﻿1
00:00:01,368 --> 00:00:03,169 
‫"في الحلقات السابقة من البرنامج..."‬

2
00:00:07,207 --> 00:00:09,743 
‫أنت بخير، أنت بخير‬

3
00:00:10,076 --> 00:00:12,512 
‫- (أيمي فلمينغ)‬
‫- (ستيوارت فورست)، مدرّب (سيزار)‬

4
00:00:12,645 --> 00:00:13,646 
‫إنه مرشح للفوز في الألعاب الأولمبية‬

5
00:00:13,780 --> 00:00:17,150 
‫لا أعرف كيف فعلت ذلك‬
‫لكن... شكراً لك‬

6
00:00:17,317 --> 00:00:19,152 
‫لن تصدقي هذا‬

7
00:00:19,285 --> 00:00:20,487 
‫"فتاة الأعاجيب"‬

8
00:00:21,221 --> 00:00:22,322 
‫فتاة الأعاجيب؟‬

9
00:00:22,455 --> 00:00:25,325 
‫حسناً، لكن أريدك أن تعلمني‬
‫في أسرع ما يمكن‬

10
00:00:27,394 --> 00:00:31,097 
‫- أمن مشاكل في (دبي)؟‬
‫- لدي مشاكل في السيولة‬

11
00:00:31,231 --> 00:00:34,200 
‫عندما قال (تشايس) إنك لا تستطيعين‬
‫حضور الفيلم كان علي العودة إلى المنزل‬

12
00:00:35,435 --> 00:00:38,271 
‫- أي فيلم؟‬
‫- عندما كنت تدرسين ليلة البارحة؟‬

13
00:00:38,405 --> 00:00:40,540 
‫لم أقصد أبداً... لم أعرف أن...‬

14
00:00:40,707 --> 00:00:42,075 
‫(ثريا)...‬

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,777 
‫- (تشايس)‬
‫- ماذا؟‬

16
00:00:44,110 --> 00:00:47,113 
‫- لا يمكننا أن نفعل هذا‬
‫- نفعل ماذا؟‬

17
00:00:47,280 --> 00:00:50,183 
‫- أنت تواعد صديقتي المفضلة‬
‫- ماذا لو لم أكن أفعل؟‬

18
00:01:03,363 --> 00:01:04,497 
‫"(هارتلاند)"‬

19
00:01:08,535 --> 00:01:09,803 
‫"آل (بارتليت)"‬

20
00:01:16,142 --> 00:01:17,844 
‫"(أيمي فلمينغ)"‬

21
00:01:24,717 --> 00:01:28,555 
‫انظري إلى هذا، أنت مشهورة‬

22
00:01:30,523 --> 00:01:33,293 
‫والصورة جميلة جداً أيضاً‬
‫ألا تعتقد ذلك؟‬

23
00:01:34,427 --> 00:01:38,398
{\an8}‫- يا للروعة، هذا ظريف جداً‬
‫- شكراً‬

24
00:01:39,165 --> 00:01:41,868 
‫- أنا ذاهب إلى الجامعة، أراكما لاحقاً‬
‫- إلى اللقاء‬

25
00:01:42,202 --> 00:01:45,605 
‫- أنا فخور جداً بك، أتعرفين ذلك؟‬
‫- شكراً لك‬

26
00:01:47,340 --> 00:01:52,445 
‫- لمَ تنظف إسطبل (كوبر)؟‬
‫- مؤكد أن (مالوري) لن تأتي لفعل ذلك‬

27
00:01:52,579 --> 00:01:54,147 
‫- ألم تتصل أبداً؟‬
‫- لا‬

28
00:01:54,280 --> 00:01:56,683 
‫وأنا من انتهى به المطاف يعتني بجوادها‬

29
00:01:57,283 --> 00:02:02,755 
‫- لست مشهورة كثيراً لتساعديني، صحيح؟‬
‫- لا‬

30
00:02:03,289 --> 00:02:06,493 
‫جيد، لأنني أريد أن أري (لو) المجلة‬

31
00:02:07,360 --> 00:02:11,397
{\an8}‫- (ستيوارت فورست)، تسرني رؤيتك‬
‫- مرحباً (ستيوارت)!‬

32
00:02:11,764 --> 00:02:12,832
{\an8}‫أرأيت هذه؟‬

33
00:02:13,166 --> 00:02:17,203
{\an8}‫صورة حفيدتي (أيمي) على غلاف مجلة‬
‫(وسترن فايننشل غروب)‬

34
00:02:17,337 --> 00:02:20,473 
‫رأيتها، أجل، ولهذا السبب أنا هنا‬

35
00:02:20,673 --> 00:02:22,242 
‫مر زمن يا فتاة الأعاجيب‬

36
00:02:22,408 --> 00:02:23,776 
‫- كيف كانت أحوالك؟‬
‫- جيدة‬

37
00:02:23,910 --> 00:02:25,645 
‫جيد إذ لدي عرض عمل لك‬

38
00:02:25,812 --> 00:02:30,783 
‫- أحتاج إلى مساعدتك لتدريب أحدهم‬
‫- كيف عساي أساعدك في تدريب الجياد؟‬

39
00:02:30,917 --> 00:02:33,419 
‫أعتقد أنك تستطيعين ذلك‬
‫هل أنت مشغولة الآن؟‬

40
00:02:35,555 --> 00:02:40,527 
‫- لا‬
‫- لمَ لا تأتين إلى حظيرتي إذاً وسأريك؟‬

41
00:02:40,760 --> 00:02:44,397 
‫لا، لا يمكنهم ذلك‬
‫لا يستطيعون فعل هذا فالأمر مسجل خطياً‬

42
00:02:45,298 --> 00:02:46,933 
‫ظننت أن لدينا ممثلين هناك‬

43
00:02:47,267 --> 00:02:49,536 
‫أليس كذلك؟‬
‫ألا ندفع لأشخاص ليمثلونا هناك؟‬

44
00:02:51,671 --> 00:02:55,775 
‫ماذا؟ لا، هل أنت مجنون؟ لا يمكنني‬
‫العودة على متن أول طائرة إلى (دبي)‬

45
00:02:56,209 --> 00:02:57,477 
‫ماذا أقول لزوجتي؟‬

46
00:02:59,846 --> 00:03:00,947 
‫علي أن أعاود الاتصال بك‬

47
00:03:01,915 --> 00:03:05,785 
‫- سأعاود الاتصال بك، أجل‬
‫- ما القصة؟‬

48
00:03:06,653 --> 00:03:11,190 
‫لا شيء، إنه (دوغ)، لا يشعر بأنه يقوم‬
‫بعمله إلا إن سبب للجميع ذبحة قلبية‬

49
00:03:11,324 --> 00:03:13,860 
‫لم يكن عليك إنهاء الاتصال‬
‫أردت أن أريك شيئاً وحسب‬

50
00:03:14,193 --> 00:03:16,629 
‫عزيزتي، يسرني أنني‬
‫أنهيت الاتصال بصراحة‬

51
00:03:16,763 --> 00:03:18,565 
‫- ما الخطب؟‬
‫- انظر إلى هذه‬

52
00:03:20,300 --> 00:03:21,367
{\an8}‫عربات للركض‬

53
00:03:21,501 --> 00:03:24,804
{\an8}‫إنها مصنوعة من الرصاص الخفيف‬
‫لكنها متينة كفاية على الطرقات الوعرة‬

54
00:03:26,806 --> 00:03:30,843
{\an8}‫- يمكنك شراء سيارة صغيرة بهذا السعر‬
‫- أجل، المبلغ باهظ قليلاً‬

55
00:03:30,977 --> 00:03:32,679
{\an8}‫لكنها تستحق العناء، صحيح؟‬

56
00:03:32,812 --> 00:03:37,550
{\an8}‫لن أكون واحدة من الأمهات اللاتي‬
‫يحتفظن بوزن الحمل للسنوات الـ15 المقبلة‬

57
00:03:37,750 --> 00:03:41,287
{\an8}‫- لن ترغب أنت في ذلك، صحيح؟‬
‫- أمن إجابة صائبة لهذا السؤال؟‬

58
00:03:41,421 --> 00:03:43,690
{\an8}‫ما رأيك إذاً؟‬
‫طراز (فيت) أم (ساميت)؟‬

59
00:03:44,390 --> 00:03:47,627
{\an8}‫- أي واحدة لها محرّك؟‬
‫- ساعدني على الاختيار يا (بيتر)‬

60
00:03:49,596 --> 00:03:53,366 
‫- انظرا إلى هذه‬
‫- انظر إلى (أيمي)‬

61
00:03:53,733 --> 00:03:56,436 
‫علي أن أذهب إلى البلدة‬
‫إذ أحتاج إلى معرّيتي أسلاك‬

62
00:03:56,569 --> 00:03:59,772 
‫- شاحنتي مع (أيمي)، أيمكنك أن تقليني؟‬
‫- أنا أفعل ذلك، لا مشكلة‬

63
00:04:01,241 --> 00:04:02,508 
‫- (بيتر)؟‬
‫- نعم؟‬

64
00:04:02,642 --> 00:04:04,577 
‫- أي عربة؟‬
‫- عزيزتي، إنها باهظة بشكل مبالغ فيه‬

