﻿1
00:00:24,624 --> 00:00:26,726 
‫- متى اتصل بك السيد (هانلي)؟‬
‫- الليلة الماضية‬

2
00:00:27,594 --> 00:00:29,162 
‫هل أوى المزيد من الخيول‬
‫التي تم إنقاذها؟‬

3
00:00:29,329 --> 00:00:30,430 
‫يبدو ذلك‬

4
00:00:31,531 --> 00:00:33,099 
‫وماذا يريدك أن تفعل معها؟‬

5
00:00:33,233 --> 00:00:36,036 
‫أعتقد أنه يريدني أن‬
‫أتولى رعايتها من أجله‬

6
00:00:37,537 --> 00:00:39,572 
‫إلى متى؟ حتى الشتاء؟‬

7
00:00:40,106 --> 00:00:42,675 
‫لم يقل لي، قال فقط‬
‫إنه يريد التحدث معي‬

8
00:00:43,777 --> 00:00:45,378 
‫أعتقد أنه في حاجة إلى مساعدتي‬

9
00:00:45,512 --> 00:00:47,680 
‫ألا يحتاج السيد (هانلي)‬
‫دائماً إلى مساعدة في رعاية خيوله؟‬

10
00:00:47,814 --> 00:00:51,651 
‫أعلم أنه رجل غريب قليلاً‬
‫ولكن ماذا أفعل؟‬

11
00:00:55,288 --> 00:00:56,790 
‫- سأبحث عنه في الإسطبل‬
‫- حسناً‬

12
00:00:59,759 --> 00:01:04,130 
‫سيد (هانلي)؟ سيد (هانلي)؟‬

13
00:01:16,376 --> 00:01:17,410 
‫سيد (هانلي)؟‬

14
00:01:27,654 --> 00:01:30,423 
‫(تيم)! هل أنت مستعجل أو ما شابه؟‬

15
00:01:30,590 --> 00:01:32,592 
‫يجب عليك مغادرة مكتب المحامي بسرعة‬

16
00:01:32,725 --> 00:01:34,360 
‫لأن كل دقيقة لها ثمن‬

17
00:01:34,494 --> 00:01:36,796 
‫أسمع ذلك، أنا هنا لإمضاء‬
‫بعض الأوراق وحسب‬

18
00:01:37,163 --> 00:01:38,364 
‫أوشكت إجراءات طلاقي على الانتهاء‬

19
00:01:38,565 --> 00:01:40,200 
‫تأكد من حقيقة ذلك هذه المرة‬

20
00:01:41,401 --> 00:01:42,435 
‫الرجل الذي يقلد (إلفيس)‬

21
00:01:42,569 --> 00:01:44,237 
‫الرجل الذي لم يكن يستطع‬
‫عقد زواجك رسمياً؟‬

22
00:01:44,370 --> 00:01:47,507 
‫تأكد من حقيقة الأمر هذه المرة‬
‫انس ذلك‬

23
00:01:47,640 --> 00:01:49,275 
‫إن الأمر حقيقي‬

24
00:01:50,410 --> 00:01:52,712 
‫لكن... على الأقل يمكنني‬
‫مواصلة حياتي‬

25
00:01:53,313 --> 00:01:55,715 
‫بعدما أغلقت القضية كما يقول المحامي‬

26
00:01:55,849 --> 00:01:56,850 
‫إغلاق؟!‬

27
00:01:57,183 --> 00:01:59,853 
‫عبارة إغلاق القضية تعني‬
‫"لقد تم خداعك يا رجل، تخطى الأمر"‬

28
00:02:00,487 --> 00:02:03,356 
‫- إلى اللقاء‬
‫- أجل، طاب يومك‬

29
00:02:09,162 --> 00:02:12,465 
‫سيد (هانلي)؟ سيد (هانلي)؟‬

30
00:02:15,268 --> 00:02:16,302 
‫(تاي)؟‬

31
00:02:19,405 --> 00:02:21,508 
‫- لا تفعل ذلك بي‬
‫- آسف‬

32
00:02:21,741 --> 00:02:23,710 
‫هذا المكان يخيفني‬

33
00:02:23,877 --> 00:02:26,579 
‫- ماذا؟ أما زلت تظنين أنه مسكون؟‬
‫- ربما‬

34
00:02:26,713 --> 00:02:28,715 
‫حقاً؟ تتذكرين تلك الليلة‬
‫التي قضيناها هنا‬

35
00:02:28,882 --> 00:02:33,186 
‫عندما ظننت أن ثمة شبح يتخفى‬
‫في الظلال، كانت ليلة رائعة‬

36
00:02:33,386 --> 00:02:36,256 
‫أجل، ما كنت سأصفها بذلك‬

37
00:02:36,823 --> 00:02:38,691 
‫بربك، فلنر إن كان السيد‬
‫(هانلي) في أقصى المزرعة‬

38
00:02:38,825 --> 00:02:42,629 
‫- حسناً‬
‫- كف عن هذا‬

39
00:02:45,632 --> 00:02:52,238 
‫أيها الرفاق، أين السيد (هانلي)؟‬

40
00:02:53,773 --> 00:02:55,241 
‫لديها الكثير من التبن والماء‬

41
00:02:56,175 --> 00:03:00,179 
‫هذا غريب، كان يعلم أنني آتية‬
‫لا أعرف سبب عدم وجوده‬

42
00:03:16,462 --> 00:03:19,299 
‫- (تاي)؟‬
‫- ابق هنا يا (آيمي)، ابق هنا‬

43
00:04:19,659 --> 00:04:22,895
{\an8}‫- ماذا؟‬
‫- أحتاج إلى مساعدتك يا عزيزي‬

44
00:04:23,463 --> 00:04:25,431
{\an8}‫ستستيقظ الطفلة‬
‫من غفوتها في أية دقيقة‬

45
00:04:25,565 --> 00:04:28,701
{\an8}‫وسيعود جدي إلى المنزل‬
‫ولا أريده أن يرى هذه الفوضى‬

46
00:04:29,002 --> 00:04:30,436
{\an8}‫صار مزاجه سيئاً مؤخراً‬

47
00:04:30,570 --> 00:04:32,772
{\an8}‫يجب عليّ إنهاء هذا التقرير‬
‫سأساعدك بعد دقيقة واحدة، اتفقنا؟‬

48
00:04:32,939 --> 00:04:34,274
{\an8}‫أعدك بذلك‬

49
00:04:36,342 --> 00:04:39,479
{\an8}‫- مرحباً يا جدي‬
‫- مرحباً بك‬

50
00:04:39,879 --> 00:04:42,949
{\an8}‫أعدك اننا سننظف هذه‬
‫الفوضى وسنرتب المكان‬

51
00:04:43,283 --> 00:04:44,317 
‫هل أحضر لك بعض القهوة؟‬

52
00:04:45,652 --> 00:04:51,758
{\an8}‫كل هذه الإعلانات العقارية يمكننا‬
‫الإلقاء بها في القمامة بكل سرور‬

53
00:04:52,392 --> 00:04:55,561
{\an8}‫شاهدنا أنا و(بيتر) منازل كثيرة‬
‫خلال الأشهر القليلة الماضية‬

54
00:04:55,695 --> 00:04:58,731
{\an8}‫- ولم يعجبنا أي منها‬
‫- ماذا؟‬

55
00:04:59,632 --> 00:05:02,335
{\an8}‫لا، لا، أنت فقط...‬
‫تعنين أنك لم يعجبك أي منها‬

56
00:05:02,468 --> 00:05:04,537
{\an8}‫لا، أنت أيضاً لم يعجبك أي منها‬

57
00:05:04,737 --> 00:05:05,938 
‫لست صعب الإرضاء مثلك‬

58
00:05:06,072 --> 00:05:10,043
{\an8}‫ليست للأمر علاقة بهذا‬
‫لكن العثور على منزل مثالي أمر صعب‬

59
00:05:10,376 --> 00:05:12,879
{\an8}‫أجل، بما أن كلمة "مثالي"‬
‫هي أهم كلمة في هذه الجملة‬

60
00:05:13,012 --> 00:05:14,514
{\an8}‫حسناً، لا يجب أن يكون مثالياً‬

61
00:05:14,647 --> 00:05:19,352
{\an8}‫لكن المنازل كلها التي رأينها متماثلة‬
‫بدت جميعها متماثلة على نحو ممل‬

62
00:05:19,485 --> 00:05:22,689
{\an8}‫وأنا أريد فقط منزلاً متميزاً‬
‫بيت أساسه متين‬

63
00:05:22,922 --> 00:05:25,591 
‫صدقني أتحرق شوقاً‬
‫لشراء منزل خاص بنا‬

64
00:05:30,496 --> 00:05:31,731 
‫- سأذهب إليها‬
‫- شكراً‬

65
00:05:32,865 --> 00:05:34,867 
‫أعلم يا جدي، أفهم، أنا آسفة‬

66
00:05:43,643 --> 00:05:51,017 
‫آلو؟ ماذا هنالك؟‬
‫سأوافيك حالاً‬

67
00:05:51,350 --> 00:05:53,953 
‫لا، لا، لا يمكنك الذهاب‬
‫وعدتني أن تعتني بـ(كايتي)‬

68
00:05:54,087 --> 00:05:55,455 
‫فلدينا موعد مع وكيل العقارات‬

69
00:05:55,588 --> 00:05:58,758 
‫حسناً، ستضطران لأخذ (كايتي) معكما‬
‫فـ(آيمي) لديها مشكلة‬

70
00:06:05,965 --> 00:06:09,368 
‫- لا أصدق ذلك‬
‫- أعلم أنها صدمة كبيرة‬

71
00:06:10,369 --> 00:06:12,004 
‫ربما لو كنت أتيت الليلة الماضية...‬

72
00:06:12,138 --> 00:06:14,807 
‫- لا، ما كنت ستعرفين ذلك‬
‫- عندما اتصل كان ما زال هنا‬

73
00:06:14,974 --> 00:06:16,776 
‫(آيمي)، ما كان في استطاعتك‬
‫فعل أي شيء‬

74
00:06:16,909 --> 00:06:19,846 
‫وضعت المزيد من التبن والماء‬
‫للخيول، ستكفيها هذه الكمية حتى الغد‬

75
00:06:20,146 --> 00:06:22,448 
‫لا، سنحضر الخيول إلى (هارتلاند)‬

76
00:06:22,582 --> 00:06:24,717 
‫عزيزتي، لسنا بحاجة‬
‫إلى المزيد من الخيل‬

77
00:06:24,851 --> 00:06:27,887 
‫طلب مني السيد (هانلي)‬
‫أن أعتني بها وسأفعل ذلك‬

78
00:06:28,020 --> 00:06:29,889 
‫هذا أقل شيء يمكنني فعله‬

79
00:06:30,022 --> 00:06:31,958 
‫ليس علينا الاعتناء بالخيول فقط‬

80
00:06:39,866 --> 00:06:40,933 
‫لا‬

81
00:06:49,442 --> 00:06:52,011 
‫لا يمكن أن يدخل هذا‬
‫الكلب إلى المنزل يا (آيمي)‬

82
00:06:52,145 --> 00:06:54,547 
‫المنزل مزدحم بالفعل‬

83
00:06:54,714 --> 00:06:57,583 
‫- أريد إطعامه فقط‬
‫- إنه لا يبدو جائعاً‬

84
00:06:57,750 --> 00:06:59,619 
‫- جدي‬
‫- انظري إليه‬

85
00:06:59,952 --> 00:07:02,088 
‫انتظروا! انتظروا لتسمعوا ذلك‬
‫انتظروا لتسمعوه‬

86
00:07:02,421 --> 00:07:05,158 
‫التقيت بمحاميَ العبقري هذا الصباح‬

87
00:07:05,491 --> 00:07:08,427 
‫وهو يقول إنني حتى لو كنت‬
‫الفائز برئاسة رابطة رعاة البقر‬

