﻿1
00:00:06,680 --> 00:00:11,200
‫ "مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:11,224 --> 00:00:15,224
<font color="#ff0000">"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

3
00:00:24,520 --> 00:00:25,720
‫كم انتظرت من الوقت؟‬

4
00:00:27,320 --> 00:00:28,200
‫لم أنتظر طويلًا.‬

5
00:00:29,200 --> 00:00:30,320
‫ "اعتقال مشتبهان بجريمة قتل"‬

6
00:01:06,440 --> 00:01:07,360
‫شكرًا لكما.‬

7
00:01:08,720 --> 00:01:09,800
‫لم يتوقف أحد سواكما.‬

8
00:01:10,240 --> 00:01:11,840
‫أغلب الناس أوغاد.‬

9
00:01:12,800 --> 00:01:13,760
‫أجل.‬

10
00:01:14,880 --> 00:01:16,960
‫تساءلت عن سبب رغبة "إليسا" ‬
‫في التقاط أحد.‬

11
00:01:18,880 --> 00:01:20,680
‫لعلها ترجئ عودتها.‬

12
00:01:21,600 --> 00:01:22,480
‫هل أنت بخير؟‬

13
00:01:23,720 --> 00:01:26,360
‫- ماذا؟‬
‫- إنه مكان مقفر،‬

14
00:01:26,520 --> 00:01:29,120
‫وأنت بمفردك، لذا فإما أنك معرضة للخطر،‬

15
00:01:29,200 --> 00:01:30,880
‫أو أنك مختلة عقليًا.‬

16
00:01:31,000 --> 00:01:31,880
‫ "إليسا" .‬

17
00:01:31,960 --> 00:01:32,880
‫ماذا؟‬

18
00:01:33,320 --> 00:01:35,760
‫أو لعلها لا ترغب في أن تكون معي بمفردها.‬

19
00:01:36,280 --> 00:01:37,400
‫هل تزوجتما لتوكما؟‬

20
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
‫هي تزوجت.‬

21
00:01:42,040 --> 00:01:43,160
‫إلى أين تريدين الذهاب؟‬

22
00:01:44,080 --> 00:01:44,960
‫إلى أي مكان.‬

23
00:01:45,800 --> 00:01:46,640
‫حسنًا.‬

24
00:01:49,320 --> 00:01:51,720
‫أنا "إليسا"، هذا "جيمس".‬

25
00:01:51,800 --> 00:01:52,880
‫مرحبًا.‬

26
00:01:56,440 --> 00:01:57,400
‫أنا "بوني".‬

27
00:01:58,200 --> 00:01:59,040
‫مرحبًا يا "بوني".‬

28
00:02:02,640 --> 00:02:04,520
‫تشعر "إليسا" بالانزعاج من هادئي الطباع.‬

29
00:02:06,880 --> 00:02:09,440
‫أعتقد أنها تجد أمرنا غير منطقيّ.‬

30
00:02:10,440 --> 00:02:11,480
‫من أين أنت؟‬

31
00:02:13,000 --> 00:02:13,840
‫ "بوني" .‬

32
00:02:14,440 --> 00:02:15,800
‫من أين أنت؟‬

33
00:02:18,480 --> 00:02:20,240
‫ربما حدث لها شيء ما.‬

34
00:02:23,120 --> 00:02:24,320
‫ماذا كان ذلك؟‬

35
00:02:33,080 --> 00:02:33,960
‫بئسًا.‬

36
00:02:34,040 --> 00:02:35,760
‫ما خطب سيارتك بحق السماء، "جيمس" ؟‬

37
00:02:35,840 --> 00:02:37,680
‫وكأنها نقمة حياتنا.‬

38
00:02:37,960 --> 00:02:39,560
‫كان قولها "حياتنا" أمرًا لطيفًا.‬

39
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
‫- اصمتي.‬
‫- هل معك إطار احتياطي؟‬