65
00:04:04,711 --> 00:04:06,813 
‫سنجد غيرها، اتفقنا؟‬

66
00:04:09,616 --> 00:04:12,252 
‫أمران لا يجب أن يجربهما أي أب‬

67
00:04:12,385 --> 00:04:16,990 
‫تعليم ابنته القيادة‬
‫ومحاولة تدريبها قبل منافسة كبيرة‬

68
00:04:17,423 --> 00:04:19,525 
‫- صحيح يا (ريانا)؟‬
‫- صحيح يا أبي‬

69
00:04:19,726 --> 00:04:21,861 
‫- إنه جواد جميل جداً‬
‫- (أديسون)‬

70
00:04:22,495 --> 00:04:26,366 
‫كان هدفاً لي طوال سنتين‬
‫حتى بات متاحاً أخيراً‬

71
00:04:26,633 --> 00:04:28,901 
‫دفعت الكثير للحصول عليه‬
‫لكنه يستحق ذلك‬

72
00:04:29,435 --> 00:04:32,272 
‫اسمعي، لدى (ريانا)‬
‫جولة تصفيات بعد أسبوعين‬

73
00:04:32,705 --> 00:04:38,278 
‫إنها متحمسة وتريد أن تنافس وحسب‬
‫لكننا لم نجد لها الجواد المناسب حتى الآن‬

74
00:04:38,945 --> 00:04:40,713 
‫- أتريدين أخذه في جولة؟‬
‫- أجل‬

75
00:04:43,316 --> 00:04:44,350 
‫هيا‬

76
00:04:57,330 --> 00:04:59,966 
‫- تبدو مترددة جداً‬
‫- لهذا السبب أحتاج إلى مساعدتك‬

77
00:05:00,333 --> 00:05:05,038 
‫(أديسون) من النوع القادر‬
‫على منح فارس شاب سمعة طيبة‬

78
00:05:05,938 --> 00:05:08,675 
‫إنه بليد جداً، اضغطي عليه!‬

79
00:05:09,609 --> 00:05:12,045 
‫هذا الجواد لا يناسب تلك الفتاة أبداً‬
‫وهي تكبحه كثيراً‬

80
00:05:12,879 --> 00:05:14,881 
‫إنها الطريقة الوحيدة لتتحكم به‬

81
00:05:16,549 --> 00:05:19,585 
‫"حسناً، استرخي، استرخي، اندفعي"‬

82
00:05:20,053 --> 00:05:21,321 
‫"اندفعي!"‬

83
00:05:22,355 --> 00:05:24,957 
‫- انتبهي، انتبهي‬
‫- "التفي يا (ريانا)!"‬

84
00:05:29,595 --> 00:05:31,364 
‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟‬

85
00:05:32,999 --> 00:05:35,601 
‫- لا بأس، أنا بخير‬
‫- كانت تلك ضربة قوية‬

86
00:05:36,035 --> 00:05:39,572 
‫- أنا المخطئة في ذلك‬
‫- (ريانا)، لمَ لا تستريحين قليلاً؟‬

87
00:05:39,706 --> 00:05:43,076 
‫- دعيه يلتقط أنفاسه وأخرجيه‬
‫- حسناً‬

88
00:05:43,576 --> 00:05:46,846 
‫أنا بخير بصراحة‬
‫وأنا المخطئة تماماً في ذلك‬

89
00:05:52,518 --> 00:05:56,522 
‫- ذلك الجواد قوي جداً عليها‬
‫- اشتريته لها على وجه الخصوص‬

90
00:05:56,656 --> 00:06:00,359 
‫- يجب أن تتعلم التعامل مع جياد مماثلة‬
‫- ليست جاهزة لهذا وحسب‬

91
00:06:00,493 --> 00:06:02,829 
‫لا أظن أنني أستطيع مساعدتك‬

92
00:06:03,696 --> 00:06:07,033 
‫- أترفضين هذه الوظيفة؟‬
‫- أظن ذلك‬

93
00:06:08,568 --> 00:06:13,806 
‫هذا ليس جيداً بالنسبة إلى حياتها‬
‫المهنية... أو إلى حياتك أنت‬

94
00:07:05,558 --> 00:07:08,961
{\an8}‫- أنت مجنونة، أتعرفين ذلك؟‬
‫- ليس لدي ما أقوله لك يا (تشايس)‬

95
00:07:09,195 --> 00:07:11,964
{\an8}‫لا أحد يرفض العمل لدى (ستيوارت فورست)‬

96
00:07:12,465 --> 00:07:14,967
{\an8}‫- كيف عرفت بهذا الأمر؟‬
‫- لدي أصدقاء نافذون‬

97
00:07:16,169 --> 00:07:18,704
{\an8}‫- لا أريد أن أكلمك‬
‫- لا تتصرفي هكذا‬

98
00:07:20,973 --> 00:07:23,075
{\an8}‫نحن نمارس العمل نفسه‬
‫ولا يمكننا التصرف كالغرباء‬

99
00:07:23,209 --> 00:07:25,011
{\an8}‫أتعرف كم سببت لي‬
‫من مشاكل مع (ثريا)؟‬

100
00:07:25,745 --> 00:07:28,748
{\an8}‫- ستتجاوز المسألة، لا بأس، ثقي بي‬
‫- أثق بك؟ أنت تمزح، صحيح؟‬

101
00:07:28,881 --> 00:07:33,953
{\an8}‫(أيمي)، جواد ثمنه 150 ألف دولار‬
‫وابنة الرجل المهم‬

102
00:07:34,620 --> 00:07:35,655
{\an8}‫إنه مدرّب اللاعبين الأولمبيين‬

103
00:07:35,788 --> 00:07:37,657
{\an8}‫إذا نجحت في هذه المهمة‬
‫فستخرجين بمظهر العبقرية‬

104
00:07:37,790 --> 00:07:39,792
{\an8}‫(ريانا) غير جاهزة للتنافس‬
‫على ظهر ذلك الجواد‬

105
00:07:39,992 --> 00:07:42,695
{\an8}‫لن تتمكن من ذلك لا في أسبوعين‬
‫ولا في أربعة وقد لا تتمكن أبداً‬

106
00:07:43,129 --> 00:07:46,566
{\an8}‫الأمر أشبه بقطار يوشك أن يتحطم‬
‫ولن أكون محترفة إن قبلت بالعمل‬

107
00:07:48,868 --> 00:07:51,938
{\an8}‫أترين هذا؟ قد يختفي هكذا‬
‫اهتمام بين ليلة وضحاها‬

108
00:07:52,071 --> 00:07:54,907
{\an8}‫إذا أشيع أنك أدرت‬
‫ظهرك لتدريب صعب‬

109
00:07:55,575 --> 00:07:57,477
{\an8}‫وصدقيني، لن يتذكرك‬
‫أحد في العدد المقبل‬

110
00:07:57,777 --> 00:07:59,712
{\an8}‫مرحباً (ثريا)‬

111
00:08:00,213 --> 00:08:01,681
{\an8}‫مرحباً‬

112
00:08:02,148 --> 00:08:03,716
{\an8}‫رائع، لا تقلقي بشأنها، سأهتم بأمرها‬

113
00:08:03,883 --> 00:08:05,184 
‫لديك مشاكل أكبر من (ثريا)‬

114
00:08:05,518 --> 00:08:08,120 
‫عاودي الاتصال بـ(ستيوارت فورست)‬
‫يا (أيمي)، مفهوم؟‬

115
00:08:08,254 --> 00:08:10,923 
‫وتوسليه للحصول‬
‫على تلك الوظيفة، أنا جاد‬

116
00:08:11,257 --> 00:08:13,726 
‫الأمر مهم، إن أردت‬
‫الاستمرار في هذا العمل‬

117
00:08:39,919 --> 00:08:41,721 
‫مرحباً (ستيوارت)، أنا (أيمي)‬

118
00:08:42,722 --> 00:08:46,659 
‫اسمع، غيرت رأيي أريد أن‬
‫أجد طريقة لمساعدة (ريانا)‬

119
00:08:49,028 --> 00:08:53,199 
‫حسناً، رائع، أفضل العمل معها‬
‫في مزرعة (هارتلاند) إن كنت لا تمانع‬

120
00:08:54,667 --> 00:08:56,869 
‫حسناً، آسفة بشأن ترددي‬

121
00:08:58,037 --> 00:08:59,839 
‫حسناً، إلى اللقاء‬

122
00:09:12,652 --> 00:09:19,258 
‫- لا أفهم، ما من حواجز‬
‫- بدوت متوترة قليلاً على ظهر (أديسون)‬

123
00:09:19,592 --> 00:09:20,960 
‫لذا أريد تحسين ذلك أولاً‬

124
00:09:21,093 --> 00:09:23,663 
‫سأجعلكما تتجولان معاً‬
‫لترتاحا لبعضكما البعض‬

125
00:09:23,796 --> 00:09:26,933 
‫- من دون أن تلهيكما الحواجز‬
‫- تعنين كتمارين العدو العادية؟‬

126
00:09:27,733 --> 00:09:32,572 
‫أقصد التعرف إلى حركاته واعتياده‬

127
00:09:33,172 --> 00:09:37,143 
‫يجب أن يرغب الجواد في التنافس‬
‫لأجلك لكن عليه الوثوق بك أولاً‬