88
00:07:08,561 --> 00:07:10,062 
‫ما كنت سأحصل على حضانة الولد‬

89
00:07:10,196 --> 00:07:11,197 
‫هذا لن يساعدني‬
‫في الفوز بقضيتي إطلاقاً‬

90
00:07:11,531 --> 00:07:12,532 
‫ولمَ ذلك؟‬

91
00:07:12,665 --> 00:07:15,134 
‫لأنني يجب‬
‫أن يكون لدي حياة منزلية مستقرة‬

92
00:07:16,135 --> 00:07:18,471 
‫حياة منزلية مستقرة‬
‫لأحصل على الحضانة‬

93
00:07:18,738 --> 00:07:23,509 
‫عمَ يتحدث؟ عمَ يتحدث؟‬
‫لدي حياة منزلية مستقرة‬

94
00:07:23,810 --> 00:07:27,180 
‫ادفع لهذا الرجل‬
‫ليعطيني هذه النصيحة التافهة‬

95
00:07:27,513 --> 00:07:28,981 
‫إن الأمر يزداد جنوناً‬

96
00:07:29,115 --> 00:07:31,584 
‫إذاً اتصل بـ(ميراندا) وتحدث إليها‬

97
00:07:31,717 --> 00:07:33,719 
‫لا، لا، لن أبدأ بالاتصال بها‬

98
00:07:33,853 --> 00:07:36,189 
‫لقد قال إنني إذا فعلت ذلك‬
‫سأبدو ضعيفاً أمامها‬

99
00:07:37,757 --> 00:07:39,826 
‫(آيمي)، أسفت لوفاة السيد (هانلي)‬

100
00:07:39,959 --> 00:07:44,797 
‫- أنا آسف للغاية أنك كنت التي...‬
‫- لا بأس‬

101
00:07:45,631 --> 00:07:50,837 
‫ما رأيك في أن أستعير شاحنتك‬
‫الحمراء والمقطورة لأحضر أحصنته؟‬

102
00:07:52,038 --> 00:07:55,241 
‫في الحقيقة، إن ذهبنا‬
‫إلى هناك وسوّقنا الأحصنة‬

103
00:07:55,575 --> 00:07:57,743 
‫وعدنا عن طريق الحقل‬
‫ربما سيكون ذلك أسهل‬

104
00:07:57,910 --> 00:07:58,945 
‫مع ذلك أحتاج إلى المساعدة‬

105
00:07:59,078 --> 00:08:01,614 
‫- سآتي معك‬
‫- يمكنني مساعدتك في ذلك‬

106
00:08:01,781 --> 00:08:02,815 
‫حسناً، أبي؟‬

107
00:08:03,049 --> 00:08:05,818 
‫يا عزيزتي يجب عليّ القيام‬
‫ببعض المهام القانونية‬

108
00:08:05,985 --> 00:08:07,253 
‫لا أريد تأجيل ذلك يا أبي‬

109
00:08:07,620 --> 00:08:10,623 
‫أنا آسف، عليك إيجاد طريقة‬
‫لتأجيل ذلك إلى أي وقت آخر‬

110
00:08:10,756 --> 00:08:13,059 
‫لا أطلب منك أكثر من ساعتين‬

111
00:08:13,593 --> 00:08:17,497 
‫يجب عليّ... إنها (جانيس)‬
‫(جانيس)! أجل، مرحباً‬

112
00:08:18,264 --> 00:08:21,701 
‫لا، أنا... أنا مشغول الآن‬
‫سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟‬

113
00:08:22,835 --> 00:08:24,136 
‫تعلم ماذا؟ أنا جادة في ذلك‬

114
00:08:24,504 --> 00:08:27,507 
‫إنه يبذل كل ما في وسعه‬
‫ليحصل على حضانة (شاين)‬

115
00:08:27,640 --> 00:08:30,142 
‫صار مهووساً بذلك‬
‫ولم يعد يفكر في أمر سواه‬

116
00:08:30,510 --> 00:08:33,279 
‫- تمهلي قليلاً‬
‫- تعلم، إنه يثير جنوني‬

117
00:08:33,646 --> 00:08:36,782 
‫ستكون الأحصنة بخير طوال الليل‬
‫وسنذهب إلى هناك غداً‬

118
00:08:37,717 --> 00:08:39,285 
‫ليس علينا الاستعانة‬
‫بـ(تيم) أو (جاك)، اتفقنا؟‬

119
00:08:39,652 --> 00:08:44,223 
‫- سنفعل ذلك بمفردنا، اتفقنا؟‬
‫- حسناً‬

120
00:08:45,191 --> 00:08:48,561 
‫- اتفقنا؟‬
‫- أجل‬

121
00:08:52,899 --> 00:08:56,002 
‫إنها أخبار سيئة للغاية‬
‫رجل مسكين‬

122
00:08:56,936 --> 00:08:58,838 
‫أحب السيد (هانلي) تلك المزرعة‬

123
00:08:59,005 --> 00:09:02,074 
‫ربما لم يكن يعتني بها‬
‫على أكمل وجه، لكن...‬

124
00:09:02,208 --> 00:09:03,809 
‫نشأت هناك، أليس كذلك‬
‫يا سيدة (بيل)؟‬

125
00:09:03,976 --> 00:09:07,914 
‫ولدت هناك، وعشت في ذاك المنزل‬
‫حتى بلغت السادسة عشر‬

126
00:09:08,180 --> 00:09:09,882 
‫ووقعت في الحب هناك، أليس كذلك؟‬

127
00:09:10,016 --> 00:09:15,154 
‫مع عامل المزرعة (توماس)‬
‫حتى... شب الحريق، أنا آسفة، أنا...‬

128
00:09:15,288 --> 00:09:18,691 
‫لا عليك، أحب الحديث‬
‫عن (توماس) العزيز‬

129
00:09:18,824 --> 00:09:20,927 
‫حدث كل ذلك منذ زمن طويل‬

130
00:09:21,294 --> 00:09:25,197 
‫لكنني آمل أن من يشتري‬
‫المزرعة سيعتني بالمقبرة‬

131
00:09:25,565 --> 00:09:27,333 
‫فلدي الكثير من الذكريات هناك‬

132
00:09:28,568 --> 00:09:31,904 
‫تعلمين، ثمة أمر غريب‬
‫كانت أمي لديها نظرية‬

133
00:09:32,838 --> 00:09:36,075 
‫كانت تعتقد أن الأنباء السارة‬
‫تتبعها دائماً أنباء سيئة‬

134
00:09:36,809 --> 00:09:40,146 
‫أمر مبهج‬
‫لماذا؟ هل لديك أنباء سارة؟‬

135
00:09:40,279 --> 00:09:42,048 
‫انتظري حتى تسمعي ذلك‬

136
00:09:42,782 --> 00:09:46,886 
‫تعلمين الحادث الذي تعرضت له‬
‫في منزل أختي في (فلوريدا)‬

137
00:09:47,019 --> 00:09:50,590 
‫- تعثرت بتمثال قزم حديقة‬
‫- هذا الشيطان القصير كثر وركي‬

138
00:09:51,157 --> 00:09:55,695 
‫حسناً... حصلت على ثروة صغيرة‬
‫على نحو مفاجىء كتعويض‬

139
00:09:55,995 --> 00:09:59,832 
‫وكانت شركة تأمين أختي كريمة للغاية‬

140
00:10:05,938 --> 00:10:08,774 
‫ماذا؟ إلام تنظر؟‬

141
00:10:11,344 --> 00:10:14,914 
‫حسناً، ماذا سنسميك؟‬
‫بمَ كان يدعوك السيد (هانلي)؟‬

142
00:10:15,681 --> 00:10:20,753 
‫هل تحتاجين إلى اسم؟‬
‫ما رأيك في (لوبو)؟‬

143
00:10:21,687 --> 00:10:23,823 
‫إنه مأخوذ من الكلمة اللاتينية‬
‫(لوبوس) والتي تعني ذئب‬

144
00:10:24,090 --> 00:10:26,025 
‫وهو أكثر شبهاً بالذئب‬
‫منه بالكلب في رأيي‬

145
00:10:27,026 --> 00:10:28,060 
‫أنت تعرف اللاتينية‬

146
00:10:28,260 --> 00:10:33,332 
‫ليس كثيراً، امتطيت فرساً ذات مرة‬
‫اسمه (لوبو) وربحت جائزة حينها‬

147
00:10:33,699 --> 00:10:34,700 
‫(لوبو)‬

148
00:10:34,834 --> 00:10:38,404 
‫على أية حال، أخبرني‬
‫مالكه بقصة اسمه‬

149
00:10:41,741 --> 00:10:43,843 
‫تعال إلى هنا، ليكن (لوبو)‬

150
00:10:45,011 --> 00:10:47,780 
‫- رأينا اليوم منزلاً رائعاً للغاية‬
‫- حقاً؟‬

151
00:10:49,248 --> 00:10:50,416 
‫رائع للغاية فعلاً‬

152
00:10:50,750 --> 00:10:53,786 
‫أجل، ستسعد عندما تعلم‬
‫أننا تقدمنا بعرض لشرائه‬

153
00:10:55,321 --> 00:10:57,923 
‫أحسنتما، هل ستتولى مسؤولية‬
‫أسرتك أخيراً، أليس كذلك أيها اللواء؟‬

154
00:10:59,158 --> 00:11:01,961 
‫لذا نأمل أن يحالفنا الحظ لتتخلص منّا‬

155
00:11:02,128 --> 00:11:04,397 
‫لا داع للإسراع بإيجاد‬
‫منزل لترحلوا من هنا‬

156
00:11:04,730 --> 00:11:06,232 
‫تعلمان أن بإمكانكم‬
‫المكوث قدرما شئتما‬

157
00:11:06,365 --> 00:11:09,402 
‫من اللطيف أن تقول ذلك‬
‫لكننا تحاملنا عليك كثيراً‬

158
00:11:10,236 --> 00:11:12,371 
‫- هل تعتقدين ذلك؟‬
‫- أبي!‬

159
00:11:12,705 --> 00:11:15,041 
‫ما رأيك أن نخرج لنتحدث سوياً؟‬
‫هل تريد ذلك؟‬

160
00:11:15,174 --> 00:11:17,977 
‫لا، لا، من الواضح أنه يريد أن يقول‬
‫شيئاً، فلمَ لا نخرج سوياً لتخبرني به؟‬

161
00:11:18,110 --> 00:11:19,845 
‫لأنني سئمت من سوء‬
‫معاملتك لي بصراحة‬

162
00:11:19,979 --> 00:11:21,414 
‫- (بيتر)‬
‫- بربك‬

163
00:11:23,082 --> 00:11:29,388 
‫أنا... لا بأس‬

164
00:11:30,256 --> 00:11:33,259 
‫حسناً، آسف يا (جاك)‬

165
00:11:34,460 --> 00:11:36,862 
‫ألا يتحمل إحساسك‬
‫المرهف طرفة صغيرة؟‬

166
00:11:36,996 --> 00:11:39,465 
‫حقاً؟‬

167
00:11:39,865 --> 00:11:42,334 
‫أتعلمان ماذا؟ (آيمي) حزينة‬
‫بما يكفي على وفاة السيد (هانلي)‬

168
00:11:42,468 --> 00:11:44,270 
‫فلا داع لأن تتشاجرا‬

169
00:11:50,843 --> 00:11:52,478 
‫إنه وكيل العقارات‬

170
00:11:53,813 --> 00:11:56,482 
‫تم رفض عرضنا‬
‫فثمة عرض آخر لشراء المنزل‬

171
00:11:57,116 --> 00:12:00,453 
‫ويريد البائع بيعه بسعر أعلى‬
‫يعتقدان أن علينا رفع قيمة عرضنا‬