40
00:02:43,400 --> 00:02:44,640
‫هذا هو الإطار الاحتياطي.‬

41
00:02:47,360 --> 00:02:48,680
‫سأذهب لأتبول.‬

42
00:02:58,160 --> 00:02:59,320
‫آسف لهذا.‬

43
00:03:00,320 --> 00:03:01,320
‫أشعر بالعطش.‬

44
00:03:03,200 --> 00:03:04,040
‫حسنًا.‬

45
00:03:05,000 --> 00:03:06,320
‫هل معك مياه...‬

46
00:03:07,000 --> 00:03:07,880
‫في سيارتك؟‬

47
00:03:09,320 --> 00:03:10,160
‫أجل.‬

48
00:03:16,640 --> 00:03:18,400
‫حسبته هنا، لعله...‬

49
00:03:19,000 --> 00:03:20,160
‫لعله في الخلف.‬

50
00:03:22,400 --> 00:03:23,560
‫لعلي شربته كله.‬

51
00:03:25,200 --> 00:03:26,040
‫أنباء طيبة.‬

52
00:03:26,120 --> 00:03:28,040
‫- ماذا؟‬
‫- هناك منزل أو ما شابه في نهاية الطريق،‬

53
00:03:28,120 --> 00:03:28,960
‫رأيت دخان.‬

54
00:03:29,040 --> 00:03:29,960
‫كم يبعد؟‬

55
00:03:30,480 --> 00:03:31,560
‫إنه قريب جدًا.‬

56
00:03:36,000 --> 00:03:37,520
‫أتريدين الجلوس في السيارة؟‬

57
00:03:37,600 --> 00:03:38,520
‫لماذا؟‬

58
00:03:38,920 --> 00:03:40,200
‫حتى لا يتلف ثوبك.‬

59
00:03:40,760 --> 00:03:43,480
‫أعتقد أننا تخطينا تلك المرحلة يا "جيمس".‬

60
00:04:00,560 --> 00:04:02,280
‫حسنًا، لا يبدو مخيفًا بالمرة.‬

61
00:04:36,600 --> 00:04:37,440
‫حسنًا...‬

62
00:04:37,880 --> 00:04:38,760
‫تهانئي.‬

63
00:04:42,120 --> 00:04:43,320
‫هل كنت أنت الوصيفة؟‬

64
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
‫كيف يمكنني مساعدتكم؟‬

65
00:04:48,800 --> 00:04:51,240
‫- أيمكننا استخدام هاتفك؟‬
‫- وهل يمكنني استخدام المرحاض رجاءً؟‬

66
00:04:51,760 --> 00:04:52,600
‫أجل.‬

67
00:04:55,040 --> 00:04:57,160
‫كان كل شيء يأبى أن يسير وفق الخطة.‬

68
00:04:57,280 --> 00:04:59,360
‫لكن في الواقع، لم يكن لدينا خطة.‬

69
00:04:59,600 --> 00:05:00,680
‫كانت تلك هي المشكلة.‬

70
00:05:01,320 --> 00:05:02,160
‫حسنًا.‬

71
00:05:06,120 --> 00:05:07,520
‫لا يمكنهم فعل شيء حتى الصباح.‬

72
00:05:07,960 --> 00:05:09,880
‫- تبًا.‬
‫- آسف.‬

73
00:05:10,760 --> 00:05:12,120
‫ألديك رقم سيارة أجرة؟‬

74
00:05:12,600 --> 00:05:15,640
‫لا يوجد سوى "ستيف" ،‬
‫وقد رُزق بمولود مؤخرًا، لذا...‬

75
00:05:16,640 --> 00:05:17,480
‫حسنًا.‬

76
00:05:17,840 --> 00:05:18,920
‫ألديك غرف شاغرة؟‬

77
00:05:19,600 --> 00:05:22,800
‫- ماذا؟‬
‫- أجل، جميعها شاغرة.‬

78
00:05:23,160 --> 00:05:25,320
‫- سنأخذ حجرتين.‬
‫- لا، لا يمكننا تحمل تكلفتهما.‬