128
00:09:37,276 --> 00:09:40,646 
‫اسمعي، لدي أسبوعان للاستعداد لعرض‬

129
00:09:40,780 --> 00:09:42,848 
‫ويتوقع مني أبي أن أتدرب‬
‫على حواجز مختلفة‬

130
00:09:43,716 --> 00:09:45,851 
‫هلا نجرب طريقتي أنا أولاً؟‬

131
00:10:22,622 --> 00:10:24,624 
‫(ريانا)؟ لمَ لا تأتين قليلاً؟‬

132
00:10:26,926 --> 00:10:30,029 
‫- أعتقد أنني سأغير لجامك‬
‫- لماذا‬

133
00:10:30,162 --> 00:10:34,066 
‫هذا قاس قليلاً عليه، إنه يقاوم‬
‫ويُصعب الأمر عليك‬

134
00:10:34,767 --> 00:10:37,336 
‫يقول أبي إنني أحتاج إلى هذا اللجام‬
‫وإلا فلن أتمكن من السيطرة عليه‬

135
00:10:37,737 --> 00:10:40,106 
‫ثمة طرائق مختلفة للسيطرة على جواد‬

136
00:10:42,141 --> 00:10:44,110 
‫لست مرتاحة إزاء تغييره‬

137
00:10:44,276 --> 00:10:47,680 
‫- يقول أبي إنه ما أحتاج إليه‬
‫- هذا اللجام نافع للفارس المتمرس لكن...‬

138
00:10:47,847 --> 00:10:50,116 
‫أنا فارسة متمرسة بالفعل‬

139
00:11:04,163 --> 00:11:06,132 
‫أجل، اتصلي بي بعد ذلك مباشرة‬

140
00:11:06,332 --> 00:11:08,701 
‫اسمعي (جنيفر)، عليك أن تبقيني‬
‫على اطلاع بالمستجدات‬

141
00:11:08,868 --> 00:11:10,903 
‫- أترغب في شرب القهوة؟‬
‫- لا، شكراً‬

142
00:11:11,971 --> 00:11:13,072 
‫نعم، لا، أفهم ذلك‬

143
00:11:13,205 --> 00:11:15,107 
‫"أنا جاد يا (جنيفر)‬
‫لا بد من أن تخبريني..."‬

144
00:11:18,744 --> 00:11:21,881 
‫- مرحباً (مالوري)، أريد القهوة رجاء‬
‫- أتريد قائمة الطعام؟‬

145
00:11:22,148 --> 00:11:26,152 
‫- لا، أتيت لنجري محادثة سريعة‬
‫- رائع‬

146
00:11:26,285 --> 00:11:30,423 
‫- ما عدنا نراك في المزرعة‬
‫- لدي وظيفة (جاك)، كنت أعمل‬

147
00:11:30,756 --> 00:11:36,262 
‫أرى ذلك، لكن (كوبر) لا يلقى الاهتمام‬
‫الذي يستحق وهذا غير منصف‬

148
00:11:36,729 --> 00:11:38,931 
‫ليس لدي وقت للذهاب إلى هناك يومياً‬

149
00:11:39,065 --> 00:11:41,867 
‫ومؤكد ليس لدينا وقت‬
‫أنا و(أيمي) للاعتناء بجوادك‬

150
00:11:42,001 --> 00:11:45,371 
‫لدى (أيمي) وقت لتعليم فتاة‬
‫ما على القفز، أليس كذلك؟‬

151
00:11:45,704 --> 00:11:51,110 
‫- بعد أن وعدتني بفعل ذلك منذ سنوات؟‬
‫- ما علاقة ذلك باعتنائك بجوادك؟‬

152
00:11:51,744 --> 00:11:55,014 
‫حسناً، ما عدت أعمل‬
‫في (هارتلاند)، أتذكر؟‬

153
00:11:55,147 --> 00:11:58,451 
‫- لا يمكنك أن تأمرني‬
‫- لا، لا، أنت محقة‬

154
00:11:58,884 --> 00:12:04,123 
‫لكن إن لم تبدأي بالاهتمام بـ(كوبر)‬
‫فسأبدأ بتغريمك كلفة استضافته‬

155
00:12:15,334 --> 00:12:16,735 
‫كيف هي الجامعة؟‬

156
00:12:18,204 --> 00:12:21,273 
‫أنا في وضع سيئ‬
‫بسبب الصفوف التي فوّتها لكن الأمر يتحسن‬

157
00:12:21,874 --> 00:12:24,043 
‫لدي امتحان مهم غداً لذا سأطيل السهر‬

158
00:12:24,310 --> 00:12:27,213 
‫ألا يمكنني أبداً الاستفادة منك لساعتين غداً؟‬

159
00:12:28,347 --> 00:12:30,282 
‫آسف (جاك) فلدي جامعة‬

160
00:12:30,416 --> 00:12:34,320 
‫الرياح العاتية التي هبّت الأسبوع الماضي‬
‫أسقطت شجرتين في مزرعة جيادك‬

161
00:12:36,322 --> 00:12:38,090 
‫آسف‬

162
00:12:39,825 --> 00:12:43,429 
‫- يمكنني أن أساعدك في ذلك يا (جاك)‬
‫- هذا عرض لطيف‬

163
00:12:43,796 --> 00:12:44,830 
‫أجل، بالطبع‬

164
00:12:45,164 --> 00:12:48,534 
‫كيف تجري الأمور إذاً يا (أيمي)‬
‫مع (ريانا) وجوادها؟‬

165
00:12:49,001 --> 00:12:51,403 
‫لا بأس، إنها حساسة بعض الشيء‬

166
00:12:52,404 --> 00:12:55,074 
‫أحدهم قال لي إنني أكون مجنونة‬
‫إن رفضت عرض (ستيوارت فورست)‬

167
00:12:55,341 --> 00:12:56,942 
‫من؟‬

168
00:12:59,011 --> 00:13:01,247 
‫(تشايس) في الواقع‬

169
00:13:02,548 --> 00:13:04,016 
‫أما زلت تكلمين ذلك الرجل؟‬

170
00:13:04,150 --> 00:13:05,918 
‫- ظننت أنك طردتيه‬
‫- فعلت‬

171
00:13:10,990 --> 00:13:16,262 
‫شكراً على العشاء يا (لو)‬
‫سأذهب لأدرس‬

172
00:13:17,396 --> 00:13:18,931 
‫حسناً‬

173
00:13:39,418 --> 00:13:40,452 
‫شكراً لك‬

174
00:13:42,154 --> 00:13:46,225 
‫كيف بدا (بيتر) حين‬
‫ذهبتما معاً إلى البلدة اليوم؟‬

175
00:13:47,059 --> 00:13:49,495 
‫بدا قلقاً‬

176
00:13:50,095 --> 00:13:52,998 
‫ماذا؟ أغضب وظل يتكلم‬
‫عبر الهاتف طوال الوقت؟‬

177
00:13:55,534 --> 00:13:57,503 
‫- فعل، صحيح؟‬
‫- هيا يا (لو)‬

178
00:13:57,836 --> 00:14:03,876 
‫- لديه عمل يديره والأمر ليس سهلاً عليه‬
‫- أعرف، لكن ثمة ما يجري يا جدي‬

179
00:14:04,076 --> 00:14:05,144 
‫مثل ماذا؟‬

180
00:14:07,179 --> 00:14:10,015 
‫لا أدري، لكنه يخفي عني شيئاً‬

181
00:14:10,616 --> 00:14:17,289 
‫- أشعر بذلك وأنا خائفة في الواقع‬
‫- أعتقد أنه خائف أيضاً‬

182
00:14:18,090 --> 00:14:19,859 
‫- حقاً؟‬
‫- بالطبع‬

183
00:14:20,159 --> 00:14:27,366 
‫حماسة معرفته أنه سيصبح أباً لأول مرة‬
‫يتبعها الذعر دوماً من الأمر‬

184
00:14:30,002 --> 00:14:32,571 
‫أجل، آمل أن يكون هذا هو السبب‬

185
00:14:32,938 --> 00:14:36,008 
‫- أنا واثق من ذلك‬
‫- حسناً‬

186
00:14:39,345 --> 00:14:41,080 
‫شكراً‬

187
00:14:47,119 --> 00:14:50,322 
‫لا، لا، أفهم، أفهم‬
‫لا تقلقي حيال ذلك يا (جنيفر)...‬

188
00:14:51,490 --> 00:14:55,227 
‫سأحاول إيجاد حل‬
‫حسناً، سأخبرك، إلى اللقاء‬

189
00:14:56,428 --> 00:15:00,666 
‫- أكل شيء على ما يرام؟‬
‫- أجل، أجل‬

190
00:15:08,240 --> 00:15:12,211 
‫- تعرف أن لا بأس بأن تتوتر‬
‫- بأي شأن؟‬

191
00:15:12,912 --> 00:15:19,051 
‫- بشأن الطفل والأبوة للمرة الأولى‬
‫- لا، لست متوتراً، ستكون الأمور بخير‬

192
00:15:20,452 --> 00:15:25,391 
‫أنا متوترة، فلست بارعة جداً‬
‫في التعامل مع الأطفال‬