172
00:12:00,786 --> 00:12:01,854 
‫اسمحوا لي‬

173
00:12:17,937 --> 00:12:21,474 
‫- لا أعتقد أن علينا فعل ذلك‬
‫- حسناً، آسف لكنني سأفعل‬

174
00:12:21,807 --> 00:12:25,144 
‫رفع قيمة عرضنا يا عزيزي سيجعلنا‬
‫ندخل في منافسة مع المشتري الآخر‬

175
00:12:25,277 --> 00:12:26,745 
‫لمَ لا نواصل البحث؟‬

176
00:12:26,879 --> 00:12:29,014 
‫لم يكن المنزل رائعاً‬
‫إلى هذا الحد على أية حال‬

177
00:12:29,148 --> 00:12:31,283 
‫لم يكن رائعاً إلى هذا الحد؟‬
‫المنزل لم يكن رائعاً‬

178
00:12:31,417 --> 00:12:33,119 
‫لكنك قلت إنه رائعاً عندما‬
‫تقدمنا بطلب لشرائه، أليس كذلك؟‬

179
00:12:33,252 --> 00:12:35,454 
‫لكنه ليس كذلك الآن، بصراحة‬
‫يا (لو)، أنت تثيرين جنوني‬

180
00:12:35,788 --> 00:12:36,822 
‫وكيف أثير جنونك؟‬

181
00:12:36,989 --> 00:12:38,757 
‫لأنك تبحثين عن منزل الأحلام‬
‫المستحيل هذا يا عزيزتي‬

182
00:12:38,924 --> 00:12:40,459 
‫- هذا ليس صحيحاً‬
‫- بلى، إنه كذلك‬

183
00:12:40,793 --> 00:12:42,228 
‫ليس هناك منزل جيد بما يكفي‬

184
00:12:42,361 --> 00:12:43,395 
‫وبصراحة كدت أضيق‬
‫ذرعاً من ذلك‬

185
00:12:43,529 --> 00:12:45,064 
‫ماذا تقصد بأنك كدت‬
‫تضيق ذرعاً من ذلك؟‬

186
00:12:45,197 --> 00:12:46,765 
‫ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟‬

187
00:12:47,266 --> 00:12:50,069 
‫أعلم أن (جاك) يقول‬
‫إننا بإمكاننا البقاء كما نشاء‬

188
00:12:50,202 --> 00:12:52,438 
‫لكن كلينا يعرف ما يضمر‬
‫إنه يريدنا أن نرحل يا عزيزتي‬

189
00:12:52,771 --> 00:12:56,375 
‫وأنا لا ألومه على ذلك‬
‫وبصراحة، لقد تعبت من تلك النظرة...‬

190
00:12:56,509 --> 00:12:58,377 
‫ليست لنظرات جدي أي مغزى سيىء‬

191
00:12:58,511 --> 00:13:00,479 
‫- هذا ما تتخيله أنت‬
‫- بلى، أنه يفعل‬

192
00:13:00,813 --> 00:13:03,082 
‫تعلمين تلك النظرة التي تقول‬
‫"(بيتر)، أنت رجل بالغ"‬

193
00:13:03,249 --> 00:13:04,550 
‫"اشتري منزلاً لأسرتك"‬

194
00:13:04,884 --> 00:13:08,487 
‫- أنت تتعامل مع الأمر بحساسية مفرطة‬
‫- يا إلهي، تتحدثين مثل والدك‬

195
00:13:08,888 --> 00:13:10,890 
‫لم أحدثك عن أحاسيسك المرهفة‬

196
00:13:11,023 --> 00:13:12,158 
‫لست حساساً بشأن ذلك‬
‫تعلمين ماذا أكون؟‬

197
00:13:12,291 --> 00:13:14,426 
‫أنا سئمت من ذلك، لأنهما على حق‬

198
00:13:14,994 --> 00:13:17,229 
‫وأعلم أنهما على حق‬
‫كيف سيكون شعوري بذلك في رأيك؟‬

199
00:13:18,964 --> 00:13:21,233 
‫حسناً، إن عرضنا سعراً أعلى‬
‫لشراء هذا المنزل‬

200
00:13:21,367 --> 00:13:26,906 
‫- هل سيكون لدينا فرصة للحصول عليه؟‬
‫- لن نحصل عليه إن لم نفعل ذلك‬

201
00:13:27,039 --> 00:13:30,976 
‫- حسناً، لنقدم سعراً أعلى‬
‫- قلت إن المنزل لم يروقك‬

202
00:13:31,110 --> 00:13:33,179 
‫- لا لم أقل ذلك‬
‫- بلى، قلت ذلك‬

203
00:13:34,547 --> 00:13:39,885 
‫حسناً، هذا المنزل يروقني‬
‫لكنني لا أحبه‬

204
00:13:41,387 --> 00:13:43,522 
‫تعلم ماذا؟ لم أعد أريد التحدث عنه‬

205
00:13:44,290 --> 00:13:49,195 
‫هيا فلننم، هل يمكننا أن ننام؟‬
‫هل ستوافقني في ذلك؟‬

206
00:13:49,528 --> 00:13:51,463 
‫أجل، إنها فكرة رائعة‬

207
00:14:18,290 --> 00:14:20,359 
‫- صباح الخير‬
‫- صباح الخير‬

208
00:14:20,492 --> 00:14:22,895 
‫- أتحتاجين إلى المساعدة في أي شيء؟‬
‫- لا، أنا بخير‬

209
00:14:23,195 --> 00:14:24,530 
‫لكن يمكنك أن تأتي وتجلسي معنا‬

210
00:14:25,531 --> 00:14:27,299 
‫هل يمكن أن تأتي (آيمي)‬
‫وتجلس معنا؟‬

211
00:14:27,533 --> 00:14:30,603 
‫- صباح الخير‬
‫- ها أنت ذا‬

212
00:14:31,570 --> 00:14:34,173 
‫سمعتكما أنت و(بيتر)‬
‫تتشاجران ليلة أمس‬

213
00:14:34,306 --> 00:14:35,407 
‫أتمنى أن تكونا بخير‬

214
00:14:35,541 --> 00:14:40,079 
‫- أنا آسفة، هل أيقظناك؟‬
‫- أنا ونصف سكان (هدسن) فقط‬

215
00:14:40,346 --> 00:14:43,983 
‫أجل، كنت أعرف أن شراء منزل‬
‫جديداً سيكون أمراً مجهداً‬

216
00:14:44,149 --> 00:14:45,584 
‫لكنني لم أكن أعرف أن‬
‫الأمر سيكون بهذا السوء‬

217
00:14:45,918 --> 00:14:49,054 
‫تعلمين أن بإمكانك البقاء هنا‬
‫أحب وجودك معنا‬

218
00:14:49,221 --> 00:14:52,324 
‫حسناً، إذا استمر الحال‬
‫على ما هو عليه ربما تتحقق أمنيتك‬

219
00:14:52,658 --> 00:14:57,062 
‫- ستجدان المنزل المثالي، أعرف ذلك‬
‫- شكراً لك‬

220
00:14:57,930 --> 00:15:01,934 
‫- وماذا عنك؟ هل أنت بخير؟‬
‫- أجل‬

221
00:15:02,902 --> 00:15:06,105 
‫لا أستطيع تخيل الحال عند العثور‬
‫على السيد (هانلي) بهذه الطريقة‬

222
00:15:06,238 --> 00:15:10,342 
‫لم أستطع استيعاب ما حدث بعد‬
‫أحاول ألا أفكر في ذلك‬

223
00:15:11,010 --> 00:15:14,213 
‫حسناً... لم يتعامل كل أهالي‬
‫(هدسن) مع السيد (هانلي) بلطف‬

224
00:15:14,346 --> 00:15:15,447 
‫لكنك كنت صديقة جيدة له‬

225
00:15:17,049 --> 00:15:21,387 
‫- أتمنى فقط أن أعتني بخيوله‬
‫- أشعر أنها في أيد أمينة‬

226
00:15:28,294 --> 00:15:31,363 
‫كان عليّ أن أخرج (لوبو)‬
‫هذا الصباح خلسة قبل أن يستيقظ جدي‬

227
00:15:31,497 --> 00:15:34,199 
‫أدخلته إلى المنزل‬
‫لكنه كلب مطيع للغاية‬

228
00:15:34,333 --> 00:15:39,505 
‫ولكن... تساقط منه وبراً، يجب عليك‬
‫رؤية سريري، إنه مغطى بالوبر‬

229
00:15:39,638 --> 00:15:41,173 
‫هل نام في سريرك؟‬

230
00:15:57,489 --> 00:15:59,591 
‫لكن السيد (هانلي) طلب‬
‫مني أن أعتني بخيوله‬

231
00:15:59,725 --> 00:16:01,460 
‫ولا يمكنني الدخول فالبوابة مغلقة‬

232
00:16:03,529 --> 00:16:08,434
{\an8}‫حقاً، حسناً، أفهم، مع السلامة‬

233
00:16:10,302 --> 00:16:13,172
{\an8}‫حجز البنك على ممتلكاته‬
‫وسيعرضون كل شيء للبيع في مزاد‬

234
00:16:13,305 --> 00:16:14,506
{\an8}‫بما فيها الخيول‬

235
00:16:19,178 --> 00:16:22,448 
‫لا تحب (لو) أن يلمس أحد حاسوبها‬

236
00:16:22,581 --> 00:16:25,617 
‫حسناً، إنه أمر مهم‬
‫إنه بحث عن قضايا الحضانة‬

237
00:16:26,285 --> 00:16:29,621 
‫- كما أن هناك المزيد من الأخبار الجيدة‬
‫- حسناً، أتحرق شوقاً لسماعها‬

238
00:16:30,189 --> 00:16:34,593 
‫رغم كل الأمور التي كنت أفعلها‬
‫لن تعتبرني المحكمة مواطناً صالحاً‬

239
00:16:34,727 --> 00:16:37,262 
‫وهل تود أن تعرف سبب ذلك؟‬
‫لأنني لست أماً‬

240
00:16:37,730 --> 00:16:43,469 
‫- أم؟‬
‫- أجل، أم، أم‬

241
00:16:43,602 --> 00:16:45,604 
‫لا يهم إن كانت (ميراندا)‬
‫أماً جيدة أم لا‬

242
00:16:46,005 --> 00:16:48,707 
‫90 بالمئة من قضايا‬
‫الحضانة تربحها الأمهات‬

243
00:16:49,108 --> 00:16:50,776 
‫كأن الرجل لا يمكنه‬
‫أن يعتني جيداً بالأبناء‬

244
00:16:51,210 --> 00:16:53,045 
‫يشهد تاريخك ذلك‬

245
00:16:53,178 --> 00:16:57,116 
‫تريد أن تعرف شيئاً آخر‬
‫إن الأمر يصير أسوأ إن كنت عازباً‬

246
00:16:57,483 --> 00:17:02,054 
‫أغلب الرجال الذين يربحون قضايا‬
‫الحضانة تزوجوا مرة أخرى‬

247
00:17:02,187 --> 00:17:05,391 
‫- من أين عرفت ذلك؟‬
‫- من موقع يعرض قضايا طلاق‬

248
00:17:06,058 --> 00:17:09,795 
‫(تيم)، دعك من المحامي‬
‫ومن هذا البحث السيىء‬

249
00:17:10,129 --> 00:17:13,399 
‫أنت تحتاج إلى طريقة‬
‫التواصل التقليدية الجيدة‬

250
00:17:13,532 --> 00:17:15,501 
‫تحدث مع (شاين)‬
‫وتحدث مع (ميراندا)‬

251
00:17:15,634 --> 00:17:17,603 
‫كنت أخبرك بذلك طوال الوقت‬
‫لكنك لا تأخذ بنصيحتي‬

