

42
00:03:17,497 --> 00:03:21,334 
‫لم لا نخرج أدوات اللحام‬
‫ونصنع تلك الحاويات من الصلب‬

43
00:03:21,601 --> 00:03:27,907 
‫- لأنني قررت أن نصنعها من الخشب‬
‫- قراراتك دائماً تعني لي المزيد من العمل‬

44
00:03:31,811 --> 00:03:35,381 
‫- من هذا؟‬
‫- لا أدري لا بد وأنه تائه‬

45
00:03:36,916 --> 00:03:39,619 
‫- مرحباً يا أبي‬
‫- إنه (شاين)‬

46
00:03:40,753 --> 00:03:44,757 
‫هل وصلت إلى هنا يا (شاين)‬
‫عبر إيقاف السيارات من (ساسكاتشوين)؟‬

47
00:03:44,991 --> 00:03:48,361 
‫- كلا، فقط من محطة الحافلات‬
‫- ما الذي أخبرتك به بهذا الشأن‬

48
00:03:49,395 --> 00:03:51,664 
‫أتعرف خطورة ذلك‬
‫هل تعرف أمك أنك هنا؟‬

49
00:03:52,298 --> 00:03:54,667 
‫من الأفضل أن تكون على علم بقدومك‬
‫وإلا سنكون في مشكلة كبيرة‬

50
00:03:54,867 --> 00:03:57,003 
‫اسمع علي أن أخبرك بأمر‬
‫إنه بشأن أمي‬

51
00:03:57,570 --> 00:04:00,807 
‫- ماذا؟ هل هي بخير؟‬
‫- أجل إنها بخير‬

52
00:04:01,407 --> 00:04:04,777 
‫- جيد‬
‫- لديها حبيب جديد‬

53
00:04:53,559 --> 00:04:57,864
{\an8}‫- إذاً من الواضح أن علي الذهاب‬
‫- هذا واضح‬

54
00:04:59,032 --> 00:05:02,835
{\an8}‫أتريد أن تعرف لمَ أتَ إلى هنا؟‬

55
00:05:04,504 --> 00:05:06,839 
‫يعتقد أن (ميراندا) لديها حبيب جديد‬

56
00:05:07,907 --> 00:05:11,511
{\an8}‫- ولم يجعلك هذا تبتسم؟‬
‫- إنه أنا‬

57
00:05:11,944 --> 00:05:15,815
{\an8}‫إنه أنا يا (جاك)، عثر على زجاجة عطر‬
‫ما بعد الحلاقة من نوع (ويسترن ليذر)‬

58
00:05:16,616 --> 00:05:20,586
{\an8}‫- إنه النوع الذي أستخدمه‬
‫- هل ستخبره أنك ذلك الحبيب‬

59
00:05:20,820 --> 00:05:25,391
{\an8}‫لا أدري، اتصلت بـ(ميراندا)‬
‫وهي في طريقها إلى هنا لنتحدث عن الأمر‬

60
00:05:28,961 --> 00:05:31,831
{\an8}‫- حظاً سعيداً مع حاويات الطعام‬
‫- شكراً لك‬

61
00:05:33,099 --> 00:05:35,401
{\an8}‫كان عليك أن ترى‬
‫النظرة الوحشية في عينيك‬

62
00:05:35,535 --> 00:05:38,771
{\an8}‫كيف لي أن أعرف أنه أنت؟‬
‫كان الباب مفتوحاً على مصراعيه‬

63
00:05:39,072 --> 00:05:42,642
{\an8}‫- أين شاحنتك؟‬
‫- ما زالت في الورشة‬

64
00:05:43,810 --> 00:05:46,746
{\an8}‫- مرة أخرى‬
‫- تعرضت لمشكلة في ناقل الحركة...‬

65
00:05:46,879 --> 00:05:49,649
{\an8}‫- على مشارف (بلاك دايموند)‬
‫- هذا لا يبشر بخير‬

66
00:05:50,717 --> 00:05:55,455 
‫إن اعتدت السفر لمسافات طويلة‬
‫كما أفعل ستتوقع حدوث أمور مماثلة‬

67
00:05:56,522 --> 00:05:59,592 
‫منذ متى أصبحت بتلك الحكمة؟‬
‫أتربح الكثير من المال في الحلبة؟‬

68
00:06:00,560 --> 00:06:02,395 
‫تعرفني، لا أحب التفاخر‬

69
00:06:02,695 --> 00:06:05,031 
‫لكنني لا أستطيع التفاخر حتى‬
‫فلم أفلح في ذلك أيضاً‬

70
00:06:08,935 --> 00:06:12,438 
‫(كايلب)، لقد عدت‬

71
00:06:13,773 --> 00:06:17,143 
‫تركت هذه ولكن يبدو أنك في استراحة‬
‫أخرى من الدراسة على أية حال‬

72
00:06:17,510 --> 00:06:19,145 
‫كنت فقط أتحدث‬
‫مع رفيق السكن الجديد‬

73
00:06:19,479 --> 00:06:21,114 
‫أليس المكان مزدحم في المقطورة؟‬

74
00:06:21,614 --> 00:06:26,552 
‫- تعرف أن العلية ما زالت خالية‬
‫- أنا عابر سبيل ليومين لذا...‬

75
00:06:27,887 --> 00:06:29,956 
‫ألديك ما يكفي من الوقت لتساعدني‬
‫في ترويض حصان ربط ماشية يشب؟‬

76
00:06:30,423 --> 00:06:32,692 
‫- أمر مثير للاهتمام‬
‫- سأدفع لك مقابل وقتك‬

77
00:06:33,392 --> 00:06:36,129 
‫- مثير للاهتمام للغاية‬
‫- حسناً متى يمكنك المجيء؟‬

78
00:06:38,831 --> 00:06:42,502 
‫ربما ليست بالفكرة الجيدة‬
‫أن أذهب إلى المزرعة حالياً‬

79
00:06:49,509 --> 00:06:50,977 
‫ماذا قالت عن هذا الرجل؟‬

80
00:06:51,444 --> 00:06:55,515 
‫هل وصفته بأنه رجولي ووسيم وساحر؟‬

81
00:06:55,782 --> 00:06:57,150 
‫لا أعرف أي شيء بشأنه‬

82
00:06:58,017 --> 00:07:02,922 
‫أتعرف حين رأيت العطر‬
‫عرفت أنها لم تبتعه من أجلي‬

83
00:07:03,189 --> 00:07:09,061 
‫- حسناً هذا لا يعني أنها تواعد أحدهم‬
‫- ولمَ ستقضي العطلة في (لايك لويز)؟‬

84
00:07:11,831 --> 00:07:18,538 
‫- (لايك لويز)‬
‫- رأيت إيصال منتجع رومانسي لشخصين‬

85
00:07:18,738 --> 00:07:21,607 
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

86
00:07:22,442 --> 00:07:25,978 
‫كانت تتصرف بغرابة مؤخراً‬

87
00:07:26,579 --> 00:07:29,015 
‫ترتدي ملابس فاخرة‬
‫وتغير تصفيفات شعرها‬

88
00:07:29,148 --> 00:07:30,683 
‫وتخرج لتتحدث في الهاتف في سرية‬

89
00:07:30,917 --> 00:07:34,887 
‫هذا ليس من طباع أمك‬

90
00:07:35,822 --> 00:07:39,692 
‫أعرف، يبدو الأمر مريباً، أليس كذلك؟‬

91
00:07:40,059 --> 00:07:45,097 
‫أجل إنه كذلك‬
‫(لايك ويز)‬

92
00:07:47,767 --> 00:07:50,970 
‫- كانت تلك وجبة جيدة؟‬
‫- كالعادة، كيف كانت البطاطا المقلية؟‬

93
00:07:51,103 --> 00:07:52,738 
‫كانت لذيذة للغاية‬

94
00:07:53,239 --> 00:07:54,874 
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً يا (كايلب)‬

95
00:07:55,208 --> 00:07:56,943 
‫- مرحباً يا (شاين)‬
‫- كيف الحال؟‬

96
00:07:57,176 --> 00:07:59,078 
‫على ما يرام‬

97
00:07:59,745 --> 00:08:02,849 
‫- لست مقتنعاً‬
‫- فاتورة تصليحات شاحنتي‬

98
00:08:03,049 --> 00:08:04,917 
‫لا بد وأن ناقل الحركة الجديد‬
‫مصنوع من الذهب‬

99
00:08:05,585 --> 00:08:08,955 
‫بئساً‬
‫لا بد وأن هذا مؤلم‬

100
00:08:09,121 --> 00:08:13,893 
‫خاصة مع أدائك في الحلبة هذه الأيام‬
‫أجل مازلت أتابع النتائج‬

101
00:08:14,560 --> 00:08:17,897 
‫- إنه فترة هبوط مؤقت‬
‫- أيمكنني أن أقدم لك نصيحة؟‬

102
00:08:18,598 --> 00:08:20,266 
‫- كلا، أنا بخير‬
‫- هذا ليس بهبوط مؤقت‬

103
00:08:21,234 --> 00:08:25,104 
‫- أعتقد أنه حان الوقت لتعتزل الروديو‬
‫- ماذا؟ أنت تمزح؟‬