79
00:05:25,400 --> 00:05:27,920
‫سأدفع أنا. لقد صحبتماني معكما. أنقذتماني.‬

80
00:05:28,520 --> 00:05:30,000
‫ممّ أنقذناها؟‬

81
00:05:30,840 --> 00:05:31,680
‫حسنًا.‬

82
00:05:32,640 --> 00:05:33,480
‫شكرًا لك.‬

83
00:05:33,880 --> 00:05:35,480
‫تريدين مشاركة "جيمس" غرفة، صحيح؟‬

84
00:05:37,920 --> 00:05:38,840
‫نعم، لا بأس بذلك.‬

85
00:05:41,320 --> 00:05:42,480
‫هكذا أفضل.‬

86
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
‫فهذا أرخص ثمنًا.‬

87
00:05:47,960 --> 00:05:48,800
‫غرفة رقم 10.‬

88
00:05:52,240 --> 00:05:53,080
‫رقم 7.‬

89
00:06:03,400 --> 00:06:05,000
‫كانت هذه آخر غرفة لديهم.‬

90
00:06:05,680 --> 00:06:06,520
‫حسنًا.‬

91
00:06:26,240 --> 00:06:27,440
‫أتعتقدين هذه حقيقية؟‬

92
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
‫لا أعلم.‬

93
00:06:35,320 --> 00:06:36,320
‫إنها حادة للغاية.‬

94
00:06:36,560 --> 00:06:38,920
‫حسنًا، يا مدير السلامة، اهدأ.‬

95
00:06:40,920 --> 00:06:42,080
‫علينا تفقّد أمر "بوني".‬

96
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
‫علينا أن ندعها وشأنها.‬

97
00:06:44,600 --> 00:06:45,480
‫لماذا؟‬

98
00:06:45,960 --> 00:06:46,960
‫إنها غير سوية.‬

99
00:06:47,800 --> 00:06:50,240
‫لمجرد أنها هادئة الطباع،‬
‫فهذا لا يعني أنها غير سوية.‬