252
00:17:17,770 --> 00:17:21,140 
‫أخذت بنصيحتك يا (جاك)‬
‫وخمن ماذا حدث؟‬

253
00:17:21,273 --> 00:17:24,476 
‫(ميراندا) وكلت محامي أيضاً‬
‫ونصحها بألا تتحدث معي‬

254
00:17:25,310 --> 00:17:29,114 
‫لذا هي الآن لا ترد على مكالماتي‬
‫إنه أمر مؤسف‬

255
00:17:29,715 --> 00:17:31,216 
‫أنت السبب في ذلك‬

256
00:17:48,400 --> 00:17:49,601 
‫ما خطبك؟‬

257
00:17:50,769 --> 00:17:54,206 
‫حصلت على الأوراق النهائية‬
‫لقد تم طلاقي رسمياً‬

258
00:17:55,174 --> 00:17:57,276 
‫حسناً، ربما تشعر براحة أكبر الآن‬

259
00:17:58,110 --> 00:18:00,612 
‫أعلم أنني قلت لك إن هذه‬
‫المرأة كانت أفضل منك بكثير‬

260
00:18:00,746 --> 00:18:05,150 
‫لكن اتضح أنك ربما‬
‫كنت رجل أفضل منها‬

261
00:18:06,385 --> 00:18:09,254 
‫أعني أنك كنت رجل‬
‫أفضل من هذه المرأة‬

262
00:18:09,388 --> 00:18:11,757 
‫لم يكن هذا خطأ (أشلي)‬
‫لكن زواجنا لم يكن ناجحاً‬

263
00:18:12,491 --> 00:18:13,592 
‫هذا جيد‬

264
00:18:13,826 --> 00:18:19,264 
‫الزواج ليس أمراً سيئاً، إن قابلت‬
‫الفتاة المناسبة، سأتزوجها غداً‬

265
00:18:19,731 --> 00:18:23,335 
‫أجل، حسناً... أنت أحمق‬

266
00:18:24,336 --> 00:18:26,738 
‫بربك، تمهل يا فتى‬
‫أنت شاب صغير‬

267
00:18:27,840 --> 00:18:30,642 
‫تمهل قليلاً قبل القفز‬
‫في حفرة الزواج مرة أخرى‬

268
00:18:31,810 --> 00:18:34,146 
‫أعتقد أنني أحببت الزواج رغم ذلك‬

269
00:18:34,646 --> 00:18:39,351 
‫الزواج... إنه يمنح الرجل جذوراً‬
‫إنه يشعره... بالصلابة‬

270
00:18:40,252 --> 00:18:43,222 
‫- هل تعتقد ذلك؟‬
‫- أجل‬

271
00:18:48,227 --> 00:18:49,595 
‫حسناً، تماسك يا رجل‬

272
00:18:52,297 --> 00:18:53,832 
‫أجل، لكن كيف بإمكانهم‬
‫الدخول إلى المزرعة‬

273
00:18:54,166 --> 00:18:57,302 
‫وادعاء امتلاكهم لتلك الخيول‬
‫التي طلب مني السيد (هانلي) الاعتناء به‬

274
00:18:57,436 --> 00:18:59,805 
‫- إنه أمر خطأ‬
‫- وماذا عن شقيقة السيد (هانلي)؟‬

275
00:19:00,139 --> 00:19:03,375 
‫تزوجت وانتقلت للعيش شرقاً‬
‫ويبدو أنها لم تعترض على ذلك‬

276
00:19:03,509 --> 00:19:05,377 
‫إنه أمر مخزٍ‬

277
00:19:05,511 --> 00:19:07,446 
‫ماذا سيحدث؟‬
‫هل ستعرض للبيع في مزاد؟‬

278
00:19:07,679 --> 00:19:09,381 
‫أجل، أنها مطروحة للبيع أمام للجميع‬

279
00:19:09,515 --> 00:19:11,216 
‫أجل، لكن لن يتم بيعها بثمن مرتفع‬

280
00:19:11,350 --> 00:19:12,518 
‫وربما ستؤول إلى مطور‬
‫عقاري في النهاية‬

281
00:19:12,651 --> 00:19:13,719 
‫هل تعتقد ذلك؟‬

282
00:19:14,486 --> 00:19:17,923 
‫إنه عقار ممتاز، يمكنهم تقسيمه‬
‫على قطع أراض أصغر‬

283
00:19:18,257 --> 00:19:19,591 
‫وهكذا يكون تم شراؤه بثمن‬
‫بخس وبيعه بسعر غال‬

284
00:19:19,725 --> 00:19:21,793 
‫كنت سأفكر في شرائه‬
‫لو كان لدي مزيد من الأموال‬

285
00:19:22,161 --> 00:19:24,296 
‫ولكنني سأشتري منزلاً مثالياً‬

286
00:19:31,837 --> 00:19:34,339 
‫سيدة (بيل)‬
‫أشكرك على القدوم لمقابلتي‬

287
00:19:34,473 --> 00:19:38,277 
‫لا بأس يا عزيزتي، كان عليّ القدوم‬
‫إلى المدينة على أية حال، بدوت حزينة‬

288
00:19:38,443 --> 00:19:41,380 
‫أجل، لدي معلومات خطرة‬

289
00:19:41,647 --> 00:19:47,186 
‫مزرعة (هانلي) معروضة للبيع في مزاد‬
‫وسمعت لتوي من مصدر موثوق به‬

290
00:19:47,319 --> 00:19:49,655 
‫أن أحد المطورين العقاريين مهتم‬
‫بشرائها وهذا ما كنت تخافينه بالضبط‬

291
00:19:49,788 --> 00:19:53,425 
‫سيقومون بجرف المقبرة‬
‫لن يبقى لك أي شيء من (توماس)‬

292
00:19:54,526 --> 00:19:56,361 
‫ما كان عليّ قول ذلك‬
‫أنا آسفة‬

293
00:19:57,763 --> 00:20:00,666 
‫يجب عليك فعل شيء ما‬
‫علينا فعل شيء‬

294
00:20:02,935 --> 00:20:04,570 
‫لا أعتقد أن بإمكاننا فعل أي شيء‬

295
00:20:07,773 --> 00:20:10,275 
‫يجب عليّ أن أقول يا (تيم)‬
‫إنني فوجئت عندما اتصلت بي‬

296
00:20:10,642 --> 00:20:12,911 
‫أشعر كأنك كنت تتجنبني‬
‫خلال الأسابيع القليلة الماضية‬

297
00:20:13,245 --> 00:20:16,448 
‫لا، لا، ما كنت أتجنبك‬
‫كنت مشغولاً‬

298
00:20:16,582 --> 00:20:18,917 
‫لكنني كنت أفكر فيك كثيراً‬
‫كثيراً جداً‬

299
00:20:19,284 --> 00:20:22,287 
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

300
00:20:23,589 --> 00:20:26,425 
‫إنها رائعة للغاية‬

301
00:20:27,292 --> 00:20:34,333 
‫أجل، مميزة وأنت كذلك‬

302
00:20:36,001 --> 00:20:39,805 
‫- أنت كذلك فعلاً‬
‫- شكراً لك‬

303
00:20:42,608 --> 00:20:44,843 
‫تعلمين، تغيرت منذ قابلتك‬

304
00:20:46,712 --> 00:20:51,383 
‫كنا شريكين في العمل وحبيبين‬

305
00:20:52,718 --> 00:20:54,319 
‫وعشنا سوياً نجاحات وإخفاقات‬

306
00:20:54,720 --> 00:21:01,393 
‫ولكنني أدرك الآن... أنني أود‬
‫أن نكون أكثر من مجرد شريكين‬

307
00:21:02,761 --> 00:21:04,796 
‫انتظر، ماذا... ماذا تقصد؟‬

308
00:21:07,833 --> 00:21:12,004 
‫- هل أنت...‬
‫- لا، أنا بخير أنا بخير، لا، أنا...‬

309
00:21:12,471 --> 00:21:15,307 
‫لا، لا بأس، لا بأس‬
‫سأفعلها... سأفعلها وأنا واقف‬

310
00:21:15,440 --> 00:21:17,442 
‫لأنني سأقول الشيء نفسه‬
‫على أية حال‬

311
00:21:19,945 --> 00:21:25,350 
‫(جانيس واين)، هل...‬
‫تقبلين الزواج مني؟‬

312
00:21:30,789 --> 00:21:35,961 
‫إنه يناسبك، حسناً، ما رأيك؟‬

313
00:21:42,834 --> 00:21:45,704 
‫أنا... أنا...‬

314
00:21:47,472 --> 00:21:48,573 
‫لا‬

315
00:21:49,541 --> 00:21:50,542 
‫ماذا؟‬

316
00:21:50,676 --> 00:21:52,778 
‫لا، لا، أنت... لماذا؟‬

317
00:21:52,911 --> 00:21:56,548 
‫(تيم) أعتقد أن هذا سيغيرنا‬
‫ولست متأكدة من رغبتي في هذا‬

318
00:21:56,682 --> 00:21:58,884 
‫- لا، لا، هذا لن يغيرنا‬
‫- بلى يا (تيم)، سيغيرنا‬

319
00:21:59,017 --> 00:22:00,786 
‫أنت في خضم معركتك من أجل‬
‫الحصول على حضانة ابنك‬

320
00:22:00,952 --> 00:22:02,087 
‫أنا فقط...‬

321
00:22:02,421 --> 00:22:04,656 
‫أفضل الانتظار حتى يُحسم كل هذا‬

322
00:22:04,790 --> 00:22:08,493 
‫حسناً، سيكون هذا... سيكون...‬

323
00:22:14,433 --> 00:22:19,071 
‫كان هذا رائعاً للغاية، أشكرك‬

324
00:22:22,908 --> 00:22:24,576 
‫أشكرك‬

325
00:22:29,715 --> 00:22:35,420 
‫تعلم لو كنت متزوجاً ومستقراً‬
‫لأحدث هذا فارقاً كبيراً في قضيتي‬

326
00:22:37,122 --> 00:22:38,356 
‫ماذا تعني؟‬

327
00:22:39,925 --> 00:22:41,359 
‫حسناً‬

328
00:22:41,493 --> 00:22:44,996 
‫كان سيبدو كأنه زواج مصلحة‬
‫أجل، ولمَ سأفعل هذا؟‬

329
00:22:45,497 --> 00:22:48,567 
‫لا أريد الزواج لأحسّن‬
‫موقفي في القضية‬

330
00:22:49,434 --> 00:22:50,469 
‫ومن كان سيفعل هذا؟‬

331
00:22:50,635 --> 00:22:52,938 
‫أشكرك، مع السلامة‬

332
00:22:53,638 --> 00:22:55,674 
‫هل نجوت لتوي من الوقوع‬
‫في مأزق بأعجوبة‬

333
00:22:55,807 --> 00:22:57,476 
‫تدخلت العناية الإلهية لإنقاذي‬

334
00:22:58,443 --> 00:23:00,645 
‫هل تصدقان هذا؟ هذا محزن للغاية‬

335
00:23:00,779 --> 00:23:02,681 
‫كان هذا منزل السيدة (بيل)‬

336
00:23:02,814 --> 00:23:04,916 
‫هذا هو المنزل الذي نشأت فيه‬
‫وتعرفت على حبيبها فيه‬

337
00:23:05,383 --> 00:23:07,686 
‫كان حبيبها يعطيها فراشات‬
‫محفوظة في أوعية‬

338
00:23:07,819 --> 00:23:10,155 
‫ماذا؟ لمَ فعل ذلك؟‬

339
00:23:10,689 --> 00:23:11,957 
‫لا يمكن للفراشات التنفس‬
‫وهي محبوسة في وعاء‬