104
00:08:25,538 --> 00:08:27,006 
‫أجل إنه أصغر من أن يتقاعد‬

105
00:08:27,139 --> 00:08:29,976 
‫حين كنت في عمره‬
‫كنت أفوز بكل المسابقات‬

106
00:08:30,109 --> 00:08:32,778 
‫باستثاء أنني كانت لدي‬
‫صفقة رعاية مجزية‬

107
00:08:32,912 --> 00:08:36,282 
‫- حقاً؟‬
‫- لكنني كنت بالكاد أحقق أية أرباح‬

108
00:08:37,016 --> 00:08:39,252 
‫الفوز أحياناً ليس جيداً‬
‫بما يكفي في الروديو‬

109
00:08:39,585 --> 00:08:42,021 
‫فلا بد أن تفوز طوال الوقت‬
‫وإن لم يكن هذا حالك...‬

110
00:08:43,022 --> 00:08:45,024 
‫فربما عليك أن تفكر في الحصول‬
‫على وظيفة حقيقية‬

111
00:08:45,825 --> 00:08:47,660 
‫وما المهنة التي على أن أمتهنها؟‬

112
00:08:48,094 --> 00:08:50,263 
‫ربما يحتاجون لمن يقشر البطاطا‬
‫في مطعم (ماغي)‬

113
00:09:02,575 --> 00:09:03,976 
‫مرحباً يا (جاك)‬

114
00:09:04,110 --> 00:09:08,714 
‫- (ريك وانستيدت)، كيف حالك؟‬
‫- أنا بخير‬

115
00:09:09,081 --> 00:09:12,118 
‫جئت إلى المدينة لتوي‬
‫وفكرت بأن أمر عليك لأرى كيف حالك‬

116
00:09:12,818 --> 00:09:17,790 
‫الحال كما هو، هل ما زلت تنظم‬
‫مسابقات الروديو في (مونتانا)؟‬

117
00:09:17,924 --> 00:09:20,860 
‫أجل وفي الحقيقة أفكر‬
‫في التوسع إلى (ألبيرتا)‬

118
00:09:21,093 --> 00:09:25,631 
‫وأحتاج إلى إيجاد من أثق به‬
‫ليدير الأعمال في (كندا) من أجلي‬

119
00:09:25,965 --> 00:09:29,235 
‫ربما يمكنني إعطاؤك أسماء‬
‫عليك التتحدث معهم‬

120
00:09:29,769 --> 00:09:34,307 
‫- كلا أريدك أنته‬
‫- لا يمكن أن تكون جاداً‬

121
00:09:34,674 --> 00:09:38,678 
‫- ولم لا؟ ستكون الرجل المناسب‬
‫- لا أعتقد ذلك‬

122
00:09:41,847 --> 00:09:43,816 
‫فكر في الأمر فحسب‬
‫هل اتفقنا يا (جاك)؟‬

123
00:09:44,750 --> 00:09:46,018 
‫مرحباً يا (باري)‬

124
00:09:46,352 --> 00:09:50,756 
‫(ريتش)، شاحنة جميلة‬
‫هل تعوض عن نقص ما‬

125
00:09:50,990 --> 00:09:52,792 
‫سررت لرؤيتك كذلك يا (تيم)‬

126
00:09:53,693 --> 00:09:56,162 
‫لا تقلق بهذا الشأن يا (باري)‬
‫أنا ذاهب إلى هناك الآن‬

127
00:09:56,696 --> 00:10:00,032 
‫ما الأمر؟ ألم تنس بعد أنه فاز عليك‬
‫في مهرجان (كالغيري)؟‬

128
00:10:00,166 --> 00:10:01,701 
‫- إنها تواعد رجلاً آخر‬
‫- من؟‬

129
00:10:02,068 --> 00:10:06,205 
‫(ميراندا) لديها حبيب جديد‬
‫وذهبت في رحلة رومانسية إلى (لايك لويز)‬

130
00:10:07,139 --> 00:10:08,975 
‫ظننت أن بيننا تفاهم‬

131
00:10:09,308 --> 00:10:14,380 
‫كلا، ظننت أنك لو لم تتحدث عن الالتزام‬
‫بالعلاقة فلن تكون مضطراً لذلك‬

132
00:10:14,814 --> 00:10:18,317 
‫والآن انقلب الأمر عليك‬

133
00:10:20,620 --> 00:10:23,122 
‫قال جدي إنك أتيت إلى هنا‬
‫لتتحدث إلى أبي بشأن موضوع ما‬

134
00:10:23,389 --> 00:10:27,259 
‫- أجل أمي تواعد شخصاً‬
‫- وما العيب في ذلك؟‬

135
00:10:27,727 --> 00:10:31,831 
‫- عادة ما يتعقد الأمر وحسب‬
‫- ألا يحق لها أن تواعد؟‬

136
00:10:32,298 --> 00:10:36,135 
‫كلا، كانت الأمور على أفضل حال مؤخراً‬
‫وكانت العلاقة بين أمي وأبي رائعة‬

137
00:10:36,669 --> 00:10:38,804 
‫لذا ظننت أن أبي‬
‫يمكن أن يساعد في الأمر‬

138
00:10:39,005 --> 00:10:41,307 
‫ربما يمكنه أن يجعلها تفكر بعقلانية‬

139
00:10:45,144 --> 00:10:46,412 
‫بئساً‬

140
00:10:51,651 --> 00:10:54,754 
‫- مرحباً يا (ميراندا) سررت لرؤيتك‬
‫- أجل وأنا كذلك‬

141
00:10:54,987 --> 00:10:59,925 
‫كانت رحلة غير متوقعة‬
‫جدياً يا (شاين)، مرة أخرى‬

142
00:11:00,993 --> 00:11:03,329 
‫أنا آسف يا أمي كنت فقط أريد...‬

143
00:11:03,663 --> 00:11:05,798 
‫- (ميراندا)، سررت لمجيئك‬
‫- مرحباً‬

144
00:11:05,931 --> 00:11:08,401 
‫- لنعد مكاناً لإقامتك‬
‫- ليس قبل أن أتحدث إلى ابني‬

145
00:11:08,734 --> 00:11:11,270 
‫يمكن لهذا أن ينتظر‬
‫هيا اتبعيني إلى المزرعة السياحية‬

146
00:11:11,404 --> 00:11:14,173 
‫- أنت في مشكلة كبيرة‬
‫- فلنذهب وحسب‬

147
00:11:21,013 --> 00:11:22,448 
‫مرحباً‬

148
00:11:24,016 --> 00:11:26,252 
‫- هل تواعدين رجلاً آخر؟‬
‫- ماذا؟‬

149
00:11:28,287 --> 00:11:29,955 
‫لديك حبيب جديد‬

150
00:11:30,423 --> 00:11:32,158 
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- (شاين) أخبرني‬

151
00:11:32,291 --> 00:11:35,127 
‫كل شيء عن رحلتك‬
‫إلى (لايك لويز) وكيف تتأنقين‬

152
00:11:35,728 --> 00:11:38,764 
‫وهمسك في الهاتف بسرية‬

153
00:11:38,898 --> 00:11:44,036 
‫- أتأنق وأهمس‬
‫- أنا سعيد أنك تظنين هذا مثير للضحك‬

154
00:11:44,937 --> 00:11:48,707 
‫لكن المزحة تسخر مني‬
‫من هذا الأحمق‬

155
00:11:48,974 --> 00:11:50,776 
‫أنت هو‬

156
00:11:52,111 --> 00:11:54,046 
‫أنت الأحمق الذي كنت أحاول‬
‫أن أثير إعجابه‬

157
00:11:54,213 --> 00:11:57,450 
‫وكنت أتسلل لأحدثك عبر الهاتف‬
‫كمراهقة مغرمة‬

158
00:11:58,384 --> 00:12:01,787 
‫لكن لست أنا من تأخذين معه‬
‫حمام طمي في (لايك لويز)‬

159
00:12:01,921 --> 00:12:05,724 
‫كلا كانت تلك (شيريل)‬
‫كان لديها حجز في الفندق لعطلة الأسبوع‬

160
00:12:05,858 --> 00:12:10,763 
‫وتم استدعاء زوجها للعمل‬
‫لذا حولناها إلى عطلة نسائية‬

161
00:12:11,997 --> 00:12:13,833 
‫أنا أحمق‬

162
00:12:17,136 --> 00:12:19,738 
‫أجل، أنت كذلك‬

163
00:12:28,080 --> 00:12:29,915 
‫أنا أحمق‬

164
00:12:38,324 --> 00:12:40,292 
‫(ميراندا) مرحباً‬
‫يا إلهي‬

165
00:12:40,426 --> 00:12:42,394 
‫- (لو)‬
‫- (لو)‬

166
00:12:42,528 --> 00:12:45,264 
‫ليس الأمر كما يبدو‬

167
00:12:47,766 --> 00:12:52,071 
‫يا إلهي‬

168
00:12:58,911 --> 00:13:01,147 
‫- أتريدين بعض قطع اللحم المقدد؟‬
‫- كلا، شكراً لك‬