193
00:15:28,060 --> 00:15:30,596 
‫- ستكونين مذهلة‬
‫- حقاً؟‬

194
00:15:32,698 --> 00:15:34,400 
‫أجل‬

195
00:15:41,106 --> 00:15:43,475 
‫هذا أفضل، صحيح؟‬

196
00:15:49,648 --> 00:15:52,484 
‫اسمعي عزيزتي، إن اضطررت‬
‫إلى الرحيل ليومين...‬

197
00:15:53,385 --> 00:15:55,454 
‫أستكون لديك مشكلة في ذلك؟‬

198
00:15:57,690 --> 00:16:03,095 
‫أنت تتحدث عن (دبي)؟‬
‫تعرف أنك لن تغيب ليومين بل لأسابيع‬

199
00:16:05,197 --> 00:16:08,167 
‫انسي الأمر، انسي الأمر وحسب‬

200
00:16:10,202 --> 00:16:13,639 
‫أتعرف؟ أفهم خوفك‬
‫من الأبوة المفاجئة، صدقاً‬

201
00:16:14,006 --> 00:16:18,043 
‫لكن إن لم تكن ترغب في التواجد‬
‫هنا بعد اليوم فلا أستطيع أن أمنعك‬

202
00:16:18,177 --> 00:16:19,511 
‫الأمر ليس أنني لا أريد التواجد هنا‬

203
00:16:19,645 --> 00:16:23,315 
‫أنت تمضي وقتك كله بالتكلم مع الناس‬
‫لذا يمكنك ببساطة الذهاب إلى هناك‬

204
00:16:23,682 --> 00:16:25,217 
‫يا إلهي، هيا يا (لو)‬

205
00:16:25,351 --> 00:16:30,089 
‫وأتعرف؟ تجعلني أفكر في أنك تفضل‬
‫التواجد مع شخص آخر‬

206
00:16:30,356 --> 00:16:34,159 
‫- ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟‬
‫- كلما دخلت الغرفة تقفل الخط يا (بيتر)‬

207
00:16:34,293 --> 00:16:37,463 
‫- فيمَ يجب أن أفكر؟‬
‫- انسي الأمر، اتفقنا؟‬

208
00:16:38,097 --> 00:16:41,166 
‫انسي أنني قلت أي شيء، مفهوم؟‬
‫آسف‬

209
00:17:03,155 --> 00:17:05,791 
‫- أقفلنا‬
‫- إنها لك‬

210
00:17:07,159 --> 00:17:08,260 
‫لا‬

211
00:17:09,561 --> 00:17:12,231 
‫حسناً، أفهم أن فكرة مشاهدة‬
‫الفيلم مع (أيمي) كانت سيئة‬

212
00:17:12,598 --> 00:17:14,633 
‫لكن أقسم إن الأمر كان بريئاً تماماً‬

213
00:17:15,167 --> 00:17:17,069 
‫على الأقل بالنسبة إلي‬

214
00:17:17,202 --> 00:17:20,439 
‫لست معتاداً الالتزام بعلاقة‬
‫فهذه سابقة بالنسبة إلي‬

215
00:17:20,639 --> 00:17:23,042 
‫- ولست معتاداً القوانين كلها‬
‫- القوانين؟‬

216
00:17:23,175 --> 00:17:26,278 
‫تعني عدم التودد‬
‫إلى صديقة حبيبتك المفضلة؟‬

217
00:17:26,578 --> 00:17:28,614 
‫حسناً، لم أكن أتودد إليها‬

218
00:17:30,549 --> 00:17:34,586 
‫(أيمي) زميلة لي وعلي البقاء طبيعياً‬
‫وودوداً معها لأسباب مهنية‬

219
00:17:34,720 --> 00:17:38,323 
‫وأخطأت باقتراح مشاهدة الفيلم‬
‫لكن لم تكن لدي نوايا سيئة بهذا الشأن‬

220
00:17:38,490 --> 00:17:40,692 
‫هل أنت غبي إلى هذا الحد‬
‫أم تظنني أنا الغبية؟‬

221
00:17:40,826 --> 00:17:42,761 
‫لا، أنا الغبي، صدقاً‬

222
00:17:43,095 --> 00:17:46,632 
‫وما يقتلني أنني جرحتك‬
‫لأنني كنت أحمق وغبياً‬

223
00:17:46,832 --> 00:17:51,303 
‫وأمضيت الليالي ساهراً‬
‫أفكر في كيفية التعويض عليك‬

224
00:17:53,338 --> 00:17:56,842 
‫لا يمكنك أن ترشيني‬
‫للخروج من مأزقك يا (تشايس)‬

225
00:17:57,309 --> 00:18:00,679 
‫سأستمر في المحاولة ولن أستسلم‬

226
00:18:01,513 --> 00:18:03,615 
‫فأنت تعنين لي الكثير‬

227
00:18:24,536 --> 00:18:26,305 
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

228
00:18:28,173 --> 00:18:30,509 
‫- قهوة؟‬
‫- شكراً‬

229
00:18:31,844 --> 00:18:34,546 
‫اسمعي، سأذهب هذا الصباح‬
‫لمساعدة (جاك)، اتفقنا؟‬

230
00:18:34,680 --> 00:18:35,848 
‫حسناً‬

231
00:18:39,151 --> 00:18:44,323 
‫اسمعي عزيزتي، بشأن ليلة البارحة‬
‫ما كان يجدر بي التحدث عن رحيلي‬

232
00:18:44,456 --> 00:18:48,560 
‫فهذا آخر ما أود القيام به‬
‫وأنا أحبك‬

233
00:18:48,727 --> 00:18:53,165 
‫وأنت جميلة، صدقاً‬

234
00:18:54,500 --> 00:18:58,904 
‫وأتعرفين؟ أريدك أن تشتري‬
‫عربة الركض الجنونية تلك‬

235
00:18:59,438 --> 00:19:02,374 
‫إن كان هذا ما تريدينه‬
‫فستحصلين عليه‬

236
00:19:02,508 --> 00:19:04,610 
‫- علي أن أذهب‬
‫- حسناً‬

237
00:19:18,223 --> 00:19:22,728 
‫حسناً (أديسون)، ستحسن التصرف‬
‫مع (ريانا) اليوم، اتفقنا؟‬

238
00:19:24,830 --> 00:19:27,466 
‫- مرحباً، حظاً موفقاً في امتحانك‬
‫- شكراً لك‬

239
00:19:27,799 --> 00:19:33,572 
‫أردت أن أقول وحسب إن ما تفعلينه‬
‫مع (تشايس) أو غيره ليس من شأني‬

240
00:19:33,772 --> 00:19:37,242 
‫- القرار لك‬
‫- لا بأس‬

241
00:19:37,609 --> 00:19:41,313 
‫الأمر فقط أن مجرد سماع اسمه يوترني‬

242
00:19:42,347 --> 00:19:45,717 
‫لا يعجبني وحسب‬
‫وأعرف أن هذه مشكلتي وليست مشكلتك‬

243
00:19:45,851 --> 00:19:48,520 
‫أجل، ولا يعجبني كثيراً يا (تاي)‬

244
00:19:48,820 --> 00:19:50,455 
‫حقاً؟‬

245
00:19:50,722 --> 00:19:53,926 
‫أجل، نضطر إلى العمل معاً أحياناً‬
‫لكن هذا كل شيء‬

246
00:19:54,259 --> 00:19:55,861 
‫لكنك طردتيه‬

247
00:19:59,364 --> 00:20:01,200 
‫هذا ليس من شأني‬

248
00:20:03,635 --> 00:20:06,305 
‫- أراك لاحقاً‬
‫- أجل‬

249
00:20:28,760 --> 00:20:36,602 
‫لا أحب التدخل في شؤون الآخرين‬
‫لكن (لو) قلقة بشأنك‬

250
00:20:36,802 --> 00:20:37,836 
‫أجل‬

251
00:20:38,837 --> 00:20:46,612 
‫لست فطناً جداً لكن من الواضح حتى‬
‫بالنسبة إلي أن مشكلتك السابقة تكبر‬

252
00:20:47,746 --> 00:20:52,517 
‫- ليست كذلك، الأمر ليس مهماً (جاك)‬
‫- لا تخدعني‬

253
00:20:53,418 --> 00:20:55,988 
‫إن كنت ترغب في التحدث‬
‫في الأمر فسأنصت إليك‬

254
00:20:56,321 --> 00:20:58,357 
‫وإن لم تكن ترغب في ذلك فلا بأس‬

255
00:21:00,993 --> 00:21:05,264 
‫حسناً، أجل، لدي بعض المشاكل‬

256
00:21:05,397 --> 00:21:08,967 
‫لكن لدي أيضاً زوجة‬
‫حامل وعصبية في المنزل‬

257
00:21:09,301 --> 00:21:11,770 
‫لذا أحاول ألا أعقّد الأمور أكثر‬
‫مما هي عليه‬

258
00:21:12,671 --> 00:21:14,373 
‫يبدو كلاماً منطقياً‬

259
00:21:17,809 --> 00:21:24,049 
‫أخبرني، عندما كانت زوجتك حاملاً‬
‫وكنت متخوفاً من أمور‬

