﻿1
00:00:06,480 --> 00:00:11,240
‫ "مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

2
00:00:11,264 --> 00:00:15,264
<font color="#ff0000">"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

3
00:00:57,160 --> 00:00:58,960
‫أمقت أحيانًا الاستيقاظ من النوم.‬

4
00:01:07,440 --> 00:01:09,440
‫يمكنك التظاهر بأن ما حدث ليس ذنبك.‬

5
00:01:11,960 --> 00:01:13,560
‫أنك لست شخصًا سيئًا.‬

6
00:01:16,680 --> 00:01:17,720
‫لكن في أعماقك،‬

7
00:01:18,320 --> 00:01:19,840
‫تعلم دومًا أنك كذلك.‬

8
00:01:22,200 --> 00:01:24,320
‫ذلك الصباح، حين استيقظت في المغطس،‬

9
00:01:24,840 --> 00:01:26,240
‫شعرت وكأنني إنسان جديد.‬

10
00:01:29,120 --> 00:01:30,320
‫كنا معًا من جديد.‬

11
00:01:44,520 --> 00:01:45,440
‫ "إليسا" ؟‬

12
00:01:47,200 --> 00:01:48,040
‫مرحبًا؟‬

13
00:01:50,760 --> 00:01:51,680
‫مرحبًا؟‬

14
00:01:57,360 --> 00:01:58,280
‫طاب صباحك.‬

15
00:01:59,920 --> 00:02:00,760
‫طاب صباحك.‬

16
00:02:03,560 --> 00:02:04,400
‫تبدين رائعة.‬

17
00:02:15,240 --> 00:02:16,640
‫لست جدتك يا "جيمس".‬

18
00:02:19,080 --> 00:02:20,720
‫لا يوجد أحد هنا، لا أثر للرجل.‬

19
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
‫أثق أن بوسعنا استخدام هاتفه.‬

20
00:02:24,040 --> 00:02:25,200
‫لا أحسبه سيمانع.‬

21
00:02:54,240 --> 00:02:55,200
‫ "بوني" ؟‬

22
00:02:56,320 --> 00:02:57,240
‫هل استيقظت؟‬

23
00:03:00,520 --> 00:03:01,960
‫أنا عارية.‬

24
00:03:02,640 --> 00:03:03,480
‫حسنًا.‬

25
00:03:04,480 --> 00:03:06,160
‫عاملة صيانة السيارات آتية.‬

26
00:03:06,600 --> 00:03:07,440
‫بهذه السرعة؟‬

27
00:03:11,640 --> 00:03:13,680
‫أجل. هل ستكونين مستعدة للمغادرة قريبًا؟‬

28
00:03:15,200 --> 00:03:16,040
‫أجل.‬

29
00:03:16,560 --> 00:03:20,120
‫أنا آسف للسؤال،‬
‫لكن أيمكننا اقتراض بعض المال للسيارة؟‬

30
00:03:21,000 --> 00:03:22,480
‫أعدك أن نردّه لك.‬

31
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
‫- هل يوجد شخص آخر بالداخل؟‬
‫- يا إلهي.‬

32
00:03:33,440 --> 00:03:35,320
‫مارست الجنس مع الرجل.‬

33
00:03:35,680 --> 00:03:38,360
‫- ماذا؟‬
‫- مالك الفندق من ليلة أمس.‬

34
00:03:40,040 --> 00:03:41,480
‫أشكرك. كما قلت لك...‬

35
00:03:59,320 --> 00:04:01,080
‫لماذا تمارس معه الجنس؟‬

36
00:04:02,240 --> 00:04:05,360
‫مات حبيبها. تدنّى مستوى اعتدادها بنفسها.‬

37
00:04:05,840 --> 00:04:08,640
‫يفعل الناس أمور غريبة‬
‫حين يشعرون بالأسف على أنفسهم.‬