169
00:13:02,348 --> 00:13:04,150 
‫تحب اللحم بلا إضافات‬

170
00:13:05,184 --> 00:13:07,887 
‫أعني تحبه عادي‬
‫بدون أي شيء عليه‬

171
00:13:08,854 --> 00:13:12,057 
‫البطاطا أحب البطاطا‬
‫سأتناول البطاطا‬

172
00:13:12,458 --> 00:13:18,063 
‫سمعت أن منافسي القديم يريد جلب‬
‫مسابقات الروديو الخاصة به إلى (كندا)‬

173
00:13:18,297 --> 00:13:22,268 
‫- هل لذلك علاقة بمرور (ريتش) اليوم؟‬
‫- ذكر شيئاً بهذا الشأن‬

174
00:13:22,868 --> 00:13:26,939 
‫إياك أن تظن أنني لا أدري ما الذي ينويه‬
‫يتلصص عليك ليصل إلي‬

175
00:13:28,807 --> 00:13:29,808 
‫معذرة‬

176
00:13:29,942 --> 00:13:34,280 
‫عليه أن يتغاضى عن كبريائه‬
‫ويتوسل إلي لإدارة صفقاته الجديدة‬

177
00:13:34,480 --> 00:13:38,450 
‫في الحقيقة يا (تيم)‬
‫فقد طلب مني أن أديرها له‬

178
00:13:40,152 --> 00:13:42,488 
‫- هذا رائع‬
‫- مذهل يا جدي‬

179
00:13:42,821 --> 00:13:45,524 
‫لا تتسرعوا في الاستنتاج‬
‫فسأرفض طلبه‬

180
00:13:45,891 --> 00:13:47,826 
‫كلا، كفاك‬
‫يجب أن توافق‬

181
00:13:48,027 --> 00:13:52,364 
‫- هناك الكثير لأفعله هنا وكذلك...‬
‫- ماذا عن (كايلب) ربما يمكنه مساعدتك‬

182
00:13:52,531 --> 00:13:56,569 
‫حسناً (كايلب)‬
‫ليس هنا حالياً‬

183
00:13:57,269 --> 00:13:59,905 
‫في الحقيقة هذا غير صحيح‬
‫فقد رأيناه في المدينة لتونا‬

184
00:14:00,439 --> 00:14:02,508 
‫ويبدو أنه يحتاج إلى عمل‬

185
00:14:05,077 --> 00:14:07,513 
‫هنا مشاكل أخرى‬
‫تخص العمل مع (كايلب)‬

186
00:14:08,013 --> 00:14:12,284 
‫ألا ترين أنه حان الوقت لحل مشاكل‬
‫العمل تلك بينك وبين (كايلب)؟‬

187
00:14:13,986 --> 00:14:15,487 
‫ما الذي تنوي فعله غداً يا (شاين)؟‬

188
00:14:16,021 --> 00:14:20,426 
‫- ركوب الحصان على الطريق مع (بال)‬
‫- أليس هذا بأمر رائع؟‬

189
00:14:21,093 --> 00:14:24,630 
‫لا تقلق يا (تيم)‬
‫سأبني حاويات الطعام تلك وحدي‬

190
00:14:25,030 --> 00:14:28,434 
‫رائع، هذا كرم منك‬

191
00:14:31,604 --> 00:14:33,572 
‫لا بأس يا (جاك)‬
‫يسرني أن أساعدك‬

192
00:14:34,240 --> 00:14:37,276 
‫سأكون هناك في التاسعة‬
‫أراك غداً وداعاً‬

193
00:14:40,479 --> 00:14:44,316 
‫كلية مهنية‬
‫ما الذي ستفعله هناك؟‬

194
00:14:44,984 --> 00:14:48,153 
‫أعتقد أنه حان الوقت‬
‫للحصول على مهنة حقيقية‬

195
00:14:49,021 --> 00:14:52,057 
‫مهنة من التاسعة إلى الخامسة، أتمزح؟‬
‫ماذا حدث للروديو؟‬

196
00:14:52,191 --> 00:14:55,094 
‫ليس بعمل إن كنت ستنفق‬
‫أكثر مما تجني‬

197
00:14:55,227 --> 00:14:56,662 
‫ما سبب سلبيتك المفاجئة تلك؟‬

198
00:14:57,162 --> 00:15:01,367 
‫- ظننتك تبلي بلاء حسناً‬
‫- انتهى الأمر، أتى سريعاً وانتهى أسرع‬

199
00:15:01,634 --> 00:15:04,970 
‫فلنواجه الأمر لولا الروديو‬
‫لما كنت مفلساً هكذا‬

200
00:15:05,170 --> 00:15:10,075 
‫ولم أكن لأعتمد على الإيجار‬
‫الذي تدفعه لي وربما لم أكن لأصبح مطلقاً‬

201
00:15:10,242 --> 00:15:14,413 
‫اسمع، أعتقد أنك ستشعر بحال أفضل‬
‫لو كان معك مال في جيبك‬

202
00:15:14,980 --> 00:15:16,982 
‫لم لا تتصل بـ(آيمي)، فما زالت‬
‫تريد المساعدة مع ذلك الحصان؟‬

203
00:15:17,116 --> 00:15:18,384 
‫لن أذهب إلى هناك‬

204
00:15:19,685 --> 00:15:24,590 
‫آخر مرة رأيت فيها (لو)‬
‫قلت لها وداعاً وكنت أعنيها‬

205
00:15:26,292 --> 00:15:31,530 
‫- أنت تخشى منها، أليس كذلك؟‬
‫- كلا لكن لا أريد أن تتعقد الأمور‬

206
00:15:33,532 --> 00:15:36,101 
‫كلما بقيت بعيداً‬
‫كلما تعقدت الأمور أكثر‬

207
00:15:44,376 --> 00:15:47,479 
‫- ما الذي كان يحدث بينكم على العشاء؟‬
‫- لا شيء‬

208
00:15:48,113 --> 00:15:52,051 
‫كفاك يا (لو) كان حتماً هناك شيء‬
‫بينكم أنت وأبي و(ميراندا)‬

209
00:15:52,184 --> 00:15:53,686 
‫لم تتمكنوا حتى من النظر‬
‫إلى أعين بعضكم البعض‬

210
00:15:54,119 --> 00:15:55,988 
‫فلنقل أنني رأيت ما يكفيني وحسب‬

211
00:15:56,989 --> 00:16:00,359 
‫- انسي الأمر‬
‫- أي أمر؟ ما الذي يحدث؟‬

212
00:16:01,493 --> 00:16:04,463 
‫حسناً، لكن عليك أن تتماسكي‬

213
00:16:05,030 --> 00:16:08,734 
‫- دخلت عليهما‬
‫- ماذا تعنين بدخلت عليهما؟‬

214
00:16:10,469 --> 00:16:12,204 
‫- هل تعنين...‬
‫- أجل‬

215
00:16:12,538 --> 00:16:14,239 
‫- هل كانا...‬
‫- أجل‬

216
00:16:14,974 --> 00:16:18,444 
‫- يا إلهي‬
‫- أنا التي لا يمكنها نسيان الصورة‬

217
00:16:19,078 --> 00:16:23,382 
‫- منذ متى وهذا يحدث بينهما؟‬
‫- منذ ما يقرب من خمسة شهور‬

218
00:16:24,316 --> 00:16:25,617 
‫هل كنت تعرف؟‬

219
00:16:27,286 --> 00:16:29,688 
‫- أجل نوعاً ما‬
‫- ولم تخبرنا بأي شيء؟‬

220
00:16:30,155 --> 00:16:35,527 
‫- وما النفع الذي كنا سنجنيه من ذلك؟‬
‫- لم أكن لأدخل عليهما كما دخلت‬

221
00:16:39,231 --> 00:16:43,168 
‫- هل أحضرت كعكة المافن يا أمي؟‬
‫- أجل إنها في حقيبة السرج الخاص بي‬

222
00:16:46,505 --> 00:16:50,075 
‫هل عرفت أي شيء؟‬
‫كنتما وحدكما في الكوخ لوقت طويل‬

223
00:16:50,442 --> 00:16:55,714 
‫أجل، كنا نتحدث عن المدرسة وعنك‬

224
00:16:56,248 --> 00:16:59,351 
‫لذا لم أجد الوقت المناسب‬
‫لأسالها عن حبيبها‬

225
00:17:00,452 --> 00:17:04,390 
‫- إذاً، لم تعرف أي شيء‬
‫- سأعرف شيئاً عن الأمر‬

226
00:17:05,057 --> 00:17:06,325 
‫حسناً‬

227
00:17:06,458 --> 00:17:10,195 
‫سمعت أنك حصلت على تقديرات جيدة‬
‫بشأن مسرحيتك‬

228
00:17:10,596 --> 00:17:14,133 
‫- لا داع للتظاهر بأنك مهتم بالأمر‬
‫- أتمزح، لقد أعجبتني للغاية‬