260
00:21:24,950 --> 00:21:28,287 
‫- أكنت تخبرها عنها؟‬
‫- يا إلهي، لا‬

261
00:21:29,721 --> 00:21:34,593 
‫لكن عندما يمتطي الفارس فرس روديو‬

262
00:21:35,360 --> 00:21:38,930 
‫إما أن يفتح البوابة وينطلق‬
‫أو ينزل عن ظهر الفرس‬

263
00:21:39,064 --> 00:21:45,070 
‫وإن لم يفعل قد تركله حتى الموت‬
‫في الزريبة وهذا ليس أمراً جيداً‬

264
00:21:48,440 --> 00:21:53,612 
‫- لا أفهم ما نتحدث عنه يا (جاك)؟‬
‫- نحن نتحدث عنك‬

265
00:22:06,458 --> 00:22:09,628 
‫أجل، هذا ثمن العربة (فيت)‬
‫باللون الأخضر، صحيح؟‬

266
00:22:10,028 --> 00:22:11,630 
‫حسناً‬

267
00:22:13,432 --> 00:22:15,801 
‫عذراً؟ لا، لا بد من أن ثمة خطأ‬

268
00:22:18,036 --> 00:22:21,573 
‫ماذا؟ لا تبرير؟ رُفضت وحسب؟‬

269
00:22:22,407 --> 00:22:24,910 
‫حسناً، أفهمك‬

270
00:22:26,011 --> 00:22:27,779 
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

271
00:22:27,979 --> 00:22:30,882 
‫- حصل أغرب أمر تواً‬
‫- ما هو؟‬

272
00:22:31,349 --> 00:22:34,586 
‫ذهبت لشراء تلك العربة‬
‫ورُفضت بطاقة الائتمان‬

273
00:22:35,587 --> 00:22:37,756 
‫- إنه خطأ‬
‫- أجل، هذا ما قلته‬

274
00:22:38,790 --> 00:22:40,559 
‫أيمكنني رؤيتها؟‬

275
00:22:40,692 --> 00:22:42,127 
‫أتعرفين؟ أستخدم هذه‬
‫البطاقة في (دبي) كثيراً‬

276
00:22:42,527 --> 00:22:44,763 
‫من أجل سفرياتي‬
‫وقد تكون تخطت السقف‬

277
00:22:45,497 --> 00:22:47,899 
‫سأتصل بهم للتحقق من الأمر‬

278
00:23:07,986 --> 00:23:09,421 
‫أحسنت‬

279
00:23:11,690 --> 00:23:13,058 
‫أرأيت؟‬

280
00:23:13,391 --> 00:23:14,793 
‫أعتقد أنه تحسن كثيراً‬

281
00:23:15,560 --> 00:23:19,998 
‫- وماذا تغير عليك؟‬
‫- لا أدري، وكأننا نكلم بعضنا البعض‬

282
00:23:20,165 --> 00:23:23,568 
‫وكأنني أفكر في ما أريده‬
‫أن يفعله فينفذه‬

283
00:23:23,702 --> 00:23:26,037 
‫سيتحسن ذلك أكثر‬
‫فلننصب البعض الحواجز المنخفضة‬

284
00:23:26,171 --> 00:23:28,974 
‫ولنر إن كان بوسعكما الحفاظ‬
‫على هذه الوتيرة الثابتة في الأداء‬

285
00:23:33,845 --> 00:23:36,081 
‫ظننت أنكما هنا لتتمرنا‬

286
00:23:36,982 --> 00:23:40,118 
‫- أين حواجز القفز؟‬
‫- أبي، أعتقد أنني نحرز تقدماً‬

287
00:23:40,585 --> 00:23:42,754 
‫لمَ لا تتدرب على مجموعة حواجز القفز؟‬

288
00:23:43,155 --> 00:23:44,523 
‫هذا ليس نادي (بوني كلوب) للصغار‬

289
00:23:45,056 --> 00:23:50,028 
‫- لديها وقت قصير لإنجاز الكثير من العمل‬
‫- أبي، كنا على وشك نصب الحواجز‬

290
00:23:50,629 --> 00:23:51,663 
‫حقاً؟‬

291
00:23:52,464 --> 00:23:55,500 
‫أنا أدفع لك لجعلها تستعد‬
‫وأنا أدفع لك الكثير‬

292
00:23:55,767 --> 00:23:58,737 
‫- نحن على وشك البدء بتمارين القفز‬
‫- افعلي ذلك رجاء‬

293
00:23:59,538 --> 00:24:01,173 
‫(ريانا)، الوقت يداهمك‬

294
00:24:02,040 --> 00:24:04,609 
‫لا تريدين التعرض للإحراج‬
‫في جولة التصنيف، صحيح؟‬

295
00:24:05,577 --> 00:24:07,012 
‫لا يا أبي‬

296
00:24:23,161 --> 00:24:28,066 
‫- (مالوري)! ثمة رجل يريد أن يقابلك‬
‫- أي رجل؟‬

297
00:24:29,100 --> 00:24:30,969 
‫رجل وسيم‬

298
00:24:31,236 --> 00:24:33,572 
‫إنه في الخارج، هناك‬

299
00:24:39,778 --> 00:24:43,715 
‫ماذا تفعل؟ أنا وسط مناوبتي!‬

300
00:24:44,149 --> 00:24:48,620 
‫يحتاج إلى تمشيط وإلى امتطائه قليلاً‬
‫وإلى تنظيف إسطبله‬

301
00:24:53,792 --> 00:24:58,763 
‫- ومن الواضح أنه مشتاق إليك‬
‫- ماذا تريدني أن أفعل؟ أترك عملي؟‬

302
00:24:58,897 --> 00:25:02,067 
‫هل آخذه إلى منزل أهلك‬
‫وأقوم بجولة معه في الحديقة؟‬

303
00:25:02,200 --> 00:25:07,606 
‫- أم أنك ستفعلين شيئاً مفيداً لهذا الحيوان؟‬
‫- خذه إلى المنزل وحسب، اتفقنا؟‬

304
00:25:08,273 --> 00:25:10,242 
‫سأكون هناك في الصباح‬

305
00:25:15,580 --> 00:25:17,148 
‫أحسنت (كوبر)‬

306
00:25:21,553 --> 00:25:24,589 
‫عزيزي؟ هل اتصلت‬
‫بشركة بطاقة الائتمان؟‬

307
00:25:25,991 --> 00:25:30,028 
‫لا، ليس بعد، سأتصل بهم‬
‫في وقت لاحق اليوم‬

308
00:25:30,729 --> 00:25:34,132 
‫أنا أطالع العروض العقارية في (كالغيري)‬
‫وقيمة الشقة ارتفعت كثيراً‬

309
00:25:34,266 --> 00:25:35,734 
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

310
00:25:35,867 --> 00:25:37,235 
‫ارتفعت قيمتها كثيراً‬
‫عما كانت عليه منذ سنتين‬

311
00:25:37,769 --> 00:25:40,305 
‫أفكر في أن نبيعها‬
‫فيما أسعار السوق مرتفعة‬

312
00:25:41,640 --> 00:25:44,910 
‫لمَ نبيعها؟ اعتقدت أننا نريد‬
‫الاحتفاظ بمنزل في المدينة‬

313
00:25:46,845 --> 00:25:49,180 
‫أجل، لا، ما من سبب‬

314
00:25:49,881 --> 00:25:53,618 
‫اعتبرتها عقاراً استثمارياً‬
‫فنحن لا نذهب إليها أبداً‬

315
00:25:54,252 --> 00:25:56,054 
‫إنها مجرد فكرة بأي حال‬

316
00:26:04,129 --> 00:26:06,598 
‫عزيزي...‬

317
00:26:06,731 --> 00:26:10,568 
‫- لسنا في ورطة، صحيح؟‬
‫- لا، بالطبع لا، لمَ تسألين؟‬

318
00:26:10,802 --> 00:26:13,305 
‫-لأنك شارد الذهن مؤخراً‬
‫- أنا منشغل بصراحة‬

319
00:26:13,672 --> 00:26:17,976 
‫- فلدي الكثير من العمل‬
‫- "علينا أن نتحدث بالأمر"‬

320
00:26:19,244 --> 00:26:22,280 
‫- ما من شيء لنتحدث بشأنه، لا أدري...‬
‫- لمَ انزعجت؟‬

321
00:26:22,614 --> 00:26:26,851 
‫لست منزعجاً، عزيزتي... بينك أنت‬
‫و(جاك) أشعر بأنني قيد الاستجواب الدائم‬

322
00:26:27,152 --> 00:26:30,155 
‫ماذا؟ حسناً، أتعرف (بيتر)؟‬
‫كلانا يعرف أن ثمة ما يجري‬

323
00:26:30,322 --> 00:26:32,357 
‫فلمَ لا تطلعني على الحقيقة وحسب؟‬

324
00:26:36,261 --> 00:26:40,665 
‫- أجب على الاتصال!‬
‫- مرحباً (جنيفر)‬

325
00:26:41,366 --> 00:26:45,804 
‫بصراحة، لا إجابة لدي على ذلك الآن‬
‫لكن هل اتصلت بهم؟‬