38
00:04:11,240 --> 00:04:12,720
‫هل أثرتما حنق أحد؟‬

39
00:04:13,040 --> 00:04:16,839
‫- ماذا؟‬
‫- هذا ليس محض حادث.‬

40
00:04:17,360 --> 00:04:19,079
‫إنه عامل مرأب السيارات على الأرجح.‬

41
00:04:19,760 --> 00:04:20,600
‫أو "بوني".‬

42
00:04:21,519 --> 00:04:23,200
‫- ماذا؟‬
‫- أنا أمزح.‬

43
00:04:30,600 --> 00:04:31,480
‫إلى أين الآن؟‬

44
00:04:32,880 --> 00:04:33,760
‫انعطف يسارًا.‬

45
00:04:43,720 --> 00:04:45,240
‫هل أنت بخير يا "بوني" ؟‬

46
00:04:45,320 --> 00:04:47,480
‫أعتقد أنني أفرطت في الشراب ليلة أمس.‬

47
00:04:49,640 --> 00:04:50,720
‫إلى أين نذهب؟‬

48
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
‫إلى منزل شقيقتي.‬

49
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
‫لم تذكري شقيقتك.‬

50
00:04:57,160 --> 00:04:58,080
‫لم تسألاني.‬

51
00:04:59,040 --> 00:05:01,760
‫أين تقطن؟ في مكان مقفر لعين؟‬

52
00:05:02,200 --> 00:05:03,320
‫تبعد حوالى 20 دقيقة.‬

53
00:05:06,800 --> 00:05:07,640
‫كيف كان نومك؟‬

54
00:05:09,440 --> 00:05:10,280
‫لا بأس.‬

55
00:05:11,000 --> 00:05:13,080
‫- نعلم ما فعلته.‬
‫- "إليسا".‬

56
00:05:13,160 --> 00:05:14,880
‫- ماذا؟‬
‫- الرجل.‬

57
00:05:15,200 --> 00:05:16,480
‫رجل الفندق.‬

58
00:05:18,560 --> 00:05:20,480
‫- دعاني على شراب.‬
‫- ليس عليك إخبارنا.‬

59
00:05:20,560 --> 00:05:21,640
‫ماذا حدث بعد ذلك؟‬

60
00:05:23,320 --> 00:05:25,400
‫- لن يصدر أحد ضدك الأحكام.‬
‫- ماذا؟‬

61
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
‫لقد ضاجعته وحسب.‬

62
00:05:27,960 --> 00:05:31,280
‫لا أبالي، كان لديك أسبابك لذلك.‬
‫فعلنا جميعًا أمورًا نشعر بالندم لها.‬

63
00:05:35,720 --> 00:05:37,480
‫أشعر بحرارة بالغة، أيمكنني فتح النافذة؟‬

64
00:05:39,760 --> 00:05:41,520
‫لم لا تخلعين كنزتك مرتفعة الرقبة؟‬

65
00:05:42,400 --> 00:05:43,800
‫أعتقد أنني سوف...‬

66
00:05:45,440 --> 00:05:48,280
‫رباه، لا بد وأنها احتست الكثير ليلة أمس.‬

67
00:05:49,640 --> 00:05:50,760
‫هذه فرصتي.‬

68
00:05:51,160 --> 00:05:52,400
‫كان لا بد لي من قول شيء.‬

69
00:05:54,520 --> 00:05:55,800
‫بذكر ليلة أمس...‬

70
00:05:57,240 --> 00:05:58,080
‫ماذا بشأنها؟‬

71
00:05:59,680 --> 00:06:02,000
‫حسنًا، كيف تشعرين؟‬

72
00:06:04,520 --> 00:06:09,080
‫أشعر بأننا نشاهد شخصًا غريبًا تمامًا‬
‫يتقيأ في حفرة.‬