100
00:06:50,920 --> 00:06:52,360
‫هل تتحدث عن نفسك؟‬

101
00:06:55,560 --> 00:06:56,680
‫لقد دفعت ثمن الغرفة.‬

102
00:07:25,600 --> 00:07:27,080
‫أنا سمكة السلمون الخاصة بك.‬

103
00:07:40,440 --> 00:07:41,960
‫أتودين تناول شراب معنا؟‬

104
00:07:56,720 --> 00:07:57,560
‫مرحبًا؟‬

105
00:08:01,880 --> 00:08:02,760
‫مرحبًا.‬

106
00:08:05,720 --> 00:08:07,040
‫ماذا أحضر لكم؟‬

107
00:08:21,240 --> 00:08:23,720
‫لا أصدّق أن هذه ليلة زفافي.‬

108
00:08:26,800 --> 00:08:28,200
‫لا أعتقد أن هذا نبيذ حقيقي.‬

109
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
‫أهذا أثر حرق؟‬

110
00:08:32,080 --> 00:08:32,919
‫أجل.‬

111
00:08:35,000 --> 00:08:35,880
‫إنه يلائمك.‬

112
00:08:37,000 --> 00:08:37,880
‫شكرًا لك.‬

113
00:08:39,320 --> 00:08:40,559
‫أين كنتما ذاهبان...‬

114
00:08:41,679 --> 00:08:44,000
‫- حين التقطتماني؟‬
‫- كنت أعيدها إلى منزلها.‬

115
00:08:45,200 --> 00:08:46,600
‫لماذا ما زلت ترتدين ثوب زفافك؟‬

116
00:08:47,160 --> 00:08:49,040
‫لأنني هربت من حفل الزفاف.‬

117
00:08:49,200 --> 00:08:51,400
‫- لماذا؟‬
‫- لأن هذا ما فعلته.‬

118
00:08:52,000 --> 00:08:53,240
‫إلى من كنت تتزوجين؟‬

119
00:08:53,720 --> 00:08:54,960
‫حبيبي.‬

120
00:08:55,520 --> 00:08:56,400
‫هل بكى؟‬

121
00:08:56,480 --> 00:08:58,640
‫هلا تهتمين بشؤونك؟‬

122
00:09:06,320 --> 00:09:07,680
‫كنت سأتزوج.‬

123
00:09:09,400 --> 00:09:10,680
‫لكن مات حبيبي.‬

124
00:09:11,200 --> 00:09:12,800
‫اللعنة.‬

125
00:09:13,760 --> 00:09:14,920
‫كيف مات؟‬

126
00:09:16,120 --> 00:09:17,800
‫أتشعرين وكأنك قطعة إضافية؟‬

127
00:09:19,400 --> 00:09:20,320
‫- ماذا؟‬
‫- حسنًا،‬

128
00:09:20,400 --> 00:09:22,560
‫الثالث مصدر إزعاج، الرابع مصدر مرح.‬

129
00:09:25,120 --> 00:09:26,280
‫يمكنني الجلوس لو أردتم؟‬

130
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
‫ولماذا سترغب في ذلك؟‬

131
00:09:29,000 --> 00:09:30,920
‫أحاول أن أكون ودودًا وحسب. اهدئي.‬

132
00:09:31,000 --> 00:09:32,880
‫ما أدراك أنني لم أتزوجها؟‬

133
00:09:34,560 --> 00:09:36,480
‫- ماذا؟‬
‫- لعلي كنت القس.‬

134
00:09:36,560 --> 00:09:39,320
‫كف عن إزعاجها وحسب، إنها ليست يائسة.‬

135
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
‫شكرًا لكما.‬

136
00:09:52,320 --> 00:09:54,280
‫سنُطعن أثناء نومنا على الأرجح.‬

137
00:09:55,600 --> 00:09:57,080
‫أنا أستحق ذلك على الأرجح.‬

138
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
‫تبدين جميلة للغاية.‬

139
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
‫أشكرك.‬

140
00:10:13,520 --> 00:10:16,360
‫كنت أرجّح أنك ستموتين‬
‫أكثر من احتمال أن تتزوجي.‬

141
00:10:17,800 --> 00:10:18,640
‫صحيح.‬

142
00:10:19,160 --> 00:10:20,440
‫يمكنك أن تسترخي الآن.‬

143
00:10:20,960 --> 00:10:23,560
‫إنه بمنزلة أمان لك. إنه جدير بالثقة.‬

144
00:10:24,360 --> 00:10:27,480
‫هذا قول السيدة التي هجرها‬
‫جميع الرجال الذين عاشرتهم.‬