326
00:26:47,772 --> 00:26:49,107 
‫إنها هنا‬

327
00:26:51,609 --> 00:26:54,312
{\an8}‫- هذا هو حلّك‬
‫- إنها شكيمة لجام‬

328
00:26:54,646 --> 00:26:56,247
{\an8}‫كنت سأغيّر لجام (أديسون)‬
‫في مطلق الأحوال‬

329
00:26:56,614 --> 00:26:59,951
{\an8}‫- ليس أي لجام، إنه لجام (تشايس باورز)‬
‫- إنه لجام عادي يا (تشايس)‬

330
00:27:00,085 --> 00:27:04,789
{\an8}‫- لكنك ستستخدمين أسلوب (تشايس باورز)‬
‫- وما هو بالضبط؟‬

331
00:27:04,956 --> 00:27:06,758
{\an8}‫غرس الثقة بالنفس‬

332
00:27:06,958 --> 00:27:09,094
{\an8}‫اسمعي، سأمر بك غداً وأريك‬

333
00:27:09,327 --> 00:27:12,297
{\an8}‫هذا الشيء الصغير سينقذ عملك‬
‫مع (ستيوارت فورست)، أعدك بذلك‬

334
00:27:13,231 --> 00:27:17,235
{\an8}‫- حسناً، لكنك ستفعل هذا لأن...‬
‫- لأنني سأطلق مجموعة منتجاتي هكذا‬

335
00:27:17,369 --> 00:27:20,138 
‫ما هذه إلا البداية، لدي خطط كبيرة‬

336
00:27:21,639 --> 00:27:24,876 
‫- (ثريا)، (ثريا)، أرجوك‬
‫- أنا مشغولة قليلاً يا (أيمي)‬

337
00:27:25,010 --> 00:27:26,745 
‫انتظري وحسب‬

338
00:27:26,878 --> 00:27:28,747 
‫ما عدت أحتمل هذا‬

339
00:27:28,980 --> 00:27:32,117 
‫أنت صديقتي المفضلة‬
‫وأكره وجود خلاف بيننا الآن‬

340
00:27:32,250 --> 00:27:36,021 
‫- لست من تسبب به‬
‫- ألا يمكننا حل الأمر؟‬

341
00:27:36,388 --> 00:27:38,923 
‫قال لي (تشايس)‬
‫إنه شرح لك كل شيء‬

342
00:27:39,224 --> 00:27:42,193 
‫بصراحة يا (أيمي)، لا أعرف‬
‫بمن علي أن أثق بعد اليوم‬

343
00:27:42,861 --> 00:27:45,797 
‫أنا مرتبكة كثيراً‬
‫وأحتاج إلى مساحة لوحدي، مفهوم؟‬

344
00:27:58,009 --> 00:28:00,045 
‫هل أنت مستيقظ يا (بيتر)؟‬

345
00:28:27,739 --> 00:28:29,941 
‫"التقرير المالي لـ(بدفورد) للنفط والغاز"‬

346
00:28:58,103 --> 00:28:59,904 
‫"الميزانية العمومية"‬

347
00:29:06,911 --> 00:29:08,747 
‫يا إلهي‬

348
00:29:19,991 --> 00:29:23,094 
‫- هل أنت تائه؟‬
‫- أنا أنتظر (أيمي) وحسب‬

349
00:29:26,197 --> 00:29:28,800 
‫- أيحالفك الحظ؟‬
‫- فيمَ؟‬

350
00:29:29,000 --> 00:29:30,468 
‫تعرف، في رأب الصدع بينك‬
‫وبين حبيبتك السابقة‬

351
00:29:30,802 --> 00:29:35,774 
‫- وإلا لمَ عدت زاحفاً إلى (هارتلاند)؟‬
‫- لست مضطراً للتبرير لك‬

352
00:29:35,974 --> 00:29:37,909 
‫أنا أحدّثك وحسب أيها القوي‬

353
00:29:38,176 --> 00:29:41,446 
‫- (أيمي)، أتى (تشايس) لرؤيتك‬
‫- شكراً‬

354
00:29:42,180 --> 00:29:45,116 
‫- (ريانا)، أقدم لك (تشايس باورز)‬
‫- سعدت بلقائك‬

355
00:29:45,283 --> 00:29:46,551 
‫هل أنت جاهزة لتجريب‬
‫طريقة (تشايس باورز)؟‬

356
00:29:46,885 --> 00:29:50,321 
‫لم أتعامل يوماً مع زبون لم يتحول‬
‫إلى فارس أفضل من اليوم الأول‬

357
00:29:50,455 --> 00:29:52,857 
‫والسر يكمن في هذا اللجام‬

358
00:29:54,526 --> 00:29:57,495 
‫- حقاً؟‬
‫- اسمعي، والدك هو الأفضل في مجاله‬

359
00:29:57,829 --> 00:29:59,531 
‫لكن اللجام الذي يجعلك‬
‫تستعملينه يعيق تقدمك‬

360
00:29:59,864 --> 00:30:03,535 
‫هذا اللجام القوي من صنعي‬
‫إنه مصنوع للفرسان بمستواك‬

361
00:30:03,935 --> 00:30:07,071 
‫- ما رأيك؟ أتودين تجربته؟‬
‫- حسناً‬

362
00:30:08,506 --> 00:30:10,341 
‫لن تندمي‬

363
00:30:11,176 --> 00:30:14,312 
‫- إنه لجام عادي‬
‫- نعرف ذلك أنا وأنت‬

364
00:30:14,445 --> 00:30:17,582 
‫لكن من غير الضروري أن تعرفه هي‬
‫الأمر يتعلق ببيع الثقة بالنفس‬

365
00:30:18,950 --> 00:30:21,820 
‫- لا أصدق أنك تسللت دون علمي‬
‫- ماذا كان يفترض أن أفعل؟‬

366
00:30:21,953 --> 00:30:23,388 
‫ما كنت لتخبرني بشيء‬

367
00:30:24,189 --> 00:30:27,425 
‫- يفترض أن نثق ببعضنا البعض‬
‫- لا تحدّثني عن الثقة يا (بيتر)‬

368
00:30:27,859 --> 00:30:31,329 
‫فأنت من قال إن كل شيء على ما يرام‬
‫ومن الواضح أنه ليس كذلك‬

369
00:30:31,462 --> 00:30:32,864 
‫أنا أعالج الأمر‬

370
00:30:32,997 --> 00:30:36,000 
‫لمَ لم تخبرني؟ أتعتقد أنني لا أفهم؟‬

371
00:30:36,167 --> 00:30:38,236 
‫أحمل شهادة ماجستير في إدارة‬
‫الأعمال، أتذكر؟ لست غبية‬

372
00:30:38,369 --> 00:30:41,039 
‫أنا أعالج الأمر يا (لو)‬
‫قلت لك ذلك تواً، أرجوك‬

373
00:30:41,172 --> 00:30:44,409 
‫حقاً؟ كيف تعالجه يا (بيتر)؟‬

374
00:30:44,909 --> 00:30:47,278 
‫المصارف الأربعة كلها‬
‫التي تتعامل معها شركة (بدفورد)‬

375
00:30:47,412 --> 00:30:49,314 
‫تطالب باسترداد قروضها‬
‫في الوقت نفسه‬

376
00:30:49,514 --> 00:30:54,085 
‫وحد ائتمانك الشخصي بلغ حده الأقصى‬
‫وبطاقات الاعتماد كلها أوقفت‬

377
00:30:54,419 --> 00:30:56,521 
‫أين ذهب المال يا (بيتر)؟‬

378
00:30:58,623 --> 00:31:02,560 
‫أريد أن أعرف ما يجري‬
‫والأهم أريد أن أعرف لما لم تخبرني‬

379
00:31:02,927 --> 00:31:04,929 
‫لم أخبرك (لو) بسبب هذا، مفهوم؟‬

380
00:31:07,398 --> 00:31:09,033 
‫لم أردك أن تصابي بالذعر‬

381
00:31:09,167 --> 00:31:12,637 
‫هذا كلام سلطوي ومتعالٍ‬
‫ولا أصدق أنك تفوهت به‬

382
00:31:14,138 --> 00:31:18,509 
‫وبما أننا نتحدث عن الثقة‬
‫من تكون (جنيفر) بحقك؟‬

383
00:31:20,979 --> 00:31:23,214 
‫- (جنيفر)؟‬
‫- أجل‬

384
00:31:23,448 --> 00:31:25,283 
‫إنها محامية‬

385
00:31:25,416 --> 00:31:28,653 
‫واحدة من بين عدة محامين لدي‬
‫يحاولون إخراجنا من هذه الورطة‬

386
00:31:28,987 --> 00:31:31,289 
‫- من ظننتها يا (لو)؟‬
‫- أي ورطة؟‬

387
00:31:32,590 --> 00:31:34,225 
‫حسناً، أتريدين أن تعرفي‬
‫ما يحصل بالضبط؟‬

388
00:31:34,492 --> 00:31:35,627 
‫- أجل‬
‫- حسناً‬

389
00:31:36,027 --> 00:31:38,563 
‫شركة (بيدفورد) للنفط على بعد‬
‫يومين من مواجهة تعسر مالي‬

390
00:31:38,897 --> 00:31:41,299 
‫وهذا إفلاس شخصي ومهني، أنا مفلس‬

391
00:31:43,001 --> 00:31:45,503 
‫وأنا في حال سيئة لدرجة أنني لا أعرف‬
‫إن كنت أستطيع دفع ثمن طعام طفل‬