340
00:23:12,124 --> 00:23:13,692 
‫لن تحصل على هواء كافٍ للتنفس‬

341
00:23:13,859 --> 00:23:15,393 
‫ليست لهذا علاقة بموضوعنا‬

342
00:23:15,527 --> 00:23:18,997 
‫كان هذا منزل السيد (هانلي) كذلك‬
‫وهذا الأمر محزن للغاية في ذاته‬

343
00:23:23,502 --> 00:23:24,536 
‫من هذان الرجلان؟‬

344
00:23:28,006 --> 00:23:32,077 
‫- أنهما مشتريا ماشية‬
‫- أنهما يشتريان الخيول لبيعها للمذبح‬

345
00:23:32,410 --> 00:23:35,814 
‫لن أدعهما يأخذان خيول‬
‫السيد (هانلي) إلى المذبح‬

346
00:23:37,983 --> 00:23:39,885 
‫كم من المال يريدون؟‬

347
00:23:40,452 --> 00:23:43,421 
‫حسناً، ذلك...‬
‫أجل، بإمكاني تدبر هذا‬

348
00:23:43,555 --> 00:23:45,123 
‫ويريدون الاحتفاظ بالثريا‬
‫الموجودة في الغرفة الأمامية‬

349
00:23:45,457 --> 00:23:46,758 
‫لا بأس، لم تحبها زوجتي‬

350
00:23:46,925 --> 00:23:49,594 
‫حسناً‬
‫هذه أخبار رائعة أجل‬

351
00:23:49,795 --> 00:23:52,631 
‫لا يمكنني شراؤه حالاً لإن زوجتي‬
‫في الخارج الآن ولكنني سأتصل بها‬

352
00:23:52,764 --> 00:23:53,932 
‫أجل، أشكرك‬

353
00:23:54,166 --> 00:23:56,067 
‫سأعيد هذا الحاسوب‬

354
00:23:56,201 --> 00:23:57,903 
‫هذا رائع، أعتقد أننا‬
‫قد نستطيع شراء منزل‬

355
00:23:59,638 --> 00:24:00,672 
‫حان وقت هذا بالفعل‬

356
00:24:01,807 --> 00:24:04,776 
‫- مرحباً‬
‫- أهلاً‬

357
00:24:05,110 --> 00:24:07,746 
‫- هل بإمكاننا التحدث قليلاً؟‬
‫- أجل، بالتأكيد‬

358
00:24:14,085 --> 00:24:17,889 
‫حسناً، ماذا تريدين أن تحدثيني بشأنه؟‬

359
00:24:18,456 --> 00:24:23,228 
‫حسناً، فكرت وغيرت رأيي‬

360
00:24:24,629 --> 00:24:26,798 
‫- غيرت رأيك‬
‫- أجل‬

361
00:24:27,632 --> 00:24:33,572 
‫أود قبول عرضك‬
‫إن كان ما زال سارياً‬

362
00:24:34,472 --> 00:24:36,575 
‫ماذا تقولين؟‬

363
00:24:36,842 --> 00:24:39,878 
‫ماذا تعني بهذا السؤال؟‬
‫أنا موافقة يا (تيم)‬

364
00:24:41,112 --> 00:24:43,114 
‫أجل، قبلت الزواج منك‬

365
00:24:45,584 --> 00:24:48,019 
‫لكن قضية الحضانة والانتظار حتى...‬

366
00:24:48,153 --> 00:24:51,756 
‫تعلم، هذا ليس مهماً‬
‫سنخوض هذه المعركة معاً‬

367
00:24:53,792 --> 00:24:55,694 
‫أريد أن أكون زوجتك‬

368
00:25:00,999 --> 00:25:03,134 
‫- ما المشكلة؟‬
‫- لا شيء‬

369
00:25:04,536 --> 00:25:05,904 
‫حسناً، قل أي شيء‬

370
00:25:16,181 --> 00:25:17,716 
‫لقد قبلوا العرض مجدداً‬

371
00:25:17,849 --> 00:25:21,086 
‫- لم أعرض الثمن الذي كان علينا عرضه‬
‫- كان هذا هو التصرف السليم‬

372
00:25:21,286 --> 00:25:24,956 
‫إن حالفنا الحظ سنمتلك منزلاً غداً‬

373
00:25:25,090 --> 00:25:26,825 
‫أتمنى أن تسير الأمور في صالحكما‬

374
00:25:26,958 --> 00:25:30,295 
‫حسناً، ها هو حصان سباق آخر‬
‫سيدخل مضمار السباق‬

375
00:25:30,929 --> 00:25:35,066 
‫هذا رائع للغاية، هل هو‬
‫رائع إلى هذه الدرجة؟‬

376
00:25:40,672 --> 00:25:41,773 
‫أنا أحب الأطفال‬

377
00:25:42,073 --> 00:25:43,108 
‫هذا رائع للغاية‬

378
00:25:46,711 --> 00:25:50,015 
‫لقد اتخذت قراراً‬

379
00:25:50,282 --> 00:25:52,684 
‫سأشارك في مزاد لبيع‬
‫تلك الخيول غداً‬

380
00:25:53,051 --> 00:25:55,654 
‫أعلم أن السيد (هانلي) ما كان‬
‫سيوافق على بيعها للمذبح‬

381
00:25:55,787 --> 00:25:58,556 
‫- لذا أتمنى أن يكون هذا مناسباً‬
‫- لا بأس‬

382
00:25:58,690 --> 00:25:59,858 
‫لا تشتريها بثمن باهظ‬

383
00:25:59,991 --> 00:26:01,660 
‫سأزايد بثمن يفوق الثمن‬
‫الذي سيزايدان به‬

384
00:26:01,793 --> 00:26:03,728 
‫إن لم يكن الثمن مرتفعاً للغاية‬

385
00:26:03,862 --> 00:26:06,831 
‫- المهم هو أن تعرفي متى تغادرين المزاد‬
‫- أجل، أعلم‬

386
00:26:06,965 --> 00:26:12,070 
‫حسناً، قبل أن تبدآ في الشجار‬
‫أود أن ترفعوا جميعاً كؤوسكم‬

387
00:26:14,873 --> 00:26:16,107 
‫هذا مثير نوعاً‬

388
00:26:17,809 --> 00:26:20,979 
‫طلب (تيم) الزواج مني‬

389
00:26:24,816 --> 00:26:28,119 
‫و... أنا...‬

390
00:26:29,321 --> 00:26:34,659 
‫-هي قالت‬‫...
‫-‫رفضت في البداية وأعدت الخاتم له ثم أنا‬‫...

391
00:26:35,026 --> 00:26:36,161 
‫قالت...‬

392
00:26:36,628 --> 00:26:38,196 
‫- موافقة‬
‫- موافقة‬

393
00:26:41,833 --> 00:26:43,902 
‫نحن مخطوبان‬

394
00:26:44,869 --> 00:26:46,104 
‫أخبار عظيمة‬

395
00:26:47,305 --> 00:26:48,673 
‫نخبكم‬

396
00:26:49,741 --> 00:26:51,843 
‫- تهاني لكما‬
‫- أشكرك‬

397
00:26:55,246 --> 00:26:56,815 
‫إنها جميلة للغاية يا (لو)‬

398
00:26:56,948 --> 00:27:02,721 
‫- إنها جميلة فعلاً‬
‫- أشكرك، أجل، أوافقك الرأي‬

399
00:27:03,288 --> 00:27:05,824 
‫- أنتما مخطوبان‬
‫- أجل‬

400
00:27:06,157 --> 00:27:09,094 
‫حدث هذا للتو‬

401
00:27:09,728 --> 00:27:12,831 
‫أعترف أنني لم أنم ليلة أمس‬
‫بعدما تقدم والدك لخطبتي‬

402
00:27:13,098 --> 00:27:14,933 
‫تقلبت كثيراً على سريري‬

403
00:27:15,200 --> 00:27:16,201 
‫أنا فقط...‬

404
00:27:16,334 --> 00:27:18,403 
‫اعتقدت أن الزواج لا يناسبني‬
‫هل تفهمين قصدي؟‬

405
00:27:18,970 --> 00:27:21,940 
‫- أجل‬
‫- لكن اتخذ (تيم) هذه الخطوة القوية‬

406
00:27:22,674 --> 00:27:25,810 
‫وكان رومنسياً للغاية‬
‫فكيف أرفض عرضه؟‬

407
00:27:25,944 --> 00:27:27,245 
‫كيف ترفضين هذا؟‬

408
00:27:27,412 --> 00:27:30,281 
‫أريدك أن تعرفي أنك شاركت‬
‫بدور كبير في صنع قراري‬

409
00:27:31,016 --> 00:27:34,152 
‫أنا، لماذا؟ أعني، كيف؟‬

410
00:27:34,919 --> 00:27:37,188 
‫لا أعلم، لاحظت فقط‬
‫أنك سعيدة في حياتك الزوجية‬

411
00:27:37,322 --> 00:27:39,758 
‫ولديك طفلة صغيرة رائعة‬

412
00:27:41,793 --> 00:27:44,696 
‫وغير كل هذا رأيي وجعلني‬
‫أرى الأمور على نحو مختلف‬

413
00:27:45,263 --> 00:27:47,732 
‫هل جننت؟ لمَ فعلت ذلك؟‬

414
00:27:47,866 --> 00:27:51,336 
‫رغم كل المشاكل التي تعاني‬
‫منها طلبت الزواج من (جانيس)‬

415
00:27:51,669 --> 00:27:54,272 
‫وما العجب في هذا؟‬
‫نحن نتواعد منذ فترة‬

416
00:27:54,406 --> 00:27:56,775 
‫ونحن منسجمان للغاية‬
‫فلمَ لا أطلب الزواج منها؟‬

417
00:27:57,042 --> 00:27:58,343 
‫هل يجب أن يكون‬
‫لدي سبب لفعل هذا؟‬

418
00:27:58,676 --> 00:28:00,779 
‫أرجوك قل لي‬
‫إنني مخطىء بشأن هذا‬

419
00:28:00,912 --> 00:28:04,449 
‫أنت تحاول التظاهر‬
‫بأن حياتك الأسرية مستقرة‬

420
00:28:04,816 --> 00:28:06,451 
‫لا، لا‬

421
00:28:08,186 --> 00:28:09,687 
‫لا...‬

422
00:28:10,722 --> 00:28:12,223 
‫استولت الحيرة عليّ‬

423
00:28:14,225 --> 00:28:15,827 
‫ربما ارتكبت خطأ‬

424
00:28:16,127 --> 00:28:19,397 
‫أنت تعلمين كيف تشعرين عندما تكونين‬
‫متأكدة من أنك اتخذت القرار السليم؟‬

425
00:28:21,332 --> 00:28:22,434 
‫أشعر الآن بهذا‬

426
00:28:23,068 --> 00:28:24,936 
‫بصراحة لم أكن أكثر سعادة من قبل‬

427
00:28:26,004 --> 00:28:28,840 
‫هذا رائع، هذا رائع‬

428
00:28:31,109 --> 00:28:32,410 
‫سيغير هذا حياتي تماماً‬

429
00:28:34,112 --> 00:28:36,781 
‫سيغير حياتنا بالكامل، أليس كذلك؟‬

430
00:28:51,129 --> 00:28:56,167 
‫- حسناً، تبدو هذه الخيول بصحة جيدة‬
‫- أجل لقد فحصتها، أنها بصحة جيدة‬

431
00:28:57,035 --> 00:28:58,737 
‫كم ثمنها الكلي في رأيك؟‬

432
00:28:58,870 --> 00:29:01,940 
‫ما كنت سأدفع أكثر‬
‫من 200 دولار للحصان الواحد‬