145
00:10:27,560 --> 00:10:28,400
‫انظري إليه.‬

146
00:10:30,600 --> 00:10:31,440
‫أنا أفعل ذلك.‬

147
00:10:34,640 --> 00:10:35,600
‫كيف تشعرين؟‬

148
00:10:37,080 --> 00:10:38,520
‫كسابق عهدي تمامًا.‬

149
00:10:39,760 --> 00:10:41,320
‫أنت فتاة حسنة الحظ.‬

150
00:10:50,280 --> 00:10:51,160
‫إنها الحقيقة،‬

151
00:10:51,520 --> 00:10:53,160
‫أشعر كسابق عهدي تمامًا.‬

152
00:10:55,560 --> 00:10:56,400
‫تبًا.‬

153
00:11:19,160 --> 00:11:20,000
‫ "إليسا" .‬

154
00:11:22,720 --> 00:11:23,560
‫هل أنت بخير؟‬

155
00:11:27,040 --> 00:11:27,920
‫أنا متعبة.‬

156
00:11:45,040 --> 00:11:46,200
‫لا أحتسي الشراب عادةً.‬

157
00:11:48,000 --> 00:11:48,840
‫حسنًا.‬

158
00:12:01,040 --> 00:12:02,280
‫أنت صغير الحجم عن قرب.‬

159
00:12:03,680 --> 00:12:04,520
‫أحقًا أنا كذلك؟‬

160
00:12:05,560 --> 00:12:06,760
‫هلا نحضر زجاجة أخرى؟‬

161
00:12:08,440 --> 00:12:10,440
‫في الواقع، يجب أن أتفقّد إن كانت بخير.‬

162
00:12:16,760 --> 00:12:17,640
‫طابت ليلتك.‬

163
00:12:22,960 --> 00:12:23,880
‫نومًا هنيئًا.‬

164
00:12:54,320 --> 00:12:55,440
‫مع من كنت تتحدثين؟‬

165
00:12:56,160 --> 00:12:57,040
‫لا أحد.‬

166
00:13:00,160 --> 00:13:01,680
‫عليّ خلع هذا الثوب عني.‬

167
00:13:03,960 --> 00:13:04,800
‫حسنًا.‬

168
00:13:42,640 --> 00:13:44,080
‫كنت محقة بشأن "بوني".‬

169
00:13:45,360 --> 00:13:46,200
‫ماذا؟‬

170
00:13:47,480 --> 00:13:48,640
‫إنها غريبة بعض الشيء.‬

171
00:13:49,840 --> 00:13:50,680
‫أجل.‬

172
00:13:52,840 --> 00:13:53,800
‫هل أنت بخير؟‬

173
00:13:54,640 --> 00:13:55,680
‫نعم يا "جيمس".‬

174
00:13:56,440 --> 00:13:59,080
‫هكذا تخيلت تمامًا بدء
شهر العسل بالنسبة لي.‬

175
00:14:17,880 --> 00:14:18,720
‫أنت ظمآنة.‬

176
00:14:22,680 --> 00:14:23,720
‫هل هجراك؟‬

177
00:14:26,040 --> 00:14:26,960
‫أنا أنتظر.‬

178
00:14:27,560 --> 00:14:28,400
‫ماذا تنتظرين؟‬

179
00:14:30,200 --> 00:14:31,520
‫أن يغطا في النوم.‬

180
00:14:32,880 --> 00:14:33,720
‫لا بأس بذلك.‬

181
00:14:36,920 --> 00:14:38,320
‫هلا أدعوك على شراب آخر؟‬

182
00:14:39,560 --> 00:14:42,200
‫لا بأس بي، حقًا. أؤكد لك.‬

183
00:14:46,240 --> 00:14:48,120
‫سأعيدك. غدًا.‬

184
00:14:49,760 --> 00:14:50,840
‫إن كان هذا ما تريدين.‬

185
00:14:53,000 --> 00:14:53,840
‫ربما.‬

186
00:14:54,520 --> 00:14:56,040
‫لم أفهم ماذا كان يعني ذلك.‬

187
00:15:05,720 --> 00:15:07,000
‫ماذا حدث لك؟‬

188
00:15:08,520 --> 00:15:09,720
‫بعد الشاطئ.‬

189
00:15:13,120 --> 00:15:14,520
‫لم يخبرني أحد بشيء قط.‬

190
00:15:15,400 --> 00:15:16,760
‫ليس بصورة صحيحة، بأية حال.‬

191
00:15:17,920 --> 00:15:18,960
‫كان سيئًا للغاية.‬

192
00:15:21,960 --> 00:15:23,160
‫نعم، هذا واضح.‬

193
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
‫عجزت عن السير لفترة.‬

194
00:15:29,400 --> 00:15:30,640
‫دعمني بشدة.‬

195
00:15:33,360 --> 00:15:34,320
‫حتى مات.‬

196
00:16:03,000 --> 00:16:03,840
‫نخبك.‬

197
00:16:04,480 --> 00:16:05,320
‫ماذا؟‬

198
00:16:06,520 --> 00:16:07,400
‫لي أصول يونانية.‬

199
00:16:14,480 --> 00:16:15,680
‫ما رأيك بالمكان إذًا؟‬

200
00:16:17,880 --> 00:16:19,720
‫قطع الصابون صغيرة جدًا.‬

201
00:16:21,360 --> 00:16:22,200
‫سأتذكر ذلك.‬

202
00:16:28,840 --> 00:16:30,640
‫- أنا أعزب، بالمناسبة.‬
‫- أنا لست كذلك.‬

203
00:16:31,280 --> 00:16:32,120
‫هل أنت سعيدة؟‬

204
00:16:32,840 --> 00:16:33,680
‫أجل.‬

205
00:16:34,760 --> 00:16:35,600
‫هذا أمر جيد.‬

206
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
‫أشعر بالوحدة أحيانًا.‬

207
00:16:44,520 --> 00:16:45,720
‫هربت زوجتي...‬

208
00:16:48,760 --> 00:16:50,360
‫- هل ستغادرين؟‬
‫- أجل.‬

209
00:16:50,960 --> 00:16:51,800
‫طابت ليلتك.‬

210
00:16:53,880 --> 00:16:54,720
‫طابت ليلتك.‬

211
00:17:03,160 --> 00:17:04,319
‫أنا آسف للغاية.‬

212
00:17:05,240 --> 00:17:06,079
‫حقًا.‬

213
00:17:07,079 --> 00:17:09,839
‫حاولت رؤيتك، حقًا فعلت،‬
‫لكن لم يسمح لي أحد بذلك...‬

214
00:17:10,040 --> 00:17:11,160
‫ثم...‬

215
00:17:11,319 --> 00:17:14,400
‫كنت سأخبر "إليسا" عن مجيء أمها للقائي.‬

216
00:17:14,640 --> 00:17:17,319
‫لكنها قالت شيئًا جعلني أنسى كل شيء.‬

217
00:17:19,040 --> 00:17:20,680
‫أعتقد أنني أريد أن أقبّلك.‬

218
00:17:21,599 --> 00:17:22,480
‫ماذا؟‬

219
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
‫أهذا أمر سيئ؟‬

220
00:17:26,280 --> 00:17:27,119
‫كلا.‬

221
00:17:29,160 --> 00:17:30,720
‫لا أعتقد أن بوسعي ممارسة الجنس.‬

222
00:17:33,080 --> 00:17:35,640
‫لم أقل الجنس، قلت قبلة.‬

223
00:17:38,440 --> 00:17:39,520
‫أنا...‬

224
00:17:41,400 --> 00:17:44,240
‫أعتقد أنه لم يعد يعمل.‬

225
00:17:45,240 --> 00:17:48,560
‫لم أجرّب، لكنني أًصبت بالرصاص‬
‫بالقرب من تلك المنطقة، لذا...‬