73
00:06:10,040 --> 00:06:10,880
‫حسنًا.‬

74
00:06:10,960 --> 00:06:12,840
‫لذا على الأرجح لا أريد التحدث بالأمر.‬

75
00:06:12,920 --> 00:06:13,760
‫حسنًا.‬

76
00:06:20,960 --> 00:06:22,760
‫رباه، كم ستستغرق من الوقت؟‬

77
00:06:23,720 --> 00:06:24,960
‫هل نحن في عجلة من أمرنا؟‬

78
00:06:25,320 --> 00:06:27,680
‫- علي العودة اليوم.‬
‫- ماذا؟‬

79
00:06:28,720 --> 00:06:29,560
‫أجل.‬

80
00:06:30,480 --> 00:06:32,240
‫لم أكن أعلم أنني سأقول ذلك.‬

81
00:06:34,040 --> 00:06:34,920
‫إذًا...‬

82
00:06:35,680 --> 00:06:36,920
‫لا يمكننا أن نتركها.‬

83
00:06:37,360 --> 00:06:39,400
‫ساعدتنا بأمر السيارة وغيرها من أمور.‬

84
00:06:40,080 --> 00:06:43,000
‫حسنًا، لا يهم. أتمنى لو أنها تسرع وحسب.‬

85
00:06:51,120 --> 00:06:52,360
‫أعتقد أنها فرغت.‬

86
00:07:15,800 --> 00:07:17,200
‫أتشعرين بتحسن يا "بوني" ؟‬

87
00:07:17,280 --> 00:07:18,680
‫أريد الذهاب إلى صيدلية.‬

88
00:07:42,440 --> 00:07:45,280
‫ "صيدلية"‬

89
00:07:46,480 --> 00:07:49,160
‫ألا تظنين أنه أمر غريب‬
‫أنها لم تذكر شقيقتها؟‬

90
00:07:53,720 --> 00:07:54,600
‫أعتقد أنه غريب.‬

91
00:07:55,840 --> 00:07:57,440
‫كان يمكنها البقاء هناك ليلة أمس.‬

92
00:08:00,200 --> 00:08:01,120
‫أليس غريبًا...‬

93
00:08:01,200 --> 00:08:02,040
‫- "جيمس".‬
‫- نعم؟‬

94
00:08:02,160 --> 00:08:05,520
‫إنها غريبة. تقوم بأفعال غريبة.‬
‫هذا ليس من شأننا.‬

95
00:08:07,280 --> 00:08:11,400
‫أحيانًا، حتى وأنا لا أنظر نحو "جيمس" ،‬
‫أعرف تعبير وجهه.‬

96
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
‫في هذه اللحظة، يبدو متوترًا وحزينًا.‬

97
00:08:16,120 --> 00:08:17,880
‫- "إليسا".‬
‫- "علينا إحضار مال.‬

98
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
‫من أجل "بوني".‬

99
00:08:20,320 --> 00:08:21,160
‫أجل.‬

100
00:08:21,520 --> 00:08:23,880
‫تساءلت إن كانت "إليسا" ‬
‫بحاجة إلى بعض الوقت وحسب.‬

101
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
‫والمساحة.‬

102
00:08:31,320 --> 00:08:33,000
‫ما كان يجب أن أقبّله قط.‬

103
00:08:36,159 --> 00:08:37,960
‫- طاب صباحك.‬
‫- نعم.‬

104
00:08:38,039 --> 00:08:39,120
‫كيف يمكنني مساعدتك؟‬

105
00:08:41,360 --> 00:08:42,600
‫أحتاج إلى مسكنات للألم.‬

106
00:08:43,000 --> 00:08:44,280
‫أقواها تأثيرًا.‬

107
00:08:45,120 --> 00:08:47,400
‫حسنًا. أيمكنك أن تخبريني‬
‫عن سبب حاجتك إليها؟‬

108
00:08:48,000 --> 00:08:48,840
‫لماذا؟‬

109
00:08:49,840 --> 00:08:51,440
‫- عذرًا؟‬
‫- ما حاجتك لمعرفة ذلك؟‬

110
00:08:51,840 --> 00:08:53,720
‫لأن هذا من مهام عملي.‬

111
00:08:55,840 --> 00:08:56,680
‫آلام ظهر؟‬

112
00:08:58,160 --> 00:08:59,000
‫أجل.‬

113
00:08:59,520 --> 00:09:00,400
‫إنه يؤلمني بشدة.‬

114
00:09:07,320 --> 00:09:08,160
‫ها هو.‬

115
00:09:08,720 --> 00:09:12,800
‫لا تتناولي أكثر من 6 أقراص خلال 24 ساعة.‬
‫وسيكون عليك تناول الطعام قبل تناوله.‬