229
00:17:14,433 --> 00:17:15,434 
‫هل قرأتها؟‬

230
00:17:15,567 --> 00:17:19,538 
‫أعتقد أنك بالغت قليلاً في الجزء الخاص‬
‫بالأب متسابق الروديو المغرور‬

231
00:17:26,545 --> 00:17:30,582 
‫- ألم ترسل لك (جورجي) سالة بعد؟‬
‫- كنت أبحث عن فاتورة الهاتف وحسب‬

232
00:17:30,783 --> 00:17:32,084 
‫أجل‬

233
00:17:32,651 --> 00:17:36,622 
‫- وأنت تأخرت‬
‫- ماذا؟ فقط لخمس دقائق‬

234
00:17:36,755 --> 00:17:40,592 
‫أتساءل لماذا لم يعد الناس‬
‫يفعلون ما يقولون؟‬

235
00:17:46,131 --> 00:17:49,701 
‫- ما خطبه؟‬
‫- قالت (جورجي) إنها ستراسله ولم تفعل‬

236
00:17:51,703 --> 00:17:54,773 
‫لا تقلق بهذا الشأن سيتخطى الأمر‬
‫شكراً لك على مساعدتك له‬

237
00:17:55,340 --> 00:17:58,210 
‫لا مشكلة‬
‫يمنحني هذا عذراً لمقابلتك‬

238
00:17:59,311 --> 00:18:01,680 
‫أنت لا تحتاج إلى أي عذر‬

239
00:18:04,516 --> 00:18:06,452 
‫فلتدخلا إلى غرفة‬

240
00:18:10,622 --> 00:18:12,624 
‫- وما خطبها؟‬
‫- لن تود أن تعرف‬

241
00:18:13,759 --> 00:18:16,261 
‫أعتقد أنني أقنعت (كايلب)‬
‫بمساعدتك في أمر (دينفر)‬

242
00:18:16,462 --> 00:18:19,865 
‫- هذا رائع شكراً لك‬
‫- ربما يساعده هذا على استعادة مهارته‬

243
00:18:20,432 --> 00:18:22,468 
‫كان يبحث عن وظيفة‬
‫بين خيارات غير معقولة‬

244
00:18:22,668 --> 00:18:26,538 
‫وهذا الصباح كان يتلقى معلومات عبر الهاتف‬
‫عن أن يصبح حارس مركز تسوق‬

245
00:18:26,772 --> 00:18:28,407 
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

246
00:18:29,675 --> 00:18:32,811 
‫ربما عليك التحدث مع جدي‬
‫عن فرصة العمل التي أمامه‬

247
00:18:34,179 --> 00:18:35,347 
‫أي فرصة عمل‬

248
00:18:36,448 --> 00:18:40,119 
‫(جاك)، أخبرني عن عرض الوظيفة‬
‫الرائع الذي حصلت عليه‬

249
00:18:42,287 --> 00:18:46,492 
‫أجل، بالتأكيد رائعة إن كنت تريد قضاء‬
‫حياتك في السفر إلى كل مكان‬

250
00:18:46,625 --> 00:18:50,596 
‫والتعامل مع المسابقات والرعاة‬
‫وتجار الخيول والثيران‬

251
00:18:51,263 --> 00:18:55,567 
‫- كفاك هذا هو حال الروديو‬
‫- وتلك المزرعة ستدير نفسها بنفسها؟‬

252
00:18:56,135 --> 00:19:02,508 
‫حسناً (لو) تتدبر الأمور المالية بالفعل‬
‫وسيجبر هذا (تيم) على الاهتمام بعمله‬

253
00:19:02,841 --> 00:19:07,412 
‫- أجل‬
‫- بربك أتقول أنك لا تفتقد هذا الأمر؟‬

254
00:19:07,779 --> 00:19:12,518 
‫بالطبع أفتقده‬
‫رعاة البقر هم أصدقائي‬

255
00:19:13,418 --> 00:19:17,623 
‫تلك الإثارة التي تشعر بها حين يضعون‬
‫ثوراً قوياً في حجيرة الانطلاق من أجلك‬

256
00:19:18,790 --> 00:19:23,362 
‫وكل الفتيات الجميلات اللواتي يخرجن‬
‫على جيادهن عبر الحلبة ويلوحن براياتهن‬

257
00:19:24,196 --> 00:19:28,200 
‫وصوت الجماهير بعد جولة جيدة‬

258
00:19:31,570 --> 00:19:34,773 
‫- لكن فات أوان ذلك‬
‫- لا يجب أن يكون قد فات‬

259
00:19:35,607 --> 00:19:39,778 
‫أنت تؤدي خدمات للجميع دائماً‬
‫ربما حان الوقت لتؤدي خدمة لنفسك‬

260
00:19:41,413 --> 00:19:43,949 
‫أرى أن نبدأ في العمل ونقلل من الكلام‬

261
00:19:55,360 --> 00:19:58,630 
‫جدي، أهذا أنت؟‬

262
00:20:00,732 --> 00:20:02,868 
‫- مرحباً يا (لو)‬
‫- مرحباً يا (كايلب)‬

263
00:20:03,535 --> 00:20:04,670 
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير‬

264
00:20:05,204 --> 00:20:06,672 
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

265
00:20:07,206 --> 00:20:08,674 
‫- مرحباً‬
‫- (آيمي)‬

266
00:20:09,341 --> 00:20:13,245 
‫- حسناً، علي العمل مع الحصان‬
‫- وأنا كذلك علي العودة إلى العمل‬

267
00:20:13,912 --> 00:20:15,614 
‫هناك عمل أقوم به‬

268
00:20:25,224 --> 00:20:28,227 
‫يبدو أنك أخيراً وجدت ثوراً‬
‫يمكنك مجاراته‬

269
00:20:39,304 --> 00:20:40,973 
‫ابق عليه يا (كايلب)‬
‫يمكنك فعل ذلك‬

270
00:20:50,282 --> 00:20:51,850 
‫مجرد يوم آخر في العمل‬
‫أليس كذلك يا صديقي؟‬

271
00:20:51,984 --> 00:20:53,719 
‫أنا بخير، شكراً لك‬

272
00:20:53,986 --> 00:20:57,789 
‫أنا آسف يا عزيزتي‬
‫ولكنه لن يصبح حصان ربط ماشية أبداً‬

273
00:20:58,323 --> 00:21:00,859 
‫لكن هذا هو النوع الوحيد‬
‫الذي يملكه عميلي يا أبي‬

274
00:21:00,993 --> 00:21:05,464 
‫على عميلك أن يتخلص منه فلا يوجد‬
‫مجنون سيشتري حصاناً يشب هكذا‬

275
00:21:05,664 --> 00:21:08,934 
‫- شكراً على دعمك يا أبي‬
‫- أنا أقول ما أراه وحسب‬

276
00:21:09,635 --> 00:21:11,270 
‫هيا‬

277
00:21:13,772 --> 00:21:16,041 
‫لديه ميل لأن يخبرني‬
‫بما لا أريد سماعه‬

278
00:21:16,375 --> 00:21:17,843 
‫خاصة حين يكون محقاً‬

279
00:21:23,315 --> 00:21:27,986 
‫- عجباً، ألم تنتهيا بعد؟‬
‫- تفضل وأمسك بمطرقة وساعدنا‬

280
00:21:28,520 --> 00:21:30,956 
‫في الحقيقة أريد التحدث معك‬

281
00:21:33,492 --> 00:21:35,761 
‫يبدو أنها أصبحت عادة هنا‬

282
00:21:38,830 --> 00:21:45,370 
‫- هناك أقفال على أبواب الأكواخ‬
‫- هل أخبرتك بهذا الأمر؟‬

283
00:21:46,872 --> 00:21:50,475 
‫- آمل أن تكون بخير‬
‫- لا، أعتقد أنك حطمتها تماماً‬

284
00:21:50,642 --> 00:21:55,480 
‫ولكن ربما عليك عدم إثارة المشاكل‬
‫فهذا آخر شيء تود الحديث عنه‬

285
00:21:55,981 --> 00:21:58,583 
‫مرحباً يا (لو)‬
‫أعتقد أن علينا أن نتحدث‬

286
00:21:59,918 --> 00:22:02,454 
‫مرحباً، أجل‬

287
00:22:04,656 --> 00:22:07,392 
‫- هل كل شيء على ما يرام في كوخك؟‬
‫- أجل، شكراً لك‬

288
00:22:07,626 --> 00:22:10,429 
‫- أتحتاجين إلى المزيد من المناشف؟‬
‫- كلا، أنا بخير‬

289
00:22:10,696 --> 00:22:11,963 
‫- المزيد من الصابون؟‬
‫- كلا‬

290
00:22:12,331 --> 00:22:14,399 
‫- الأعشاب المعطرة إذاً‬
‫- (لو)‬

291
00:22:15,534 --> 00:22:20,739 
‫أعرف أن هذا أمر محرج‬
‫ولكنني أود الاعتذار وحسب‬

292
00:22:20,906 --> 00:22:25,811 
‫كلا، أنا من عليها أن تعتذر‬
‫لم يكن ينبغي أن أدخل فجأة عليكما...‬