433
00:29:02,073 --> 00:29:03,908 
‫- حسناً، تم تسجيل اسمك، أليس كذلك؟‬
‫- أجل‬

434
00:29:04,876 --> 00:29:07,011 
‫تذكّر، أن لديك حدود معينة‬

435
00:29:07,145 --> 00:29:09,180 
‫لا يجب أن يزيد ثمنها‬
‫الكلي عن ألف دولار‬

436
00:29:09,347 --> 00:29:11,750 
‫- جدي‬
‫- ألف دولار فقط‬

437
00:29:12,283 --> 00:29:13,318 
‫مرحباً يا رفاق‬

438
00:29:14,152 --> 00:29:15,920 
‫يحتاج هذا المكان‬
‫إلى الكثير من الإصلاحات‬

439
00:29:16,187 --> 00:29:18,123 
‫ماذا تفعلين هنا؟‬
‫هل ألغي عرض بيع المنزل؟‬

440
00:29:18,256 --> 00:29:22,961 
‫لا، لكنهم تأخروا كثيراً‬
‫ولم أتحمل انتظار مكالمة هاتفية‬

441
00:29:23,528 --> 00:29:26,765 
‫- هل هناك أي شيء جيد هناك؟‬
‫- لم أر المنزل بعد‬

442
00:29:26,898 --> 00:29:30,168 
‫حظاً سعيداً في مزاد الخيول‬
‫ولكن تذكري ما قلته، لا...‬

443
00:29:30,301 --> 00:29:35,974 
‫- لا تندفعي، اهدئي‬
‫- أنا هادئة، هادئة تماماً‬

444
00:29:45,450 --> 00:29:48,987 
‫حسناً تجمعوا يا سيداتي وسادتي‬
‫وانظروا إلى ما لدينا هنا‬

445
00:29:49,120 --> 00:29:51,856 
‫سنبيع 5 خيول من عقار (هانلي)‬

446
00:29:52,056 --> 00:29:53,424 
‫سنبدأ حالاً‬

447
00:29:53,558 --> 00:29:57,262 
‫وسنبيعها حسب اختيار المشتري‬
‫حسب رغبة المشتري‬

448
00:29:57,428 --> 00:29:59,364 
‫المزايد الذي سيعرض سعراً أعلى‬
‫له الحق في أخذ حصان واحد‬

449
00:29:59,531 --> 00:30:01,266 
‫أو أي عدد يريد‬

450
00:30:02,033 --> 00:30:05,203 
‫بأي سعر تودون بدء المزاد؟‬
‫ألف دولار، فلنبدأ‬

451
00:30:05,336 --> 00:30:06,538 
‫حسناً، سنبدأ الآن‬

452
00:30:06,871 --> 00:30:08,173 
‫لقد جن‬

453
00:30:08,306 --> 00:30:10,041 
‫سيزايد أحدكم بـ 10 آلاف‬
‫دعوني أسمع أحدكم يعرض 10‬

454
00:30:10,175 --> 00:30:13,845 
‫حسناً، سنبدأ بـ 900 دولار ،800‬
‫هذا يساوي تقريباً 700 دولار‬

455
00:30:13,978 --> 00:30:15,246 
‫600 دولار‬
‫سنبدأ بـ 500 دولار‬

456
00:30:15,380 --> 00:30:17,415 
‫بالتأكيد ليس المبلغ كافياً‬
‫لدينا هنا مجموعة من الخيول الرائعة‬

457
00:30:17,549 --> 00:30:18,983 
‫500 دولار‬
‫حسناً الخيار يعود إليكم‬

458
00:30:19,117 --> 00:30:20,418 
‫500 دولار، سيبدأ المزاد بـ 500‬

459
00:30:20,552 --> 00:30:22,821 
‫خمسة، أربعة، ثلاثة‬
‫حسناً سيبدأ بـ 300 دولار‬

460
00:30:22,987 --> 00:30:25,590 
‫بحقكم، 300 دولار لشرائها‬
‫ماذا عن 150 دولاراً؟‬

461
00:30:26,324 --> 00:30:27,592 
‫150 دولاراً، أشكرك‬
‫175 دولاراً‬

462
00:30:28,159 --> 00:30:30,361 
‫بدأ المزاد بـ 150 دولاراً‬
‫وارتفع الآن إلى 175‬

463
00:30:30,495 --> 00:30:33,031 
‫الآن 200، زاد إلى 225‬
‫رفع أحدكم المزاد إلى 225 دولاراً‬

464
00:30:33,198 --> 00:30:34,566 
‫- الآن اثنان هو كل...‬
‫- سأدفع فارق السعر الإضافي‬

465
00:30:35,200 --> 00:30:37,969 
‫275 دولاراً والآن 300 دولار‬
‫وصل المزاد إلى 300 دولار‬

466
00:30:38,102 --> 00:30:39,838 
‫الآن هل سيضيف أحدكم 25 دولاراً‬
‫فليضف أحدكم 25‬

467
00:30:39,971 --> 00:30:41,940 
‫فليضف أحدكم 25 دولاراً‬
‫وصل المزاد إلى 350‬

468
00:30:42,073 --> 00:30:43,975 
‫وصل الآن إلى 375 دولاراً‬
‫وصل إلى 375‬

469
00:30:44,108 --> 00:30:46,211 
‫وصل الآن إلى 400 دولار‬
‫فليضيف أحدكم 75 دولاراً الآن‬

470
00:30:46,377 --> 00:30:48,079 
‫1500 لكل الخيول‬

471
00:30:48,847 --> 00:30:52,116 
‫حسناً يا رفاق، هذا الثمن‬
‫للخيول الخمسة معاً‬

472
00:30:52,250 --> 00:30:53,218 
‫سنبيعها معاً‬

473
00:30:53,351 --> 00:30:56,321 
‫وصل المزاد إلى 1500 دولار‬
‫فليرفع أحدكم المزاد إلى 1600‬

474
00:30:56,487 --> 00:30:57,589 
‫هل سيدفع أحدكم ثمناً أعلى؟‬

475
00:30:59,257 --> 00:31:00,258 
‫واحد‬

476
00:31:02,961 --> 00:31:04,028 
‫اثنان‬

477
00:31:05,163 --> 00:31:06,297 
‫1700 دولار‬

478
00:31:07,065 --> 00:31:08,099 
‫1900 دولار‬

479
00:31:08,333 --> 00:31:09,934 
‫2000 دولار للخيول كلها‬

480
00:31:10,468 --> 00:31:12,270 
‫ارتفع المزاد إلى 2000‬
‫دولار للخيول كلها‬

481
00:31:12,403 --> 00:31:14,172 
‫وصل المزاد إلى 2000 دولار‬

482
00:31:14,305 --> 00:31:15,340 
‫هل سيرفع أحدكم المزاد‬
‫إلى 2100 دولار؟‬

483
00:31:16,441 --> 00:31:17,475 
‫واحد‬

484
00:31:18,176 --> 00:31:19,177 
‫اثنان‬

485
00:31:19,310 --> 00:31:23,281 
‫بيعت الخيول بألفي دولار‬
‫للرجل عالي الذوق‬

486
00:31:23,948 --> 00:31:25,116 
‫أشكرك‬

487
00:31:25,250 --> 00:31:26,584 
‫ما هو رقمك يا سيدي؟‬

488
00:31:29,554 --> 00:31:32,557 
‫- أشكرك يا جدي‬
‫- لا عليك‬

489
00:31:32,991 --> 00:31:34,592 
‫لقد دفعت ثمناً غالياً للغاية‬

490
00:31:34,926 --> 00:31:36,094 
‫أعني لقد دفعت ضعف‬
‫الثمن الذي حددناه‬

491
00:31:36,261 --> 00:31:37,262 
‫أجل، أعلم هذا‬

492
00:31:37,395 --> 00:31:39,497 
‫- أحسنت يا (جاك)‬
‫- كما قلت، لا عليك‬

493
00:31:40,598 --> 00:31:41,633 
‫(آيمي)‬

494
00:31:42,033 --> 00:31:44,569 
‫هل تستطيعين تخيل كم‬
‫كان هذا المنزل جميلاً؟‬

495
00:31:44,903 --> 00:31:48,139 
‫إنه جذاب للغاية وأساسه متين‬

496
00:31:48,473 --> 00:31:50,909 
‫أعني يجب إعادة طلائه‬

497
00:31:51,042 --> 00:31:53,678 
‫ووضع أصص بالقرب‬
‫من النوافذ لوضع زهور فيها‬

498
00:31:54,012 --> 00:31:57,015 
‫هناك أرجوحة إطار عجلة‬
‫معلقة في شجرة تفاح قديمة‬

499
00:31:57,682 --> 00:31:59,684 
‫بإمكان أحدهم ترميم هذا المنزل‬

500
00:32:00,318 --> 00:32:04,355 
‫- ماذا تقولين يا (لو)؟‬
‫- قلت أحدهم وليس أنا‬

501
00:32:05,189 --> 00:32:06,457 
‫إذاً لماذا اشتريت بطاقة مزايدة؟‬

502
00:32:07,492 --> 00:32:09,994 
‫لا أعلم، ربما أزايد‬
‫على بعض الأشياء لاحقاً‬

503
00:32:19,637 --> 00:32:23,308 
‫جئت إلى المزاد وسجلت‬
‫اسمك مع المزايدين‬

504
00:32:24,008 --> 00:32:30,448 
‫هناك تذكار أود شراؤه‬
‫لكن يصعب عليّ رؤية هذا‬

505
00:32:31,716 --> 00:32:33,318 
‫أعلم أن الأمور ستتغير بالتأكيد‬

506
00:32:33,451 --> 00:32:36,187 
‫خاصة إن كان ما تقولينه‬
‫عن مطور العقارات صحيحاً‬

507
00:32:36,354 --> 00:32:39,424 
‫هذا صحيح، إنه هنا وسيشارك‬
‫في المزاد بالتأكيد فلا تدعيه يفوز به‬

508
00:32:40,124 --> 00:32:43,227 
‫لا يمكنني التعلق بالماضي‬

509
00:32:43,561 --> 00:32:46,030 
‫أنا مسنة‬
‫ولا يمكنني امتلاك مزرعة‬

510
00:32:46,197 --> 00:32:49,100 
‫كنت ستتلقين مساعدة‬
‫كنا سنساعدك جميعاً‬

511
00:32:49,233 --> 00:32:51,135 
‫وتذكري أنك حصلت‬
‫على ثروة مفاجئة‬

512
00:32:51,669 --> 00:32:55,239 
‫لا تدعي مطور العقارات الفظيع‬
‫يبني منازل ضخمة‬

513
00:32:55,373 --> 00:32:57,375 
‫بحمّامات سباحة فوق مستوى الأرض‬
‫وأفنية خلفية مربعة صغيرة‬

514
00:32:59,143 --> 00:33:02,180 
‫أخشى أن فعل هذا لا يناسب‬
‫المرحلة الحالية من حياتي‬

515
00:33:03,181 --> 00:33:04,615 
‫ليتها كانت كذلك‬

516
00:33:05,016 --> 00:33:08,386 
‫- سيداتي وسادتي تجمعوا...‬
‫- بدأ المزاد‬

517
00:33:08,519 --> 00:33:11,322 
‫كان هذا اليوم طويلاً‬
‫لكن بالتأكيد هذا ما كنا ننتظره‬

518
00:33:12,657 --> 00:33:16,094 
‫حسناً، سنفتح المزاد بـ 200‬
‫ألف دولار على مساحة الأرض‬

519
00:33:16,227 --> 00:33:18,663 
‫المنزل والمباني الملحقة كلها‬

520
00:33:19,197 --> 00:33:20,498 
‫من سيزايد بـ 205 ألف دولار؟‬

521
00:33:20,631 --> 00:33:21,766 
‫سيبدأ المزاد بـ 200 ألف‬

522
00:33:22,100 --> 00:33:24,035 
‫الآن 205 ألف‬
‫من سيضيف 10 آلاف دولار؟‬

523
00:33:24,202 --> 00:33:26,004 
‫وصل المزاد إلى 205 ألف فقط‬

524
00:33:26,137 --> 00:33:27,472 
‫من سيضيف 10 آلاف دولار؟‬
‫فليضف أحدكم 10، فليضف أحدكم 10‬