116
00:09:14,040 --> 00:09:16,480
‫- حسنًا.‬
‫-إن لم تفعلي، فستشعرين بغثيان.‬

117
00:09:16,560 --> 00:09:17,480
‫سبق لي أن تقيأت.‬

118
00:09:20,240 --> 00:09:21,200
‫هل أنت بخير؟‬

119
00:09:22,480 --> 00:09:23,360
‫ماذا؟‬

120
00:09:24,520 --> 00:09:25,680
‫أنت تدمين.‬

121
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
‫كلا، لا أدمي.‬

122
00:09:27,520 --> 00:09:28,840
‫هل آذاك أحد؟‬

123
00:09:30,800 --> 00:09:32,040
‫هل أنت بحاجة إلى مساعدة؟‬

124
00:09:32,120 --> 00:09:32,960
‫ماذا؟‬

125
00:09:35,720 --> 00:09:37,360
‫هناك ملاذ بالقرب من هنا.‬

126
00:09:37,880 --> 00:09:38,840
‫أيمكنني الدفع وحسب؟‬

127
00:09:39,160 --> 00:09:40,040
‫هل هو بالخارج؟‬

128
00:09:41,240 --> 00:09:42,760
‫أين هو؟ يمكنك أن تخبريني.‬

129
00:09:44,920 --> 00:09:46,800
‫- إنه في الفندق.‬
‫- أي فندق؟‬

130
00:09:49,760 --> 00:09:52,720
‫اسمعي، أنا من أنصار المرأة، حسنًا؟‬

131
00:10:07,840 --> 00:10:08,760
‫شكرًا لك.‬

132
00:10:10,880 --> 00:10:12,040
‫هل يوجد مرحاض هنا؟‬

133
00:10:13,040 --> 00:10:13,880
‫إنه هناك...‬

134
00:10:50,240 --> 00:10:52,760
‫- أتساءل ماذا يحدث؟‬
‫- يجب أن تذهب لتتفقد أمرها.‬

135
00:10:54,240 --> 00:10:56,200
‫- أحسبها أرادت أن تكون وحدها.‬
‫- تستغرق زمنًا طويلًا.‬

136
00:10:56,280 --> 00:10:57,360
‫تعاني من أثر الثمالة.‬

137
00:10:58,680 --> 00:11:00,080
‫تتناول فطيرة أو شيء كهذا على الأرجح.‬

138
00:11:00,160 --> 00:11:01,080
‫في صيدلية؟‬

139
00:11:01,160 --> 00:11:04,760
‫يعدّون فطائر صحية‬
‫بها خوخ مجفف وبذور وأشياء أخرى.‬

140
00:11:04,840 --> 00:11:06,840
‫فلتذهب لتتفقد أمرها وحسب!‬

141
00:11:08,160 --> 00:11:09,000
‫ماذا؟‬

142
00:11:10,400 --> 00:11:12,760
‫بدأت أتذكّر كيف يمكن
أن تكون طباع "إليسا".‬

143
00:11:19,320 --> 00:11:20,760
‫لم لا تطلبين بطريقة لطيفة؟‬

144
00:11:29,040 --> 00:11:31,360
‫أعتقد أن ربما كانت بي علة ما.‬

145
00:12:07,800 --> 00:12:09,080
‫- طاب صباحك.‬
‫- طاب صباحك.‬

146
00:12:11,320 --> 00:12:12,360
‫أين هي؟‬

147
00:12:12,960 --> 00:12:13,800
‫من تعني؟‬

148
00:12:14,440 --> 00:12:17,080
‫السيدة. صديقتي، رأيتها تدخل إلى هنا.‬

149
00:12:17,840 --> 00:12:20,240
‫لا أعلم عما تتحدث. لم يدخل أحد.‬

150
00:12:20,840 --> 00:12:22,720
‫- لكنني رأيتها للتو...‬
‫- عار عليك.‬

151
00:12:35,920 --> 00:12:38,080
‫- ماذا؟‬
‫- اختفت "بوني".‬

152
00:12:38,200 --> 00:12:39,640
‫لقد اختفت حقًا.‬

153
00:12:40,040 --> 00:12:41,520
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

154
00:12:42,360 --> 00:12:43,360
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

155
00:12:43,440 --> 00:12:44,760
‫أريد تناول بعض الطعام.‬

156
00:12:45,920 --> 00:12:46,800
‫الآن.‬

157
00:13:06,000 --> 00:13:07,960
‫- الوقت مبكر لتناول الغداء.‬
‫- نعم.‬

158
00:13:08,640 --> 00:13:10,000
‫ألم تتناولوا الإفطار؟‬

159
00:13:11,560 --> 00:13:12,440
‫كلا.‬

160
00:13:13,640 --> 00:13:15,200
‫هلا تضع الأطباق على المائدة؟‬

161
00:13:18,600 --> 00:13:20,560
‫لم أعلم قط إن كانت "إليسا" تدرك ذلك،‬

162
00:13:20,720 --> 00:13:23,640
‫لكن بإمكانها جعل الغرفة‬
‫تبدو أكثر برودة مما هي عليه حقًا.‬