392
00:31:45,637 --> 00:31:50,074 
‫ناهيك عن عربة طفل باهظة‬
‫الثمن، مفهوم؟ أسررت؟‬

393
00:32:30,415 --> 00:32:33,017 
‫انظري إلى حالك، عمل رائع!‬

394
00:32:34,385 --> 00:32:36,321 
‫أتشعرين بالفرق؟ إنه رائع، صحيح؟‬

395
00:32:36,654 --> 00:32:39,657 
‫كنت محقاً تماماً!‬
‫فهذا اللجام أفضل بكثير‬

396
00:32:39,991 --> 00:32:42,427 
‫الفضل لك في ذلك وليس لي‬

397
00:32:43,728 --> 00:32:45,196 
‫أعتقد أنني جاهزة للقفز‬
‫عن الحواجز الأعلى‬

398
00:32:45,330 --> 00:32:46,464 
‫بالتأكيد!‬

399
00:32:46,597 --> 00:32:51,369 
‫- حسناً، لكن دعينا نتروى، اتفقنا؟‬
‫- أنت على الرحب والسعة‬

400
00:32:56,474 --> 00:32:59,444 
‫سيد (فورست)، تسرني رؤيتك ثانية‬
‫أنا (تشايس باورز)‬

401
00:32:59,577 --> 00:33:02,246 
‫- ستصبح ابنتك فارسة محترفة‬
‫- أعرف ذلك‬

402
00:33:02,981 --> 00:33:05,416 
‫(أيمي)، اعتقدت أنني كنت واضحاً‬

403
00:33:05,550 --> 00:33:07,685 
‫أردت أن تتدرب (ريانا)‬
‫على مجموعة الحواجز‬

404
00:33:08,086 --> 00:33:12,357 
‫هذا مضمار للأولاد، يجب أن تقفز‬
‫عن ارتفاع متر على الأقل‬

405
00:33:12,490 --> 00:33:16,294 
‫كنا نقوم بالتمارين الضرورية‬
‫لتوطيد العلاقة بين ابنتك وجوادها الجديد‬

406
00:33:16,427 --> 00:33:20,431 
‫لا بأس يا أبي، نحن نجرب لجاماً جديداً‬
‫وقد أحدث فرقاً كبيراً جداً‬

407
00:33:20,598 --> 00:33:24,635 
‫لجاماً جديداً؟ لمَ غيّرته؟‬
‫سبق أن شرحت الأمر‬

408
00:33:24,769 --> 00:33:28,272 
‫أبي، دعني أريك، أنا أتحسن، انظر‬

409
00:33:47,125 --> 00:33:49,660 
‫(ريانا)، لا تقفزي من فوق الحواجز‬
‫العالية فلم نتمرن عليها بعد‬

410
00:33:55,400 --> 00:33:57,201 
‫- (ريانا)!‬
‫- شدّي اللجام!‬

411
00:34:03,107 --> 00:34:05,209 
‫- "(ريانا)!‬
‫- (ريانا)!"‬

412
00:34:09,113 --> 00:34:14,085 
‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟‬
‫- آسفة يا أبي، آسفة جداً‬

413
00:34:14,318 --> 00:34:15,820 
‫أريني ذراعك‬

414
00:34:17,055 --> 00:34:20,324 
‫حسناً، سآخذك إلى المستشفى‬
‫وأنت! أعيدي جوادي!‬

415
00:34:24,062 --> 00:34:25,596 
‫أنت بخير‬

416
00:34:26,397 --> 00:34:29,133 
‫جواد صالح، أنت بخير‬

417
00:34:41,846 --> 00:34:44,449 
‫إنه مصاب‬

418
00:35:15,413 --> 00:35:19,784 
‫- منذ متى تعرف؟‬
‫- منذ شهرين‬

419
00:35:20,318 --> 00:35:25,223 
‫- قبل اكتشافي الحمل؟‬
‫- قبل ذلك بكثير‬

420
00:35:26,124 --> 00:35:30,828 
‫- عندما كنت لا أزال في (دبي)؟‬
‫- أجل‬

421
00:35:34,665 --> 00:35:40,905 
‫تلك الساعات الطويلة كلها‬
‫والعشوات... وعدم تواجدك في المنزل‬

422
00:35:44,609 --> 00:35:46,244 
‫ماذا حصل؟‬

423
00:35:50,314 --> 00:35:53,651 
‫تعرفين أننا استدنّا الكثير‬
‫حين تشاركنا مع (ألريا)، صحيح؟‬

424
00:35:54,585 --> 00:35:59,757 
‫قِيل لنا إن مستوى استثمارنا الأجنبي‬
‫مسموح في (الإمارات العربية المتحدة)‬

425
00:36:00,358 --> 00:36:04,395 
‫لكن تبين أن (ألريا)‬
‫كذبت بشأن مصادر تمويلها‬

426
00:36:04,529 --> 00:36:06,731 
‫- كيف يمكنهم فعل ذلك؟‬
‫- فعلوا‬

427
00:36:06,898 --> 00:36:11,402 
‫فحجزوا أرصدتنا كلها‬
‫والآن تريد مصارفنا استعادة أموالها‬

428
00:36:15,273 --> 00:36:17,675 
‫تصورت أنني قد أجد طريقة‬
‫للخروج من هذا المأزق‬

429
00:36:18,209 --> 00:36:20,711 
‫إلى أن رفضت محاكم (الإمارات)‬
‫سماع ما لدينا حتى‬

430
00:36:21,245 --> 00:36:23,614 
‫ولهذا السبب تتحدث دوماً عبر الهاتف‬

431
00:36:25,416 --> 00:36:29,654 
‫أجل، المحامون والمصرفيون...‬
‫اتصلت بكل من له صلة بالموضوع‬

432
00:36:31,455 --> 00:36:34,325 
‫اتصلت بالجميع في (دبي)‬

433
00:36:36,294 --> 00:36:38,429 
‫لم أخطط لهذا يا (لو)‬

434
00:36:40,631 --> 00:36:47,572 
‫- يا إلهي، أخفقت فعلاً‬
‫- سنتخطى هذه الأزمة‬

435
00:36:48,673 --> 00:36:50,875 
‫قد نخسر كل شيء‬

436
00:36:54,512 --> 00:36:56,814 
‫ليس كل شيء‬

437
00:37:06,591 --> 00:37:11,295 
‫- يبدو أن لجام (تشايس باورز) كان نافعاً‬
‫- لم يصطدم بالحاجز بسببه‬

438
00:37:11,596 --> 00:37:13,297 
‫(ريانا) جعلته يقفز فوق حاجز مرتفع جداً‬

439
00:37:13,431 --> 00:37:15,666 
‫و(تشايس) كان يحاول‬
‫أن يعيد إليها ثقتها بنفسها‬

440
00:37:16,000 --> 00:37:18,502 
‫ما الضير إن تطلب‬
‫الأمر القليل من فن البيع؟‬

441
00:37:18,636 --> 00:37:22,673 
‫- يبدو أنك تدافعين عنه بشراسة‬
‫- أتعرف؟ كل ما تفكر فيه معاندة (تشايس)‬

442
00:37:23,274 --> 00:37:25,643 
‫كلما قل احتكاكي بـ(تشايس)‬
‫كان ذلك أفضل‬

443
00:37:27,445 --> 00:37:31,582 
‫(ستيوارت)، اتصلنا بطبيبنا البيطري تواً‬
‫سيأتي لتفقد (أديسون)‬

444
00:37:31,716 --> 00:37:34,619 
‫شكراً لك، لكن سأطلب‬
‫من طبيبي البيطري تولي الأمر‬

445
00:37:34,785 --> 00:37:38,589 
‫أريد تحميل هذا الجواد‬
‫ونقله إلى حظيرتي في الحال‬

446
00:37:39,023 --> 00:37:43,461 
‫- حسناً، كيف حال (ريانا)؟‬
‫- لديها التواء شديد في المعصم‬

447
00:37:43,828 --> 00:37:46,631 
‫قضت وظيفتك تجهيزهما‬
‫للمنافسة في أسبوعين‬

448
00:37:46,764 --> 00:37:50,034 
‫لكن بدلاً من ذلك‬
‫تسببت بإصابتهما كليهما‬

449
00:37:50,368 --> 00:37:54,372 
‫- لم تكن (أيمي) من يمتطي الجواد‬
‫- أقترح أن تبقى خارج الموضوع يا بني‬

450
00:37:55,740 --> 00:37:58,876 
‫دفعت الكثير من المال‬
‫مقابل ذلك الجواد لسبب معين‬

451
00:37:59,010 --> 00:38:02,046 
‫جعلت ابنتي تركب‬
‫حصاناً سريعاً لا رادع له!‬

452
00:38:02,380 --> 00:38:04,782 
‫كنت أحاول أن أعيد إليها ثقتها بنفسها‬

453
00:38:04,915 --> 00:38:08,786 
‫- (ريانا) مرعوبة من فكرة تخييب أملك‬
‫- لا تلقي باللوم علي‬