525
00:33:27,605 --> 00:33:29,374 
‫وصل المزاد إلى 210 ألف دولار‬
‫وصل إلى 215 ألف‬

526
00:33:29,507 --> 00:33:30,541 
‫وصل إلى 220 ألف‬
‫من سيضيف 25 ألف‬

527
00:33:30,708 --> 00:33:32,710 
‫زادت قيمة المزاد إلى 220 ألف‬
‫من سيضيف 25 ألف؟‬

528
00:33:33,044 --> 00:33:34,746 
‫وصل إلى 225 ألف، من سيضيف 30؟‬

529
00:33:35,079 --> 00:33:37,181 
‫وصلنا إلى 225 ألف، ارتفع‬
‫المزاد إلى 230 ألف الآن‬

530
00:33:37,315 --> 00:33:39,017 
‫وصل إلى 330 ألف‬
‫من سيضيف 35 ألف؟‬

531
00:33:39,150 --> 00:33:40,451 
‫من سيرفع قيمة المزاد‬
‫إلى 35 ألف دولار؟‬

532
00:33:40,752 --> 00:33:45,089 
‫بحقكم، انظروا هذه قطعة أرض رائعة‬
‫ويمكن الاستفادة منها بعدة طرائق‬

533
00:33:45,223 --> 00:33:48,393 
‫وصل المزاد إلى 230 ألف دولار‬
‫ارتفع إلى 235 ألف‬

534
00:33:48,559 --> 00:33:51,429 
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- لا تقلق‬

535
00:33:51,662 --> 00:33:52,730 
‫وصل المزاد إلى 235 ألف دولار‬
‫من سيرفعه إلى 40 ألف دولار؟‬

536
00:33:53,064 --> 00:33:54,098 
‫من سيضيف 45 ألف؟‬

537
00:33:54,232 --> 00:33:55,700 
‫ارتفع المزاد إلى 240 ألف دولار‬
‫من سيرفعه إلى 45 ألف دولار؟‬

538
00:33:56,034 --> 00:33:57,368 
‫وصل المزاد إلى 245 ألف دولار‬
‫من سيرفعه إلى 50 ألف دولار؟‬

539
00:33:57,502 --> 00:33:58,469 
‫وصل إلى250 ألف، 250 ألف‬
‫وصل الآن إلى 255 ألف‬

540
00:33:58,603 --> 00:33:59,804 
‫وصل إلى 260 ألف دولار؟‬
‫من سيضيف إلى 65 ألف؟‬

541
00:34:00,138 --> 00:34:02,206 
‫وصل المزاد إلى 260 ألف دولار‬
‫وصل إلى 265 ألف، 265 ألف‬

542
00:34:02,473 --> 00:34:04,242 
‫- يجب عليك المشاركة في المزاد‬
‫- لا يا عزيزتي‬

543
00:34:04,509 --> 00:34:05,510 
‫يجب عليك المشاركة فيه‬

544
00:34:05,643 --> 00:34:08,346 
‫أترين هذا الرجل الذي هناك؟‬
‫الرجل الذي يتصدر المزاد‬

545
00:34:08,479 --> 00:34:09,747 
‫إنه المطور العقاري‬

546
00:34:10,114 --> 00:34:12,517 
‫يرغب بجدية في شراء هذا المنزل‬
‫يجب عليك المشاركة في المزاد‬

547
00:34:13,051 --> 00:34:14,385 
‫توقفي يا (لو)‬

548
00:34:15,286 --> 00:34:16,287 
‫من سيضيف 10 آلاف؟‬

549
00:34:16,421 --> 00:34:17,622 
‫هيا فليرفع أحدكم قيمة المزاد‬
‫لن يكلفكم هذا سوى المال‬

550
00:34:18,056 --> 00:34:20,058 
‫أرجوك يا سيدة (بيل) شاركي‬
‫في المزاد من أجل (توماس)‬

551
00:34:20,224 --> 00:34:22,527 
‫وصل المزاد إلى 410 ألف دولار‬
‫زاد إلى 415 ألف‬

552
00:34:22,660 --> 00:34:25,063 
‫وصل المزاد إلى 415 ألف دولار‬

553
00:34:25,196 --> 00:34:27,432 
‫يتضمن المزاد قطعة أرض‬
‫وصلنا إلى 415 ألف‬

554
00:34:27,565 --> 00:34:29,767 
‫من سيرفع المزاد‬
‫إلى 420 ألف دولار؟‬

555
00:34:30,101 --> 00:34:31,135 
‫وصل المزاد إلى 415 ألف فقط‬

556
00:34:31,436 --> 00:34:33,638 
‫- بحقك يا (لو)‬
‫- سأشتري هذا المنزل‬

557
00:34:33,771 --> 00:34:35,606 
‫من سيدفع 420 ألف؟ 420 ألف‬

558
00:34:35,740 --> 00:34:38,643 
‫مرحباً يا (بيتر)، ماذا هنالك؟‬
‫أنا... أنا أفعل شيئاً ما‬

559
00:34:38,776 --> 00:34:41,412 
‫(لو) يا عزيزتي، لدي أخبار رائعة‬

560
00:34:41,579 --> 00:34:44,348 
‫تم قبول عرضنا وكل ما يجب‬
‫علينا فعله هو توقيع الأوراق‬

561
00:34:44,682 --> 00:34:47,151 
‫حسناً، من سيرفع المزاد إلى 420 ألف؟‬

562
00:34:47,351 --> 00:34:49,754 
‫لا أستطيع...‬
‫لا أستطيع سماعك، أين أنت؟‬

563
00:34:51,789 --> 00:34:53,491 
‫أنا في مزاد منزل (هانلي)‬

564
00:34:53,624 --> 00:34:56,394 
‫(بيتر)، هذا المنزل رائع للغاية‬
‫435 ألف‬

565
00:34:56,661 --> 00:34:57,695 
‫في الـ...‬

566
00:34:58,529 --> 00:35:00,298 
‫(لو)، ماذا تفعلين؟‬
‫هل تشاركين في المزاد؟‬

567
00:35:00,431 --> 00:35:01,866 
‫هل تشاركين في المزاد الآن؟‬
‫هل جننت؟‬

568
00:35:02,200 --> 00:35:04,635 
‫وصل المزاد إلى 445 ألف دولار‬
‫وصل إلى 450 ألف الآن‬

569
00:35:04,769 --> 00:35:07,839 
‫من سيضيف 55 ألف الآن؟‬

570
00:35:08,206 --> 00:35:11,642 
‫(لو)، (لو) توقفي، توقفي‬
‫تم قبول عرضنا ولدينا منزل الآن‬

571
00:35:11,776 --> 00:35:13,578 
‫لا، لا، (بيتر) استمع إلي‬

572
00:35:13,711 --> 00:35:17,181 
‫وصلنا إلى 460 ألف‬
‫ارتفع إلى 465 ألف‬

573
00:35:17,348 --> 00:35:19,150 
‫- فاتك دورك‬
‫- سحقاً‬

574
00:35:19,517 --> 00:35:20,551 
‫(لو)، (لو)‬

575
00:35:20,685 --> 00:35:22,453 
‫هل ما زلت في المزاد؟‬
‫أريد التحدث إليك حالاً‬

576
00:35:22,587 --> 00:35:24,355 
‫- فيبدو أنك كنت تزايدين‬
‫- امنحني ثانية واحدة يا عزيزي‬

577
00:35:24,489 --> 00:35:27,458 
‫اسمعيني، هذا المنزل خرب‬
‫وسيكلفنا إصلاحه الكثير من المال‬

578
00:35:27,592 --> 00:35:29,460 
‫إنه متهالك‬
‫يجب علينا مناقشة هذا‬

579
00:35:29,594 --> 00:35:34,265 
‫أعلم هذا، أنا آسفة‬
‫ولكنه رائع وأساسه متين‬

580
00:35:34,398 --> 00:35:37,401 
‫وصل المزاد إلى 475 ألف دولار‬
‫وصل إلى 475 ألف‬

581
00:35:37,568 --> 00:35:38,569 
‫هيا يا سيدتي، 480 ألف‬

582
00:35:38,703 --> 00:35:40,471 
‫وصل إلى 480 ألف دولار‬
‫وصل إلى 485 ألف‬

583
00:35:40,638 --> 00:35:42,306 
‫وصل إلى 485 ألف، 90 ألف‬

584
00:35:42,440 --> 00:35:45,176 
‫- (لو)‬
‫- سيحصل عليه هذا الرجل‬

585
00:35:45,309 --> 00:35:46,677 
‫لن أدعه يحصل عليه‬

586
00:35:46,811 --> 00:35:48,412 
‫هل جننت يا (لو)؟‬

587
00:35:48,546 --> 00:35:50,448 
‫أرجوك يا (بيتر)‬
‫أريد شراء هذا المنزل‬

588
00:35:50,581 --> 00:35:52,783 
‫إنه رائع وبإمكاننا إصلاحه‬

589
00:35:52,917 --> 00:35:55,486 
‫نصلحه، كيف نصلحه؟ إنه متهالك‬

590
00:35:55,653 --> 00:35:57,588 
‫اخرجي من المزاد يا (لو)‬

591
00:35:57,788 --> 00:35:59,390 
‫حسناً، تعلمين ماذا؟ (كايتي)...‬

592
00:35:59,524 --> 00:36:02,193 
‫(لو)، هذا ليس طلباً، أنا أكلمك‬
‫مباشرة الآن يا عزيزتي‬

593
00:36:02,326 --> 00:36:06,497 
‫- اخرجي من المزاد، اخرجي الآن‬
‫- لا يحق لك إملاء أوامر عليّ‬

594
00:36:07,198 --> 00:36:09,367 
‫توقفي يا (لو)، (لو)‬

595
00:36:09,600 --> 00:36:10,601 
‫أنا آسفة‬

596
00:36:10,735 --> 00:36:12,570 
‫وصل المزاد إلى 495 ألف دولار‬
‫495 ألف، 500 ألف دولار الآن‬

597
00:36:12,703 --> 00:36:16,474 
‫(لو)، تم قبول عرضنا بشراء‬
‫المنزل الآخر، هل تفهمين؟‬

598
00:36:16,607 --> 00:36:19,443 
‫أجل، لكن يا (بيتر) هذا المنزل‬
‫قد يكون أفضل منه بكثير‬

599
00:36:19,577 --> 00:36:22,914 
‫أجل، سيحتاج إلى بعض الإصلاحات‬
‫الكثير من الإصلاحات‬

600
00:36:23,247 --> 00:36:25,550 
‫لكن بإمكانك فعل هذا، بإمكاننا فعله‬

601
00:36:26,450 --> 00:36:28,719 
‫- حسناً يا سيدتي، أخذت مزايدتك‬
‫- توقفي يا (لو)، توقفي‬

602
00:36:29,520 --> 00:36:32,657 
‫أرجوك يا (بيتر)‬
‫هذا أول منزل أحبه فعلاً‬

603
00:36:32,790 --> 00:36:37,628 
‫لا أعرف سبب هذا لكنني أحبه فعلاً‬
‫وأتخيل حياتنا فيه، أتخيلها حقاً‬