163
00:13:26,080 --> 00:13:27,840
‫كنت أحب الطعام بشدة سابقًا.‬

164
00:13:37,720 --> 00:13:39,360
‫هذا من أجلك.‬

165
00:13:41,000 --> 00:13:41,880
‫شكرًا لك.‬

166
00:13:48,040 --> 00:13:49,480
‫هذه تُدعى "ليزي سوزان".‬

167
00:13:49,920 --> 00:13:52,840
‫كثيرًا ما وجدت‬
‫أن بالإمكان إزالة التوتر بذكر حقائق.‬

168
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
‫حتى تتمكني من تمرير الطعام بطريقة أسهل.‬

169
00:13:55,920 --> 00:13:58,320
‫- إنها في الواقع...‬
‫- بحق السماء يا "جيمس".‬

170
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
‫لكن ليس دائمًا.‬

171
00:14:03,120 --> 00:14:04,000
‫ماذا؟‬

172
00:14:04,720 --> 00:14:06,880
‫- اسمعي، أهناك أمر ما بك؟‬
‫- "إليسا".‬

173
00:14:08,640 --> 00:14:10,080
‫يمكنك إخبارنا إن أردت.‬

174
00:14:10,600 --> 00:14:12,240
‫وعندها يمكننا العودة إلى ديارنا.‬

175
00:14:12,440 --> 00:14:13,720
‫قُتل حبيبي.‬

176
00:14:15,400 --> 00:14:16,240
‫تبًا.‬

177
00:14:16,960 --> 00:14:17,800
‫نعم.‬

178
00:14:18,240 --> 00:14:19,440
‫- آسف.‬
‫- هل أنت كذلك حقًا؟‬

179
00:14:20,000 --> 00:14:21,880
‫- أجل.‬
‫- لماذا؟‬

180
00:14:23,240 --> 00:14:25,240
‫لأن هذا ما يجب قوله.‬

181
00:14:25,600 --> 00:14:27,400
‫حين يُقتل أحدهم؟‬

182
00:14:27,480 --> 00:14:28,400
‫أعتقد ذلك.‬

183
00:14:34,600 --> 00:14:36,040
‫مات كلا والديّ.‬

184
00:14:36,240 --> 00:14:37,200
‫هل قُتلا؟‬

185
00:14:37,280 --> 00:14:39,600
‫هلا تكفّين عن قول كلمة "قتل" رجاءً؟‬

186
00:14:39,920 --> 00:14:40,960
‫هل أنت بخير؟‬

187
00:14:41,880 --> 00:14:43,600
‫أنا بخير، أحتاج إلى بعض الماء فقط.‬

188
00:14:43,680 --> 00:14:45,680
‫- هل ستعودين؟‬
‫- ماذا؟‬

189
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
‫لا شيء.‬

190
00:14:57,840 --> 00:14:58,720
‫هذا أبي.‬

191
00:15:02,480 --> 00:15:04,360
‫لم يعد والدايّ يتحدثان إلي.‬

192
00:15:19,760 --> 00:15:22,040
‫أعاني من علة ما بلا شك.‬

193
00:15:22,840 --> 00:15:23,680
‫ما الخطب؟‬

194
00:15:23,760 --> 00:15:26,600
‫- هل نحن بالقرب من شقيقتك حقًا؟‬
‫- نحن على مقربة منها.‬

195
00:15:27,440 --> 00:15:29,880
‫أيمكننا وضع الطعام في صندوق للرحيل رجاءً؟‬

196
00:16:02,920 --> 00:16:05,560
‫- "إليسا"، ما الخطب؟‬
‫- ما من خطب يا "جيمس".‬

197
00:16:05,640 --> 00:16:07,320
‫- لماذا قبّلتني؟‬
‫- ماذا؟‬

198
00:16:07,560 --> 00:16:09,880
‫- ألأنك شعرت بالشفقة تجاهي؟‬
‫- كلا يا "جيمس".‬