293
00:22:27,112 --> 00:22:29,915 
‫على ما كان يحدث‬
‫أيمكننا ألا نتحدث عن هذا الأمر؟‬

294
00:22:30,348 --> 00:22:32,017 
‫- بالتأكيد‬
‫- رائع‬

295
00:22:33,085 --> 00:22:36,922 
‫آمل أن تعرفي أن هذا ليس مجرد‬
‫نزوة مجنونة بالنسبة إلي‬

296
00:22:37,422 --> 00:22:39,691 
‫والعلاقة تصبح جدية للغاية‬

297
00:22:39,825 --> 00:22:41,993 
‫لا أريد أن أضخم الأمر‬

298
00:22:42,360 --> 00:22:46,098 
‫بدا وكأن الموضوع كبير‬
‫حين ظننت أنها تواعد رجلاً آخر‬

299
00:22:46,431 --> 00:22:49,768 
‫أريد أن تكون علاقة حصرية‬
‫بدون التزام‬

300
00:22:50,469 --> 00:22:51,937 
‫حصرية بلا التزام‬

301
00:22:52,404 --> 00:22:56,608 
‫وفي الحقيقة بدأت أفكر‬
‫أن بيننا مستقبلاً واعداً معاً‬

302
00:22:56,908 --> 00:22:59,511 
‫لا أريد أن نبالغ في تفسير الأمور‬
‫أتفهم ما أعني؟‬

303
00:22:59,778 --> 00:23:04,483 
‫وربما حان الوقت لنستقر‬

304
00:23:05,050 --> 00:23:07,519 
‫ولهذا أعتقد أن علينا ألا نخبر (شاين)‬

305
00:23:07,753 --> 00:23:11,389 
‫- أعتقد أنه حان الوقت لنخبر (شاين)‬
‫- وما الذي ستقولينه له؟‬

306
00:23:12,390 --> 00:23:14,893 
‫ربما أننا مستعدون لنصبح عائلة واحدة‬

307
00:23:15,727 --> 00:23:17,596 
‫- أتعنين...‬
‫- الزواج‬

308
00:23:18,697 --> 00:23:21,566 
‫لا أدري، ربما‬
‫لمَ لا؟‬

309
00:23:29,841 --> 00:23:34,646 
‫كان عليك أن تسمعيها تتحدث باستمرار‬
‫عن أبي، إنها مغرمة به تماماً‬

310
00:23:35,547 --> 00:23:39,484 
‫- أعتقد أن العلاقة أكثر جدية مما ظننا‬
‫- حقاً؟ إلى أي حد؟‬

311
00:23:39,918 --> 00:23:42,521 
‫- في الحقيقة، تحدثت عن الزواج‬
‫- الزواج‬

312
00:23:43,989 --> 00:23:46,725 
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير‬

313
00:23:46,958 --> 00:23:49,594 
‫فاجأني الأمر وحسب‬

314
00:23:50,028 --> 00:23:52,664 
‫حسناً ربما هناك أمل‬
‫لهذين الاثنين على أية حال‬

315
00:23:55,167 --> 00:23:57,769 
‫- يوم رائع، أليس كذلك؟‬
‫- أجل، كان ممتعاً‬

316
00:23:58,904 --> 00:24:01,840 
‫- وكنت أفكر بشأن مشكلتنا‬
‫- أي مشكلة بالضبط؟‬

317
00:24:02,140 --> 00:24:04,576 
‫- إخبار (شاين)‬
‫- أجل وأنا كذلك‬

318
00:24:04,709 --> 00:24:07,179 
‫- وأعتقد أن علينا...‬
‫- إبقاء علاقتنا سراً، أتفق معك‬

319
00:24:09,014 --> 00:24:12,184 
‫هل... ماذا أكنت تفكرين...‬

320
00:24:12,684 --> 00:24:19,024 
‫- أجل، لمَ لا؟‬
‫- لم أشأ أن أضخم من الأمر‬

321
00:24:20,091 --> 00:24:24,663 
‫حسناً، إنه ضخم بالفعل‬
‫على الأقل بالنسبة إلي‬

322
00:24:24,896 --> 00:24:29,901 
‫ليس هذا ما عنيته، الأمر فقط‬
‫أن العلاقة تسير على ما يرام بيننا‬

323
00:24:30,235 --> 00:24:34,172 
‫وكذلك العلاقة بيني وبين (شاين)‬
‫فلمَ نثير المشاكل مع هذا النجاح؟‬

324
00:24:34,539 --> 00:24:41,513 
‫سيعرف في وقت ما بالتأكيد‬
‫ولا أرى أي سبب جيد لإبقاء الأمر سراً‬

325
00:24:42,848 --> 00:24:45,917 
‫لمَ لا نفكر في الأمر الليلة؟‬

326
00:24:47,052 --> 00:24:52,190 
‫- حسناً‬
‫- كلا، ربما يقوم بمراقبتنا‬

327
00:24:54,059 --> 00:24:58,163 
‫حسناً، لا بأس‬

328
00:25:00,732 --> 00:25:02,133 
‫- أراك غداً‬
‫- أجل‬

329
00:25:07,005 --> 00:25:10,976 
‫فلمذهب يا (كايلب)، لا أريد أن يغضب‬
‫مني (جاك) لتأخري مرة ثانية‬

330
00:25:11,109 --> 00:25:14,913 
‫ما رأيك في وظيفة‬
‫عامل لحام تحت الماء؟‬

331
00:25:15,046 --> 00:25:17,782 
‫- أيمكنك السباحة حتى؟‬
‫- لم يفت الأوان لأتعلم‬

332
00:25:18,750 --> 00:25:21,152 
‫ماذا عن وظيفة فني علاج العيون بالليزر‬
‫التي كنت تتحدث عنها ليلة أمس؟‬

333
00:25:21,620 --> 00:25:23,054 
‫هناك الكثير من الخيارات يا (تاي)‬

334
00:25:23,188 --> 00:25:24,689 
‫أريد منك معروفاً‬

335
00:25:24,823 --> 00:25:27,192 
‫أتمانع بعد وصولنا إلى المزرعة‬
‫أن تتفقد مكتب الحظيرة من أجلي؟‬

336
00:25:28,193 --> 00:25:31,796 
‫أجل أمانع وآمل أن تكون (لو) هناك‬
‫حتى تضطر إلى أن تتشجع‬

337
00:25:32,530 --> 00:25:35,000 
‫عليك أن تتدبر هذا الأمر في وقت ما‬
‫فلمَ لا يكون اليوم؟‬

338
00:25:35,834 --> 00:25:37,969 
‫هيا يا صديقي، ساعد أخاك‬

339
00:25:39,971 --> 00:25:42,240 
‫حسناً سألقي نظرة على المكتب‬

340
00:25:42,707 --> 00:25:45,710 
‫ولكن إن كانت هناك‬
‫سأخبرها أنك تريد التحدث إليها‬

341
00:25:46,311 --> 00:25:48,613 
‫إياك أن تفعل هذا يا (بوردين)‬

342
00:25:49,781 --> 00:25:51,850 
‫"وبعدها اضطررت للنوم‬
‫إلى جانب (إيميلي دينزمور)"‬

343
00:25:51,983 --> 00:25:55,220 
‫"بالأحرى اسمها (إيميلي) التي تشخر‬
‫بل التي تشخر كثيراً"‬

344
00:25:56,254 --> 00:25:58,089 
‫"صوت شخيرها كصوت‬
‫منشار كهربي صديء"‬

345
00:25:58,323 --> 00:25:59,624 
‫"كنت أظن أن صوت شخيرك مزعج‬

346
00:25:59,758 --> 00:26:02,761 
‫لكن جدياً اضطررت إلى إغلاق حقيبة‬
‫نومي من شخيرها"‬

347
00:26:03,028 --> 00:26:04,562 
‫"وكدت أن أموت من الاختناق"‬

348
00:26:04,696 --> 00:26:06,765 
‫ولكن كان ذلك أفضل من الاستماع‬
‫إليها طوال الليل"‬

349
00:26:07,299 --> 00:26:10,235 
‫"أعتقد أنني سأغلق أنفها بمشبك‬
‫إن اضطررت للنوم إلى جانبها ثانية"‬

350
00:26:10,602 --> 00:26:12,971 
‫- أهذه (جورجي)؟‬
‫- أجل‬

351
00:26:13,238 --> 00:26:19,611 
‫- أرسلت لي مسجلتها في البريد‬
‫- كرسالة مسجلة على شريط‬

352
00:26:19,744 --> 00:26:21,780 
‫أجل شيء كهذا‬

353
00:26:21,913 --> 00:26:26,851 
‫لا تخبر (لو) لأنها لم ترسل لها سوى‬
‫بطاقات بريدية تحتوي كلمات قليلة‬

354
00:26:28,086 --> 00:26:30,355 
‫إنها السبب في عدم قبولك للوظيفة‬
‫أليس كذلك؟‬

355
00:26:31,356 --> 00:26:34,659 
‫- انتهينا من الحديث عن هذا الموضوع‬
‫- أتفهم موقفك تماماً‬