604
00:36:38,229 --> 00:36:40,431 
‫- بيعَ المنزل‬
‫- ماذا؟‬

605
00:36:40,565 --> 00:36:44,268 
‫اشتريته يا سيدتي بـ 495 ألف دولار‬

606
00:36:44,402 --> 00:36:47,538 
‫المشترية رقم 137، أحسنت‬

607
00:36:50,708 --> 00:36:51,809 
‫سيدة (بيل)‬

608
00:36:53,978 --> 00:36:55,980 
‫استمتعوا بباقي اليوم‬

609
00:36:57,915 --> 00:37:00,751 
‫- ماذا فاتني؟‬
‫- أنتم تمزحون بالتأكيد‬

610
00:37:07,692 --> 00:37:09,260 
‫كنت أفكر في شيء ما‬

611
00:37:09,860 --> 00:37:13,364 
‫- أعتقد أنني سأعتزل الفروسية‬
‫- لماذا؟‬

612
00:37:14,732 --> 00:37:16,701 
‫أريد الاستقرار والحصول‬
‫على حياة هادئة‬

613
00:37:16,834 --> 00:37:21,906 
‫- تستقرين، لماذا تريدين هذا؟‬
‫- لا أعلم يا (تيم)، أريد إنجاب أطفال‬

614
00:37:22,240 --> 00:37:26,344 
‫- أطفال‬
‫- أجل، أريد إنجاب طفل‬

615
00:37:26,477 --> 00:37:27,979 
‫لا، لا لدي عدد كافٍ من الأبناء‬
‫لا أريد إنجاب المزيد‬

616
00:37:28,312 --> 00:37:29,413 
‫بحقك يا (تيم)، اسمعني جيداً‬

617
00:37:29,580 --> 00:37:32,550 
‫لا أنا أتكلم بجدية، ما زلت أحاول‬
‫الحصول على حضانة ابني‬

618
00:37:33,317 --> 00:37:34,452 
‫لا أريد إنجاب المزيد من الأبناء‬

619
00:37:34,752 --> 00:37:37,521 
‫أنا الآن رجل مستقر ومتزوج‬

620
00:37:37,688 --> 00:37:39,523 
‫وسأحصل على حضانة (شاين)‬
‫في منتصف هذا العام‬

621
00:37:39,824 --> 00:37:41,392 
‫بإمكانك رعايته كأنه ابنك‬

622
00:37:42,293 --> 00:37:46,764 
‫- رجل مستقر ومتزوج‬
‫- أجل، ماذا هنالك؟‬

623
00:37:47,265 --> 00:37:50,401 
‫لا أعلم، لكن يبدو كأنك تقول‬
‫ما كان سيقوله محاميك‬

624
00:37:50,534 --> 00:37:51,669 
‫حسناً‬

625
00:37:52,370 --> 00:37:54,272 
‫لا، لا اسمعيني‬

626
00:37:54,472 --> 00:37:57,508 
‫نصحني محاميّ بعدم الزواج‬
‫لأحصل على حضانة ابني‬

627
00:37:57,708 --> 00:38:00,278 
‫نصحني بعدم الزواج‬
‫لأنه سيكون زواج مصلحة‬

628
00:38:00,411 --> 00:38:03,347 
‫تحدثت مع محاميك‬
‫عن مزايا الزواج وعيوبه‬

629
00:38:03,481 --> 00:38:05,283 
‫- إنه أمر ناقشته مع محامٍ‬
‫- أجل‬

630
00:38:05,549 --> 00:38:07,385 
‫لا، لا، لا‬

631
00:38:07,518 --> 00:38:10,454 
‫لا، لا، لا، اسمعيني‬

632
00:38:11,489 --> 00:38:14,925 
‫يا لغبائي، اعتقدت أنك تريد‬
‫الزواج مني لأنك تحبني‬

633
00:38:15,293 --> 00:38:17,395 
‫وليس لأنك كنت تحاول‬
‫الحصول على حضانة ابنك‬

634
00:38:17,561 --> 00:38:18,963 
‫أنا أحبك‬

635
00:38:26,304 --> 00:38:30,574 
‫(جانيس) ليس الأمر كما تظنين‬

636
00:38:36,747 --> 00:38:37,848 
‫اتصل وكيل العقارات‬

637
00:38:38,416 --> 00:38:43,621 
‫لقد فاتنا آخر ميعاد لعرض شراء المنزل‬
‫وقدم أحدهم عرضاً آخر وتم قبوله‬

638
00:38:43,754 --> 00:38:45,089 
‫وتم بيع المنزل‬

639
00:38:45,523 --> 00:38:46,557 
‫أنا آسفة‬

640
00:38:48,359 --> 00:38:51,996 
‫لا أصدق أنك لم تفكري في ضرورة‬
‫مناقشة هذا الأمر معي أولاً‬

641
00:38:52,330 --> 00:38:58,769 
‫قلت إنني آسفة، لقد اندفعت‬
‫لكن المنزل أعجبني يا عزيزي‬

642
00:38:58,903 --> 00:39:00,538 
‫أعجبني للغاية‬

643
00:39:00,905 --> 00:39:04,041 
‫ولا أصدق أن السيدة‬
‫(بيل) استولت عليه‬

644
00:39:04,408 --> 00:39:06,410 
‫أعني ما حاجتها إلى منزل آخر؟‬

645
00:39:06,644 --> 00:39:09,880 
‫ليس لديها أسرة‬
‫وهي لا تحتاج إلى منزل‬

646
00:39:10,081 --> 00:39:14,352 
‫ما كان هذا الأمر سيفلح‬
‫يا عزيزتي، صدقيني‬

647
00:39:14,652 --> 00:39:16,520 
‫كان إصلاحه سيكون أصعب‬
‫بكثير من إنشاء منزل جديد‬

648
00:39:16,654 --> 00:39:18,622 
‫لا، لا أوافقك في هذا‬

649
00:39:19,023 --> 00:39:22,893 
‫أنت لم تر المزرعة السياحية‬
‫قبل أن أعيد بناءها‬

650
00:39:23,027 --> 00:39:25,096 
‫لقد أنجزت كل هذا من العدم‬
‫وانظر إليها الآن‬

651
00:39:25,429 --> 00:39:28,432 
‫تخيلت شكلها بعد إصلاحها‬
‫تخيلتها‬

652
00:39:28,566 --> 00:39:30,968 
‫وأتخيل الآن شكل منزل‬
‫(هانلي) بعد إصلاحه‬

653
00:39:31,102 --> 00:39:35,139 
‫أتخيل الآن كيف سيكون شكله‬
‫بعدما نصلحه ونعيش فيه‬

654
00:39:36,040 --> 00:39:39,043 
‫هناك كذلك أرجوحة إطار قديمة‬
‫معلقة على الشجرة هناك‬

655
00:39:39,410 --> 00:39:43,547 
‫كانت (كايتي) ستحبها كثيراً‬
‫كان رائعاً‬

656
00:39:46,117 --> 00:39:47,785 
‫تعالي‬

657
00:39:52,823 --> 00:39:55,459 
‫أنا آسفة يا (لو)‬

658
00:39:55,860 --> 00:39:59,530 
‫أنا آسفة كذلك ولكنني أنا من أقنعت‬
‫السيدة (بيل) بشراء المنزل‬

659
00:39:59,663 --> 00:40:02,867 
‫صدقيني لم أكن أعلم أنك‬
‫شاركت في مزاد المزرعة‬

660
00:40:03,000 --> 00:40:04,168 
‫لم أرك في المزاد‬

661
00:40:04,535 --> 00:40:07,905 
‫كنت مصرة على منافسة‬
‫هذا المطور العقاري في المزاد‬

662
00:40:08,038 --> 00:40:11,609 
‫لم أكن أريده أن يحصل عليه‬
‫أعتقد أنني اندفعت‬

663
00:40:12,443 --> 00:40:13,944 
‫أتمنى أن تتفهمي هذا‬

664
00:40:14,445 --> 00:40:17,782 
‫- لا بأس، كل شيء على ما يرام‬
‫- لا‬

665
00:40:18,682 --> 00:40:21,118 
‫لم أكن أعلم أنك تحبين المزرعة‬

666
00:40:21,619 --> 00:40:28,659 
‫- كان هذا شكله عندما كنت صغيرة‬
‫- إنه جميل‬

667
00:40:29,460 --> 00:40:31,595 
‫- أترى؟‬
‫- أجل‬

668
00:40:32,096 --> 00:40:33,431 
‫أجل، إنه كذلك‬

669
00:40:33,898 --> 00:40:35,900 
‫ومن الممكن أن يسترد جمال شكله‬

670
00:40:36,033 --> 00:40:38,569 
‫وأنتما شابان ولديكما‬
‫طاقة كافية لفعل ذلك‬

671
00:40:39,503 --> 00:40:40,538 
‫ماذا؟‬

672
00:40:40,671 --> 00:40:41,806 
‫اتخذت قراراً‬

673
00:40:42,673 --> 00:40:44,875 
‫- أريدك أنت و(بيتر) أن تعيشا فيه‬
‫- لا يا سيدة (بيل)، لقد فزت بالمزاد‬

674
00:40:47,044 --> 00:40:53,684 
‫أجل وحصلت على ثروة صغيرة‬
‫على نحو مفاجىء لذا استطعت شراءه‬

675
00:40:53,884 --> 00:40:59,657 
‫ولكن لا يمكنني الاعتناء بمنزل كهذا‬
‫بالكاد أستطيع الاعتناء بمنزلي الصغير‬

676
00:41:00,057 --> 00:41:03,027 
‫لذا أريد بيعه لك أنت و(بيتر)‬
‫بالثمن نفسه الذي دفعته لشرائه‬

677
00:41:05,029 --> 00:41:10,835 
‫سيتم الأمر على نحو عملي تماماً‬
‫وسنحدد أقساطاً معقولة يمكنكما دفعها‬

678
00:41:13,204 --> 00:41:14,238 
‫ما رأيكما؟‬

679
00:41:15,139 --> 00:41:18,843 
‫- هل أنت متأكدة يا سيدة (بيل)؟‬
‫- متأكدة للغاية‬

680
00:41:19,043 --> 00:41:23,214 
‫تعجبني فكرة أن تربي و(بيتر)‬
‫عائلتكما في المنزل الذي نشأت فيه‬

681
00:41:24,014 --> 00:41:26,183 
‫وأعتقد أن هذه الفكرة كانت‬
‫ستسعد السيد (هانلي) كذلك‬

682
00:41:30,588 --> 00:41:34,859 
‫- هل هذا ما تريدين؟‬
‫- أجل‬

683
00:41:37,061 --> 00:41:38,095 
‫حسناً‬

684
00:41:40,764 --> 00:41:41,799 
‫أشكرك‬

685
00:41:44,134 --> 00:41:45,169 
‫أشكرك‬

686
00:41:47,037 --> 00:41:48,072 
‫تعالي‬

687
00:41:49,940 --> 00:41:53,511 
‫- عديني فقط أنك ستعتنين بالمقبرة‬
‫- اتفقنا‬

688
00:41:58,582 --> 00:42:00,150 
‫تحرك، تحرك‬

689
00:42:01,652 --> 00:42:05,122 
‫تحرك، تحرك‬

690
00:42:05,623 --> 00:42:06,657 
‫تقدم يا (لوبو)‬

691
00:42:09,193 --> 00:42:10,194 
‫هيا!‬

692
00:42:10,528 --> 00:42:12,930 
‫ليس كلباً سيئاً يا (آيمي)‬
‫على أية حال‬

693
00:42:13,797 --> 00:42:16,300 
‫هل من الممكن أن تسمح بدخوله‬
‫إلى المنزل من وقت لآخر؟‬

694
00:42:16,967 --> 00:42:19,136 
‫إنه يقضي كل ليلة‬
‫في حجرتك، أليس كذلك؟‬

695
00:42:21,539 --> 00:42:22,573 
‫تعال‬

696
00:43:17,995 --> 00:43:21,332 
‫- ماذا هنالك؟‬
‫- لا شيء، ماذا بك؟‬

697
00:43:24,268 --> 00:43:28,372 
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، وهل أنت بخير؟‬

698
00:43:31,008 --> 00:43:32,042 
‫سأراك لاحقاً‬