226
00:17:50,920 --> 00:17:51,840
‫آسف.‬

227
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
‫نقدّم خدمة إعداد الفراش للنوم.‬

228
00:19:19,400 --> 00:19:20,320
‫ماذا؟‬

229
00:19:21,680 --> 00:19:22,520
‫أيمكنني الدخول؟‬

230
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
‫أليس هكذا أفضل؟‬

231
00:19:39,680 --> 00:19:40,520
‫بلى.‬

232
00:19:59,240 --> 00:20:00,160
‫إنها طيبة.‬

233
00:20:01,120 --> 00:20:02,280
‫هلا تغادر، رجاءً؟‬

234
00:20:15,920 --> 00:20:17,040
‫ليس عليك أن تلمسيه.‬

235
00:20:18,720 --> 00:20:19,760
‫يمكنك المشاهدة فقط.‬

236
00:20:20,720 --> 00:20:21,840
‫يمكنك أن تستديري إن أردت.‬

237
00:20:24,080 --> 00:20:25,200
‫اخرج!‬

238
00:20:26,720 --> 00:20:27,560
‫انتظري.‬

239
00:20:28,280 --> 00:20:30,240
‫اخرج.‬

240
00:20:33,840 --> 00:20:34,680
‫أنا آسف.‬

241
00:20:35,920 --> 00:20:37,120
‫أنا آسف جدًا.‬

242
00:20:40,000 --> 00:20:41,120
‫أرجوك ألّا تؤذيني.‬

243
00:20:43,760 --> 00:20:44,600
‫أرجوك.‬

244
00:20:45,520 --> 00:20:46,360
‫لدي أبناء.‬

245
00:20:49,600 --> 00:20:50,800
‫أرجوك ضعي المسدس جانبًا.‬

246
00:20:52,280 --> 00:20:53,480
‫أرجوك ضعي المسدس جانبًا.‬

247
00:20:54,800 --> 00:20:55,720
‫ضعيه جانبًا.‬

248
00:21:10,440 --> 00:21:11,320
‫ماذا كان ذلك؟‬

249
00:21:12,360 --> 00:21:13,200
‫لا أعلم.‬

250
00:21:28,360 --> 00:21:29,200
‫لا بأس.‬

251
00:21:34,320 --> 00:21:35,240
‫ما الخطب؟‬

252
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
‫اسمع، هلا تمهلني دقيقة وحسب؟‬

253
00:21:40,160 --> 00:21:42,160
‫أنا آسفة، إنه أكثر من استيعابي.‬

254
00:21:44,240 --> 00:21:45,080
‫نعم.‬

255
00:21:45,920 --> 00:21:48,680
‫بالطبع. سوف...‬

256
00:21:50,200 --> 00:21:51,080
‫سأكون هناك.‬

257
00:21:51,440 --> 00:21:52,280
‫حسنًا.‬

258
00:21:54,280 --> 00:21:55,800
‫أتمانع لو نمت بالداخل؟‬

259
00:21:58,520 --> 00:21:59,360
‫كلا.‬

260
00:21:59,800 --> 00:22:00,680
‫لا بأس بذلك.‬

261
00:22:01,760 --> 00:22:02,800
‫أشكرك.‬

262
00:22:11,080 --> 00:22:12,480
‫ستكون الأمور بخير، "إليسا".‬

263
00:22:58,640 --> 00:23:00,080
‫ربما كان "جيمس" على حق...‬

264
00:23:02,640 --> 00:23:04,240
‫وأن الأمور ستكون بخير.‬

265
00:23:09,720 --> 00:23:11,480
‫لعلها ستكون على ما يُرام في النهاية.‬

266
00:23:16,120 --> 00:23:18,640
‫أو ربما، كالعادة،‬

267
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
‫فكل شيء كأسوأ ما يمكن.‬

268
00:23:21,800 --> 00:23:44,800
‫ترجمة "علي بدر"‬
<font color="#ff0000">"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