199
00:16:09,960 --> 00:16:11,520
‫لا أريد التحدث بهذا الأمر.‬

200
00:16:11,600 --> 00:16:12,840
‫أكان بسبب كل ما حدث لي؟‬

201
00:16:12,920 --> 00:16:15,520
‫لا. بحق السماء يا "جيمس" ،‬
‫لا تتعلق كل الأمور بك.‬

202
00:16:15,600 --> 00:16:16,880
‫لماذا، ألأنها لا بد وأن تتعلق بك؟‬

203
00:16:17,440 --> 00:16:20,560
‫لا يمكنك أن تقبّلي
أحدًا ثم تعامليه بقسوة.‬

204
00:16:20,640 --> 00:16:22,200
‫إنه مربك.‬

205
00:16:22,640 --> 00:16:24,160
‫لماذا؟ هل أنت طفل بسن 12 عامًا؟‬

206
00:16:24,240 --> 00:16:25,680
‫أنت من هجرتني يا "جيمس".‬

207
00:16:26,280 --> 00:16:29,480
‫هجرتني في رسالة، وكأنك
من العصر الفيكتوري.‬

208
00:16:29,560 --> 00:16:31,280
‫- مهلًا. لا.‬
‫- لا؟‬

209
00:16:31,360 --> 00:16:32,760
‫- لا.‬
‫- أليس هذا ما حدث؟‬

210
00:16:32,840 --> 00:16:35,520
‫لا، إنه كذلك،‬
‫لكن، لم أقصد ذلك. الأمر فقط...‬

211
00:16:35,760 --> 00:16:36,680
‫ماذا؟‬

212
00:16:38,680 --> 00:16:40,040
‫أمك...‬

213
00:16:40,640 --> 00:16:41,560
‫دفعتني لفعل ذلك.‬

214
00:16:44,960 --> 00:16:45,840
‫ماذا؟‬

215
00:16:46,560 --> 00:16:47,400
‫لقد...‬

216
00:16:48,760 --> 00:16:50,440
‫جاءت إلى المستشفى.‬

217
00:16:51,440 --> 00:16:53,640
‫جعلتني أكتب لك رسالة.‬

218
00:16:57,320 --> 00:16:58,160
‫حسنًا.‬

219
00:17:09,920 --> 00:17:10,839
‫أتبحثين عن شيء ما؟‬

220
00:17:14,920 --> 00:17:15,760
‫أين هو؟‬

221
00:17:15,839 --> 00:17:17,240
‫- ما اسمك؟‬
‫- لا.‬

222
00:17:23,079 --> 00:17:25,880
‫اسمي "كيفان". بحرف "إيه".‬

223
00:17:27,200 --> 00:17:28,160
‫ماذا يحدث؟‬

224
00:17:28,560 --> 00:17:29,480
‫يمكنك أن تخبريني.‬

225
00:17:30,520 --> 00:17:31,920
‫هل وقع لك أمر ما؟‬

226
00:17:32,680 --> 00:17:35,000
‫أتفهّم، اتفقنا؟‬

227
00:17:35,360 --> 00:17:36,200
‫فهمت.‬

228
00:17:36,720 --> 00:17:37,680
‫كيف يمكنك الفهم؟‬

229
00:17:38,080 --> 00:17:40,320
‫- أعلم ما تمرين به.‬
‫- لم يسبق لك أن التقيت بي.‬

230
00:17:40,400 --> 00:17:41,640
‫أعرف سيدات مثلك.‬

231
00:17:42,240 --> 00:17:43,200
‫ليس هناك أحد مثلي.‬

232
00:17:45,640 --> 00:17:48,680
‫لم أتّصل بالشرطة‬
‫لأنني لم أرغب أن أوقعك في ورطة.‬

233
00:17:48,880 --> 00:17:49,800
‫أعطني...‬

234
00:17:50,440 --> 00:17:51,800
‫- مسدسي.‬
‫- حسنًا.‬

235
00:17:52,440 --> 00:17:53,280
‫أصغي إلي.‬

236
00:17:53,920 --> 00:17:56,280
‫العنف ليس هو الحل.‬

237
00:17:58,040 --> 00:17:59,000
‫ماذا لو كان كذلك؟‬

238
00:18:00,120 --> 00:18:01,800
‫- ليس كذلك.‬
‫- ماذا لو كان كذلك؟‬

239
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
‫ليس كذلك.‬

240
00:18:04,880 --> 00:18:06,560
‫ماذا لو كان كذلك؟‬

241
00:18:06,640 --> 00:18:08,120
‫تحلّي بالهدوء الآن.‬

242
00:18:09,200 --> 00:18:11,720
‫- هل قتل أحدهم شخصًا تحبه من قبل؟‬
‫- كلا.‬

243
00:18:11,800 --> 00:18:15,240
‫هل سبق أن استيقظت ليلًا وأنت تشعر‬
‫وكأن جلدك كان يصرخ‬