356
00:26:35,026 --> 00:26:37,228 
‫تريد أن تبقى هنا من أجلها‬
‫ولكن يمكنك أن تفعل الأمرين معاً‬

357
00:26:38,263 --> 00:26:41,333 
‫أراهن أنها ستظن أنه من الرائع‬
‫لو اصطحبتها إلى أحد تلك المسابقات‬

358
00:26:42,634 --> 00:26:44,336 
‫إنه عالم جديد تماماً‬
‫بالنسبة لها لتريها إياه‬

359
00:26:47,372 --> 00:26:49,607 
‫فلنبدأ بالعمل‬

360
00:26:55,213 --> 00:26:57,248 
‫- تباً‬
‫- ماذا؟‬

361
00:26:57,782 --> 00:26:58,984 
‫لا شيء‬

362
00:26:59,718 --> 00:27:02,087 
‫لا أفهم تلك المشكلة بينك وبين (كايلب)‬

363
00:27:02,220 --> 00:27:03,755 
‫لا يوجد شيء‬

364
00:27:03,955 --> 00:27:06,291 
‫حقاً؟ لم يبد الأمر كذلك‬
‫في الحظيرة يوم أمس‬

365
00:27:07,859 --> 00:27:13,031 
‫- (لو)، هل هناك شيء لم تخبريني به؟‬
‫- كلا هذا يكفي‬

366
00:27:13,164 --> 00:27:15,300 
‫لم لا يمكنك تخطي هذا الأمر إذاً؟‬

367
00:27:16,768 --> 00:27:21,039 
‫لا أدري، لا أدري لم تحول الأمر‬
‫إلى تلك المشكلة السخيفة؟‬

368
00:27:22,841 --> 00:27:24,743 
‫ربما لأنك سمحت للأمر بالحدوث‬

369
00:27:43,128 --> 00:27:47,265 
‫- يبدو ذو شخصية مميزة‬
‫- أعرف ذلك عن تجربة‬

370
00:27:48,233 --> 00:27:50,101 
‫كان يقود مالكه إلى الجنون‬

371
00:27:52,237 --> 00:27:57,108 
‫- أنا (كايلب أوديل)‬
‫- أجل، شاركت في بعض منافساتي‬

372
00:27:57,242 --> 00:28:00,278 
‫أجل يا سيد (وانستيد)‬
‫ما الذي أتى بك إلى المدينة؟‬

373
00:28:00,879 --> 00:28:03,915 
‫سأقوم بتنظيم مسابقات ركوب الخيول‬
‫غير المدربة هنا في الموسم القادم‬

374
00:28:04,049 --> 00:28:06,885 
‫وكنت آمل أن أقنع (جاك)‬
‫ليديرها من أجلي‬

375
00:28:07,018 --> 00:28:08,219 
‫إنه الرجل المناسب للأمر‬

376
00:28:08,353 --> 00:28:11,423 
‫أجل، ان استطعت ابعاده عن المزرعة‬
‫بما يكفي من الوقت ليفعل ذلك‬

377
00:28:12,123 --> 00:28:13,958 
‫- حظاً سعيداً‬
‫- شكراً لك‬

378
00:28:14,926 --> 00:28:18,963 
‫عليك أن تأتي بهذا الحصان إلى حلبة‬
‫منافسة لنرى إن كان يمكنه المشاركة‬

379
00:28:29,107 --> 00:28:32,343 
‫ما قولك إذاً يا (جاك)؟‬
‫أتود العودة إلى المنافسات؟‬

380
00:28:32,811 --> 00:28:34,145 
‫أتعرف يا (ريتش)؟‬

381
00:28:36,081 --> 00:28:39,784 
‫أقدر عرضك وسيكون الأمر ممتعاً للغاية‬

382
00:28:39,918 --> 00:28:41,886 
‫أعتقد أنني أعرف نهاية كلامك‬

383
00:28:42,053 --> 00:28:46,491 
‫في الحقيقة، كنت سأقول‬
‫لقد قبلت لنفعل هذا‬

384
00:28:47,459 --> 00:28:50,495 
‫هذا رائع‬
‫أرحت بالي كثيراً‬

385
00:28:50,862 --> 00:28:56,000 
‫تسير الأمور بسرعة ونحن متأخرون بالفعل‬
‫لذا فلنجلس وسأطلعك على كل شيء‬

386
00:28:56,434 --> 00:29:00,338 
‫بالتأكيد لكنني كنت منشغلاً بهذا المشروع‬

387
00:29:00,839 --> 00:29:02,941 
‫سأتدبر أنا الأمر اذهب انت‬

388
00:29:04,075 --> 00:29:07,479 
‫بئساً كان من المفترض أن ألتقي‬
‫بهذا الرجل في حلبة الروديو منذ ساعة‬

389
00:29:08,046 --> 00:29:11,950 
‫ما رأيك أن أعود بعد ساعات قليلة‬
‫ونتحدث عن رحلتنا إلى (غراند بريري)؟‬

390
00:29:12,117 --> 00:29:14,452 
‫- (غراند بريري)‬
‫- أجل فهناك سنقيم أول مسابقة‬

391
00:29:14,786 --> 00:29:18,389 
‫وعلينا أن نجهز كل شيء‬
‫بأسرع ما يمكن‬

392
00:29:18,523 --> 00:29:22,127 
‫أفترض أنه يمكنني‬
‫إعادة ترتيب أموري‬

393
00:29:22,260 --> 00:29:24,529 
‫- متى سنذهب؟‬
‫- غداً‬

394
00:29:24,863 --> 00:29:29,100 
‫- غداً، كلا انتظر...‬
‫- سأطلعك على كل التفاصيل بعد عودتي‬

395
00:29:29,768 --> 00:29:32,804 
‫تباً يا (جاك)‬
‫يسرني أنك ستشاركني بالأمر‬

396
00:29:34,939 --> 00:29:37,142 
‫سآت إليك حالاً يا (بيل)‬

397
00:29:37,475 --> 00:29:41,813 
‫- (غراند بريري)، إنها بعيدة للغاية‬
‫- ستكون رحلة ممتعة لك‬

398
00:29:44,115 --> 00:29:45,784 
‫أجل‬

399
00:29:49,354 --> 00:29:52,857 
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

400
00:29:54,459 --> 00:29:56,361 
‫كان لطف منك أن تساعد (آيمي)‬
‫بهذا الحصان‬

401
00:29:57,028 --> 00:30:01,833 
‫- لا تقلقي لن أبقى هنا طويلاً‬
‫- هذا لا يضايقني‬

402
00:30:02,801 --> 00:30:05,303 
‫كفاك، بعد كل ما حدث بيننا‬

403
00:30:06,137 --> 00:30:09,808 
‫في الحقيقة حين تفكر بالأمر‬
‫فلم يحدث أي شيء‬

404
00:30:10,041 --> 00:30:16,981 
‫لذا لا يوجد سبب للتصرفات الغريبة بيننا‬
‫لذا فلنتوقف، اتفقنا؟‬

405
00:30:17,148 --> 00:30:19,450 
‫أعتقد أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك‬

406
00:30:21,419 --> 00:30:23,988 
‫كيف سمحنا لذلك الأمر السخيف‬
‫بأن يتضخم هكذا؟‬

407
00:30:24,122 --> 00:30:26,391 
‫أعني أنت و(بيتر) تخطيتما الأمر‬
‫فلم لا نتخطاه نحن‬

408
00:30:27,025 --> 00:30:29,194 
‫الأمر مختلف‬

409
00:30:29,427 --> 00:30:31,062 
‫كيف أنهيتما المشكلة بينكما‬
‫على أية حال؟‬

410
00:30:31,262 --> 00:30:35,834 
‫- أفضل أن أبقي الأمر بيني وبينه‬
‫- بسبب قاعدة سخيفة بين الرجال؟‬

411
00:30:36,234 --> 00:30:39,003 
‫هل بصق كل منكما على يده وتصافحتما؟‬

412
00:30:39,137 --> 00:30:40,538 
‫واحتسيتما الشراب‬
‫واحتضن كل منكما الآخر؟‬

413
00:30:41,005 --> 00:30:44,142 
‫- تركته ليضربني‬
‫- ماذا؟‬

414
00:30:44,275 --> 00:30:47,011 
‫أجل، في وجهي وأصبحنا متعادلين‬

415
00:30:51,115 --> 00:30:53,885 
‫- ما سبب هذا؟‬
‫- لتقبيلك لامرأة متزوجة‬

416
00:30:54,853 --> 00:30:56,921 
‫جعلني هذا أشعر بحال أفضل بالفعل‬

417
00:30:59,157 --> 00:31:04,863 
‫- إذاً هل نحن على وفاق؟‬
‫- أجل‬

418
00:31:17,508 --> 00:31:19,310 
‫- مرحباً‬
‫-مرحباً‬

419
00:31:20,945 --> 00:31:22,213 
‫أهي أغنية جيدة؟‬

420
00:31:22,347 --> 00:31:26,117 
‫أستمع فقط لمغامرات (جورجي)‬
‫في المخيم‬

421
00:31:26,584 --> 00:31:28,887 
‫يقول (تيم) إنك رائع‬
‫في التعامل مع تلك الفتاة‬