454
00:38:09,687 --> 00:38:11,756 
‫غلاف المجلة ذاك؟‬

455
00:38:12,023 --> 00:38:14,792 
‫أنا من جعل منك "فتاة الأعاجيب"‬

456
00:38:16,827 --> 00:38:18,829 
‫ويمكنني أن أسلبك ذلك‬

457
00:38:26,937 --> 00:38:30,841 
‫أجل، هذا هو النص الطويل للاتفاق‬
‫راجعته كثيراً‬

458
00:38:32,310 --> 00:38:34,645 
‫قضيتك محكمة‬

459
00:38:35,579 --> 00:38:38,015 
‫أجل، هذا صحيح لو كان‬
‫القاضي من (بينشر غريك)‬

460
00:38:38,382 --> 00:38:40,751 
‫عليك الذهاب إلى هناك إذاً‬

461
00:38:40,918 --> 00:38:44,989 
‫عليك أن تتواجد في محاكمهم وتضرب‬
‫بيدك على الطاولة مطالباً بإحقاق العدالة‬

462
00:38:45,990 --> 00:38:49,393 
‫وإن لم ينجح ذلك فسنعالج الأمر‬
‫من الزاوية الدبلوماسية‬

463
00:38:49,994 --> 00:38:52,463 
‫ونجعل لجنة التجارة الدولية تتدخل‬

464
00:39:04,442 --> 00:39:10,381 
‫يسرني جداً أنك في صفي‬
‫وآسف لأنني أخفيت الأمر عنك‬

465
00:39:10,548 --> 00:39:15,453 
‫لم أتوقع أن أواجه الأبوة‬
‫والإفلاس في الوقت نفسه‬

466
00:39:15,720 --> 00:39:17,521 
‫لم نفلس بعد‬

467
00:39:28,599 --> 00:39:31,469 
‫هل أنت غاضب مني أيضاً؟‬
‫الأمر واضح‬

468
00:39:32,703 --> 00:39:34,939 
‫لا يمكنني التواجد في كل‬
‫مكان في الوقت نفسه‬

469
00:39:35,072 --> 00:39:37,842 
‫أن يحصل الأمر متأخراً‬
‫خير من ألا يحصل أبداً‬

470
00:39:38,576 --> 00:39:42,680 
‫كنت أحب القدوم إلى هنا‬
‫كانت (هارتلاند) منزلي الثاني‬

471
00:39:43,114 --> 00:39:45,116 
‫والآن تغير كل شيء‬

472
00:39:45,616 --> 00:39:47,952 
‫لا أعرف ما يجب أن أقوله‬
‫لك بهذا الشأن يا (مالوري)‬

473
00:39:48,986 --> 00:39:51,088 
‫لعلك تغيرت أنت شخصياً‬

474
00:40:08,973 --> 00:40:10,074 
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

475
00:40:10,541 --> 00:40:12,476 
‫- وقّعي هنا رجاء‬
‫- بالطبع‬

476
00:40:18,849 --> 00:40:20,184 
‫تفضلي، شكراً‬

477
00:40:31,996 --> 00:40:34,732 
‫- ما هذه؟‬
‫- رسالة مطالبة‬

478
00:40:35,533 --> 00:40:42,473 
‫يا إلهي! ينوي (ستيوارت فورست)‬
‫مقاضاة (هارتلاند) بتهمة الإهمال‬

479
00:40:47,445 --> 00:40:50,714 
‫(أيمي)، تعرفين أنه يجب إنجاز‬
‫وثائق لكل جواد يدخل (هارتلاند)‬

480
00:40:50,915 --> 00:40:53,150 
‫- أعرف ذلك‬
‫- ألم يوقّع (ستيوارت) على أي شيء إذاً؟‬

481
00:40:53,484 --> 00:40:55,219 
‫لا على تنازل ولا على عقد‬
‫مقابل الخدمات؟ لا شيء؟‬

482
00:40:55,553 --> 00:40:57,521 
‫إنه (ستيوارت فورست)‬
‫لذا تصورت أن الأمر لن يهم‬

483
00:40:57,655 --> 00:40:58,689 
‫(أيمي)!‬

484
00:40:58,823 --> 00:41:02,026 
‫كما أنه كلما كان يأتي إلى هنا يا (لو)‬
‫كان يصيح بي بسبب شيء ما‬

485
00:41:02,159 --> 00:41:05,963 
‫- لم أشعر بأن التوقيت مناسب لذلك‬
‫- حسناً، حسناً‬

486
00:41:06,931 --> 00:41:13,237 
‫- هذا يجعل كلمته ضد كلمتك حسبما أظن‬
‫- مدرّب أولمبي ضد فتاة مجهولة‬

487
00:41:14,538 --> 00:41:16,240 
‫لا فرصة لي أمامه‬

488
00:41:30,020 --> 00:41:32,623 
‫- مرحباً (ثريا)‬
‫- مرحباً‬

489
00:41:32,823 --> 00:41:35,159 
‫عرفت أنك تواجهين‬
‫مشاكل مع (ستيوارت فورست)‬

490
00:41:35,960 --> 00:41:38,996 
‫- الأخبار الجيدة تنتقل بسرعة، صحيح؟‬
‫- يؤسفني سماع ذلك‬

491
00:41:40,998 --> 00:41:42,700 
‫هل علاقتنا على ما يرام؟‬

492
00:41:46,036 --> 00:41:47,705 
‫أعتقد ذلك‬

493
00:41:49,673 --> 00:41:50,875 
‫حسناً، جيد‬

494
00:41:59,783 --> 00:42:03,187 
‫(أيمي)! انظري إلى منتجي التالي‬
‫من (تشايس باورز) للجياد الأصيلة‬

495
00:42:03,521 --> 00:42:05,556 
‫تدريب مسبق بسهولة مطلقة‬
‫تدفعين قسطاً لكن تحصلين على منتج فاخر‬

496
00:42:06,023 --> 00:42:09,760 
‫إنه مضمون بالكامل وجرى اختباره‬

497
00:42:10,160 --> 00:42:13,731 
‫- سيكون مهماً‬
‫- (ستيوارت فورست) يقاضيني‬

498
00:42:14,532 --> 00:42:15,799 
‫بالغت بحماستها وهذه الأمور تحصل‬

499
00:42:15,966 --> 00:42:18,836 
‫- (تشايس)، أنت شجعتها على ذلك‬
‫- لا، لم أفعل‬

500
00:42:19,036 --> 00:42:20,804 
‫أنا محسّن الأمور ومانح الثقة‬

501
00:42:20,938 --> 00:42:24,808 
‫- أنا أعالج المشاكل، شاهدي القرص الرقمي‬
‫- لا، افتعالك للمشاكل أكبر من حلّك لها‬

502
00:42:25,075 --> 00:42:28,779 
‫- سئمت هذا‬
‫- (تشايس باورز) للجياد الأصيلة‬

503
00:42:32,550 --> 00:42:34,785 
‫سترغبين في معرفة المزيد عنها‬

504
00:42:43,193 --> 00:42:47,631 
‫"تتمسك بالأمل لكنك ستغير رأيك"‬

505
00:42:47,998 --> 00:42:51,902 
‫"أنا أركض عائدة إليك مباشرة"‬

506
00:42:52,236 --> 00:42:56,006 
‫- "تتمسك بماضيك..."‬
‫- ألا يفترض أنك تدرس؟‬

507
00:43:00,811 --> 00:43:03,948 
‫ربما لا يجب أن تقترب مني كثيراً‬

508
00:43:04,081 --> 00:43:09,720 
‫- فقد يقاضيك (ستيوارت فورست) أيضاً‬
‫- (ستيوارت فورست) أحمق ومتنمر‬

509
00:43:10,354 --> 00:43:12,856 
‫فليرنا ما لديه‬

510
00:43:28,072 --> 00:43:33,010 
‫- أحبك‬
‫- وأنا أيضاً‬

511
00:43:34,278 --> 00:43:39,850 
‫وأنت في الداخل، أحبك أيضاً‬
‫أحسن التصرف مع أمك‬

512
00:43:41,085 --> 00:43:46,390 
‫سنكون بخير‬
‫لكن لن أجرف أي ثلج‬

513
00:43:47,324 --> 00:43:50,160 
‫لذا من الأفضل أن تعود‬
‫قبل أن يتساقط، مفهوم؟‬

514
00:43:50,294 --> 00:43:54,365 
‫- أعدك بذلك‬
‫- "تمسك بي"‬

515
00:43:58,736 --> 00:44:00,704 
‫- إلى اللقاء‬
‫- إلى اللقاء‬

516
00:44:01,772 --> 00:44:04,908 
‫- إلى اللقاء عزيزي‬
‫- "تمسك بي"‬

517
00:44:06,310 --> 00:44:10,648 
‫"تخل عن أوجاع قلبك‬
‫وليالي بقائك صاحياً"‬

518
00:44:10,814 --> 00:44:16,286 
‫"الأمر سهل، حرر نفسك وحسب"‬

519
00:44:16,720 --> 00:44:20,724 
‫"تمسك بي"‬

520
00:44:21,125 --> 00:44:27,164 
‫"لن أفلتك"‬

521
00:44:33,037 --> 00:44:39,309 
‫"تمسك بي"‬

522
00:44:42,346 --> 00:44:49,853 
‫"تمسك بي..."‬