244
00:18:15,320 --> 00:18:17,320
‫لأنه يفتقد أحدًا بشدة؟‬

245
00:18:18,760 --> 00:18:20,240
‫- أنا أسألك.‬
‫- كلا.‬

246
00:18:21,040 --> 00:18:22,240
‫أنت لا تفهم إذًا.‬

247
00:18:24,120 --> 00:18:25,560
‫أعطني المسدس.‬

248
00:18:26,680 --> 00:18:27,800
‫أعطني المسدس!‬

249
00:18:30,440 --> 00:18:31,280
‫ماذا؟‬

250
00:18:33,520 --> 00:18:35,240
‫هلا تدعيني أعتذر لك رجاءً؟‬

251
00:18:38,560 --> 00:18:39,400
‫حسنًا.‬

252
00:18:44,520 --> 00:18:45,600
‫قلت "حسنًا".‬

253
00:18:49,440 --> 00:18:50,280
‫قلها.‬

254
00:18:51,960 --> 00:18:53,200
‫هيا، قل إنك آسف.‬

255
00:18:55,160 --> 00:18:57,760
‫اعتذر حتى أقول إنه لا بأس‬
‫وإن كل شيء على ما يُرام.‬

256
00:18:57,840 --> 00:18:59,360
‫هذا ما تريد، أليس كذلك؟‬

257
00:18:59,640 --> 00:19:01,440
‫كان هذا ما أريده بالضبط.‬

258
00:19:02,760 --> 00:19:03,640
‫كلا.‬

259
00:19:03,720 --> 00:19:05,680
‫ليس كما يُرام، إنه واقع الحال وحسب.‬

260
00:19:08,440 --> 00:19:11,040
‫- لم تكوني وحدك فقط.‬
‫- ماذا تعني بذلك؟‬

261
00:19:11,120 --> 00:19:12,400
‫من أمضى وقتًا عصيبًا.‬

262
00:19:13,040 --> 00:19:14,480
‫إنها ليست منافسة.‬

263
00:19:14,600 --> 00:19:16,840
‫- كدت أموت.‬
‫- إنها كذلك على ما يبدو.‬

264
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
‫كدت أموت!‬

265
00:19:29,360 --> 00:19:30,240
‫أعلم ذلك.‬

266
00:19:31,720 --> 00:19:32,640
‫كنت حاضرة.‬

267
00:19:37,320 --> 00:19:38,680
‫لست أنا الحل يا "جيمس".‬

268
00:19:42,480 --> 00:19:43,480
‫كانت محقة.‬

269
00:19:45,640 --> 00:19:46,480
‫لقد انتهت.‬

270
00:19:50,440 --> 00:19:51,440
‫ماذا عن "بوني" ؟‬

271
00:19:52,360 --> 00:19:53,200
‫تبًا لـ "بوني" .‬

272
00:20:02,240 --> 00:20:03,440
‫لا تتصل بالشرطة.‬

273
00:20:05,800 --> 00:20:07,560
‫إن فعلت، فسأعود وسأقتلك.‬

274
00:20:08,040 --> 00:20:09,080
‫لن أتصل بهم.‬

275
00:20:14,960 --> 00:20:15,880
‫ماذا حدث؟‬

276
00:20:18,640 --> 00:20:19,560
‫شعرت بالخوف.‬

277
00:20:20,560 --> 00:20:21,400
‫أنت مخيفة.‬

278
00:20:21,920 --> 00:20:22,760
‫حسنًا.‬

279
00:20:24,520 --> 00:20:25,360
‫جيد.‬

280
00:20:25,960 --> 00:20:44,960
‫ترجمة "علي بدر"‬ <font color="#ff0000">"ترجمة
مُستخرجة من نتفليكس"</font> <font color="#00ffff">Scooby07</font>