422
00:31:29,020 --> 00:31:30,955 
‫أحاول أن أسد الهوة بين الأجيال‬

423
00:31:34,192 --> 00:31:37,095 
‫- أيمكنني أن أسألك عن أمر؟‬
‫- بالتأكيد‬

424
00:31:37,295 --> 00:31:38,930 
‫ربما سيبدو الأمر غريباً‬

425
00:31:41,532 --> 00:31:44,269 
‫كيف كانت العلاقة بين (تيم) و(ماريون)؟‬

426
00:31:45,536 --> 00:31:50,541 
‫ساءت الأمور كثيراً بعد حادثته‬

427
00:31:51,209 --> 00:31:52,977 
‫كلا، أعني قبل ذلك في البداية‬

428
00:31:53,177 --> 00:31:55,613 
‫كانت تلك الفترة أكثر سعادة بالتأكيد‬

429
00:31:56,447 --> 00:31:59,951 
‫ما زلت أذكر يوم طلب مني (تيم)‬
‫الزواج منها‬

430
00:32:00,084 --> 00:32:03,087 
‫بعد أن هزمني مباشرة‬
‫في مصرعة الثيران‬

431
00:32:03,955 --> 00:32:06,157 
‫إن كنت تتخيلين حدوث ذلك‬

432
00:32:07,191 --> 00:32:11,162 
‫- أجل يبدو كتصرفات (تيم)‬
‫- كان جريئاً دائماً‬

433
00:32:11,963 --> 00:32:15,233 
‫لكنني قلت إنهما كانا صغيرين جداً‬
‫ومفلسين تماماً‬

434
00:32:15,500 --> 00:32:22,140 
‫وكانت شخصيتاهما مختلفتين تماماً‬
‫لكنه طلب الزواج منها على أي حال‬

435
00:32:22,640 --> 00:32:26,611 
‫يبدو أنني و(تيم) لدينا‬
‫كل الأسباب لنستقر معاً‬

436
00:32:28,346 --> 00:32:31,582 
‫ولكنني أشعر‬
‫أن هناك شيء يمنعه عن ذلك‬

437
00:32:33,551 --> 00:32:35,954 
‫حسناً...‬

438
00:32:36,988 --> 00:32:43,594 
‫أعتقد أنه حين تأخذ الأمور منحاً‬

439
00:32:43,728 --> 00:32:45,630 
‫أكثر جدية كلما شعر بالخوف أكثر‬

440
00:32:47,966 --> 00:32:51,102 
‫وحين انفصل هو (وماريون)‬
‫كان الأمر سيئاً‬

441
00:32:51,669 --> 00:32:57,408 
‫وفقد أي تواصل بينه وبين ابنتيه‬
‫هذا يعني أن (آيمي) و(لو) نشأتا بدون أب‬

442
00:33:00,478 --> 00:33:05,283 
‫لكن لا أقول أن هذا سيحدث بينكما‬

443
00:33:05,416 --> 00:33:10,154 
‫ولكن ربما هذا الأمر قد أثر فيه‬

444
00:33:11,522 --> 00:33:17,462 
‫ولكن لمَ لا تتحدثين إليه؟‬
‫اجعليه يرى أنه لا يوجد ما يقلق بشأنه‬

445
00:33:19,397 --> 00:33:21,399 
‫أجل‬

446
00:33:26,304 --> 00:33:30,174 
‫- ادخل إلى هنا يا (دينفر)‬
‫- هل أنت واثق أنك تريد فعل هذا؟‬

447
00:33:31,009 --> 00:33:32,610 
‫ثقي بي، هذا ما يبرع فيه‬

448
00:33:33,244 --> 00:33:35,546 
‫إنه (دينفر) الحصان الذي يشب عالياً‬

449
00:33:36,114 --> 00:33:39,450 
‫- لقد اخترت شعاراً له بالفعل‬
‫- لدي احساس جيد تجاه هذا الأمر‬

450
00:33:39,584 --> 00:33:42,387 
‫وإن قال (ريتش) إن لديه‬
‫مقومات جيدة، فربما أشتريه‬

451
00:33:42,620 --> 00:33:45,223 
‫ربما تربية خيول المنافسات‬
‫هي مهنتي الجديدة‬

452
00:33:45,556 --> 00:33:48,760 
‫علي أن أعترف أن هذا يناسب‬
‫قدراتك أكثر من وظيفة مدرب يوغا‬

453
00:33:50,595 --> 00:33:51,763 
‫حظاً سعيداً‬

454
00:34:03,574 --> 00:34:06,711 
‫- أحسنت يا (كايلب)‬
‫- تماسك‬

455
00:34:07,045 --> 00:34:09,514 
‫- أحسنت‬
‫- أحسنت يا (كايلب)‬

456
00:34:12,350 --> 00:34:13,751 
‫تماسك‬

457
00:34:14,652 --> 00:34:17,355 
‫- تماسك يا (كايلب)‬
‫- مرحى‬

458
00:34:20,291 --> 00:34:21,692 
‫اهمزه بقوة‬

459
00:34:31,836 --> 00:34:33,438 
‫- أحسنت‬
‫- انتبه‬

460
00:34:36,808 --> 00:34:40,078 
‫- أحسنت يا (كايلب)‬
‫- كان ذلك رائعاً‬

461
00:34:40,478 --> 00:34:42,480 
‫- أحسنت‬
‫- كيف كان الحصان‬

462
00:34:44,215 --> 00:34:47,251 
‫- لديه ركلة عنيفة‬
‫- إنه يقاوم بقوة‬

463
00:34:47,385 --> 00:34:50,121 
‫لكنه لا يبالغ سيقوم بلفت انتباه المحكمين‬

464
00:34:50,321 --> 00:34:56,194 
‫ولد ليشب إن كنت مكانك لاشتريته‬
‫ثم لعرضته للمنافسة في إحدى مسابقاتي‬

465
00:34:56,494 --> 00:35:01,232 
‫يمكنك أخذ حصان كهذا إلى المزاد‬
‫في (فيغاس) ويمكن أن يجني لك الملايين‬

466
00:35:03,568 --> 00:35:06,471 
‫(كايلب) أتريد شريكاً في هذا الحصان‬

467
00:35:06,871 --> 00:35:10,308 
‫كنت محقاً يجب أن تكون مجنوناً‬
‫لتشتري حصاناً يشب هكذا‬

468
00:35:10,575 --> 00:35:11,809 
‫وأنا مجنون‬

469
00:35:14,412 --> 00:35:16,380 
‫ألم تلاحظ مقومات ذلك الحصان؟‬

470
00:35:17,615 --> 00:35:20,585 
‫عجباً! أنت تفقد مهارتك يا صديقي‬

471
00:35:35,299 --> 00:35:37,301 
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً، كيف كان النهر؟‬

472
00:35:37,802 --> 00:35:42,306 
‫- كان عليك رؤية السمكة التي صادها أبي‬
‫- أجل والحصان الذي فاتني‬

473
00:35:42,607 --> 00:35:44,609 
‫- ماذا؟‬
‫- لا شيء‬

474
00:35:44,742 --> 00:35:48,212 
‫أيمكنك الذهاب لإحضار الحطب للمدفأة‬
‫قبل حلول الظلام يا (شين)‬

475
00:35:48,546 --> 00:35:50,581 
‫- أجل‬
‫- شكراً لك‬

476
00:35:54,218 --> 00:35:56,787 
‫- إنه يحظى بوقت رائع‬
‫- أجل إنه كذلك‬

477
00:35:57,855 --> 00:35:59,323 
‫ماذا عنك؟‬

478
00:36:01,192 --> 00:36:07,331 
‫- مهلاً، أما زلت تريدين إخبار (شاين)؟‬
‫- كلا حسناً نوعاً ما‬

479
00:36:08,799 --> 00:36:12,170 
‫ذهبت إلى المزرعة اليوم‬
‫وتحدثت إلى (جاك)‬

480
00:36:12,303 --> 00:36:13,571 
‫رائع‬

481
00:36:15,540 --> 00:36:19,644 
‫- رائع، كيف حط من شأني هذه المرة؟‬
‫- كلا‬

482
00:36:20,511 --> 00:36:23,781 
‫- لم يكن الأمر هكذا‬
‫- من الواضح أنه قال شيئاً‬

483
00:36:24,949 --> 00:36:28,953 
‫يعتقد أنك خائف من أن علاقتنا‬
‫قد تفسد علاقتك بـ(شاين)‬

484
00:36:29,453 --> 00:36:32,557 
‫- هل أصبح طبيباً نفسياً الآن؟‬
‫- لا تتصرف بأسلوب دفاعي‬

485
00:36:33,291 --> 00:36:36,627 
‫- أنا أفهم مخاوفك تماماً‬
‫- مخاوفي‬

486
00:36:38,296 --> 00:36:40,765 
‫- لم أقل هذا قط‬
‫- أجل ولكنك تفكر فيه‬

487
00:36:41,632 --> 00:36:43,334 
‫وأنت محق‬

488
00:36:43,467 --> 00:36:47,838 
‫لمَ علينا أن نرفع من آمال (شاين)‬
‫إن كان يمكن لتلك العلاقة أن تنتهي؟‬

489
00:36:49,974 --> 00:36:55,646 
‫كما حدث بينك وبين (ماريون)‬
‫وكما حدث بينك وبيني‬

490
00:36:57,615 --> 00:36:59,517 
‫- هذا يكفي‬
‫- كلا‬

491
00:37:01,586 --> 00:37:06,224 
‫تخيل كيف سيؤثر ذلك على (شاين)‬
‫إن لم تنجح العلاقة بيننا‬

492
00:37:08,292 --> 00:37:10,561 
‫ما الذي تقترحين أن نفعله؟‬

493
00:37:13,864 --> 00:37:15,566 
‫(ميراندا)‬

494
00:37:27,578 --> 00:37:30,982 
‫مرحباً ها أنت ذا انتهيت منها‬
‫شيء آخر عليك ألا تقلق بشأنه‬

495
00:37:31,315 --> 00:37:34,552 
‫هذا أمر جيد لأن (ريتش) أخبرني‬
‫بخط الرحلة لتوه‬

496
00:37:34,785 --> 00:37:37,688 
‫ويبدو أنني سأرحل لفترة ليست بقصيرة‬

497
00:37:37,855 --> 00:37:40,424 
‫- ستحظى بالكثير من المرح‬
‫- شكراً على مساعدتك لي‬

498
00:37:40,558 --> 00:37:42,326 
‫في أي وقت‬

499
00:37:48,566 --> 00:37:49,834 
‫(جاك)...‬

500
00:37:52,336 --> 00:37:55,906 
‫- أخبرتني (ميراندا) عن محادثتكما‬
‫- عمَّ تتحدث؟‬

501
00:37:56,040 --> 00:38:02,413 
‫- تعرف جيداً عمّا أتحدث‬
‫- لقد فاجأتني و...‬

502
00:38:02,546 --> 00:38:04,982 
‫ولقد تخطيت حدودك هذه المرة‬

503
00:38:06,984 --> 00:38:08,619 
‫لقد هجرتني‬

504
00:38:15,726 --> 00:38:19,497 
‫لدي أخبار جيدة‬
‫مالك (دينفر) مستعد لبيعه‬

505
00:38:19,630 --> 00:38:23,701 
‫هذا رائع شكراً لك والآن علي أن أعرف‬
‫كيف سأسدد قرض المصرف‬

506
00:38:24,468 --> 00:38:29,307 
‫يمكنك الاستمرار في الركوب في‬
‫المنافسات ويمكنك جني ما يكفي من المال‬

507
00:38:29,440 --> 00:38:31,575 
‫علي أن أعترف حين فتحت تلك البوابة‬

508
00:38:31,709 --> 00:38:34,445 
‫أدركت أنه ليس (دينفر) وحده‬
‫من ولد من أجل السباقات‬

509
00:38:34,745 --> 00:38:38,949 
‫سيغادر جدي المدينة يا (كايلب)‬
‫لذا أريدك أن تبدأ في العمل‬

510
00:38:39,083 --> 00:38:41,485 
‫ويمكنك البدء بإصلاح بوابة الحظيرة‬
‫في المزرعة السياحية‬

511
00:38:41,652 --> 00:38:42,920 
‫أهذا يعني أنني استعدت‬
‫وظيفتي هنا؟‬

512
00:38:43,054 --> 00:38:44,689 
‫هذا يعتمد على سرعتك‬
‫في إصلاح البوابة‬

513
00:39:01,339 --> 00:39:04,709 
‫سيسرك أن تعرف أنني أصلحت الأمور‬
‫بيني وبين (كايلب) وقد عاد للعمل‬

514
00:39:04,909 --> 00:39:09,347 
‫هذا جيد، أخبريه أن يستخدم‬
‫أرضية جافة في الحظيرة‬

515
00:39:09,513 --> 00:39:14,051 
‫وتأكدي أن يراقب الماء‬
‫حيث يمكن أن يتجمد‬

516
00:39:14,385 --> 00:39:15,353 
‫أجل بالتأكيد‬

517
00:39:15,486 --> 00:39:19,090 
‫ويجب توصيل الجرار بالكهرباء‬
‫طوال الليل‬

518
00:39:19,423 --> 00:39:21,826 
‫جدي، كل شيء تحت السيطرة‬

519
00:39:22,059 --> 00:39:25,129 
‫فقط اذهب وافعل ما عليك فعله‬
‫واستمتع بوقتك‬

520
00:39:25,529 --> 00:39:26,697 
‫حسناً‬

521
00:39:27,665 --> 00:39:28,799 
‫- (جورجي)‬
‫- مرحباً يا (ريمي)‬

522
00:39:28,966 --> 00:39:30,468 
‫لقد عدت‬

523
00:39:31,402 --> 00:39:32,837 
‫- مرحباً يا (جك)‬
‫- مرحباً‬

524
00:39:34,438 --> 00:39:36,474 
‫كان من المفترض‬
‫أن تعودي بعد يومين‬

525
00:39:36,607 --> 00:39:39,443 
‫إحدى المدرسات عادت مبكراً فعدت معها‬

526
00:39:39,777 --> 00:39:42,780 
‫- أعتقد أنني اكتفيت من المخيم‬
‫- شعرت بافتقادنا‬

527
00:39:44,081 --> 00:39:45,716 
‫هل أنت ذاهب إلى مكان ما؟‬

528
00:39:46,717 --> 00:39:49,487 
‫- سيذهب إلى (غراند بريري)‬
‫- حقاً؟‬

529
00:39:49,653 --> 00:39:52,957 
‫لقد حصل على وظيفة جديدة رائعة‬
‫حيث سينظم مسابقات الخيول غير المدربة‬

530
00:39:55,693 --> 00:39:57,561 
‫هذا يبدو رائعاً على ما أعتقد‬

531
00:39:58,462 --> 00:40:03,834 
‫أتعرفين لم يفت الأوان بعد‬
‫لتغيير موعد رحلتي‬

532
00:40:04,001 --> 00:40:07,171 
‫- كلا، لا بأس‬
‫- هل أنت واثقة؟‬

533
00:40:07,538 --> 00:40:10,775 
‫أجل، سأراك حين تعود‬

534
00:40:32,496 --> 00:40:34,598 
‫(ميراندا) انتظري‬

535
00:40:35,466 --> 00:40:37,535 
‫يجب أن تسمعيني‬

536
00:40:38,536 --> 00:40:41,105 
‫انسي رأي (جاك) بالأمر‬
‫اسمعي لرأيي أنا‬

537
00:40:42,907 --> 00:40:45,843 
‫أريد أن نستمر بالعلاقة‬
‫وأن نصبح زوجين‬

538
00:40:46,043 --> 00:40:49,980 
‫ونخبر (شاين) وكل شيء‬
‫سينجح الأمر، لدي حدس بذلك‬

539
00:40:53,017 --> 00:40:57,655 
‫أثناء المقامرة‬
‫يتّبع الناس حدسهم دائماً‬

540
00:41:00,124 --> 00:41:03,093 
‫ولكنك لا تعرف أبداً أي نوع‬
‫من أوراق اللعب التي ستحصل عليها‬

541
00:41:06,063 --> 00:41:10,901 
‫ولست مستعدة للمقامرة بعلاقتك مع (شاين)‬

542
00:41:18,876 --> 00:41:20,945 
‫تعال يا (شاين)، فلنذهب‬

543
00:41:30,054 --> 00:41:35,893 
‫- مرحباً‬
‫- هل عرفت بشأن ذلك الحبيب؟‬

544
00:41:39,096 --> 00:41:41,932 
‫- لا يوجد حبيب‬
‫- هذا خبر مريح‬

545
00:41:45,035 --> 00:41:48,672 
‫مهلاً، تعال‬

546
00:42:19,003 --> 00:42:20,304 
‫استمتع بوقتك‬

547
00:42:21,705 --> 00:42:23,908 
‫وأنت كوني مطيعة‬

548
00:42:27,878 --> 00:42:29,246 
‫مهلاً‬

549
00:42:30,915 --> 00:42:33,617 
‫كدت أن أنسى‬
‫يجب أن تأخذ هذا‬

550
00:42:33,751 --> 00:42:38,856 
‫- هل سجلت رسالة أخرى من أجلي؟‬
‫- كلا، إنه دورك‬

551
00:42:39,023 --> 00:42:40,858 
‫أريد أن أسمع ما حدث برحلتك‬

552
00:42:44,562 --> 00:42:45,796 
‫لك هذا‬

553
00:42:49,767 --> 00:42:50,968 
‫وداعاً‬

554
00:43:00,945 --> 00:43:03,180 
‫- كان ذلك تصرفاً لطيفاً‬
‫- أجل‬

555
00:43:18,662 --> 00:43:20,064 
‫هيا‬

