1
00:00:01,734 --> 00:00:04,501
..سابقًا
أبي

2
00:00:04,534 --> 00:00:06,400
هل أنت مشغول؟ -
ماذا تريدين؟ -

3
00:00:06,434 --> 00:00:08,167
هل يمكنك أن تعلمني لعبة البايسبول؟

4
00:00:09,167 --> 00:00:11,501
هذا كان جيدًا

5
00:00:11,534 --> 00:00:13,167
أنتِ بارعة بالفطرة

6
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
انظر إلى ما أحضرته

7
00:00:15,434 --> 00:00:18,300
أنا عادة لا أقوم بذلك

8
00:00:18,334 --> 00:00:21,567
بدون قفاز -
هذا شرف لي -

9
00:00:21,601 --> 00:00:23,067
لم نناقش من قبل

10
00:00:23,100 --> 00:00:25,033
طبيعة علاقتنا

11
00:00:25,067 --> 00:00:27,234
..بقدر علمي، يمكننا فقط

12
00:00:27,267 --> 00:00:29,667
أن نكمل من حيث توقفنا

13
00:00:29,701 --> 00:00:32,400
أعتقد أنه من الأفضل أن لا نقوم بذلك -
ماذا؟ -

14
00:00:32,434 --> 00:00:36,033
لا أعتقد أنه علينا أن نكون في علاقة عاطفية بعد الآن

15
00:00:36,067 --> 00:00:37,133
هل أنت مجنون؟

16
00:00:37,167 --> 00:00:39,400
..أعني، هذا كان سوء اختيار مني ولكن

17
00:00:39,434 --> 00:00:41,601
!هل أنت مجنون؟

18
00:00:46,767 --> 00:00:48,334
هل أردت رؤيتي أيها القس؟

19
00:00:48,367 --> 00:00:51,334
تفضلي بالجلوس

20
00:00:52,367 --> 00:00:54,167
أردت فقط أن أشكركِ

21
00:00:54,200 --> 00:00:56,400
على كل العمل الذي قمتِ به في تحضير الكرنفال

22
00:00:56,434 --> 00:00:58,067
سأفعل أي شيء لأجل الكنيسة

23
00:00:58,100 --> 00:01:00,133
سررت لسماعكِ تقولين ذلك

24
00:01:00,167 --> 00:01:03,067
..كيف تشعرين إذا

25
00:01:04,367 --> 00:01:07,234
قمنا بوضع (شيلدون) في حوض الغرق؟

26
00:01:07,267 --> 00:01:10,033
ماذا؟ لا

27
00:01:10,067 --> 00:01:11,801
ولكن هناك الكثير من الأشخاص الذين سيدفعون المال لرؤيته يغرق

28
00:01:11,834 --> 00:01:13,167
سوف نجمع الكثير من الأموال

29
00:01:13,200 --> 00:01:14,501
سأدفع على الأقل
20$

30
00:01:14,534 --> 00:01:17,801
لن أسمح للناس بأن يلقوا كرات البايسبول على ابني

31
00:01:17,834 --> 00:01:20,033
سوف يلقونها على هدف
إنه في قفص

32
00:01:20,067 --> 00:01:22,033
!لا

33
00:01:22,067 --> 00:01:24,033
حسنًا، أحترم قرارك

34
00:01:24,067 --> 00:01:25,334
هل هذا كل شيء؟

35
00:01:25,367 --> 00:01:27,033
أجل

36
00:01:31,067 --> 00:01:33,033
اللعنة

37
00:01:33,067 --> 00:01:35,200
لقد فعلت الكثير لأجلك

38
00:01:54,234 --> 00:01:56,300
هل الجميع متحمس لحضور الكرنفال؟

39
00:01:56,334 --> 00:01:58,033
بالتأكيد
أنا كذلك

40
00:02:01,334 --> 00:02:03,300
لا أريد ذلك -
سوف تذهب -

41
00:02:03,334 --> 00:02:05,300
متى يجب عليّ الحضور؟

42
00:02:05,334 --> 00:02:07,200
في الظهيرة

43
00:02:07,234 --> 00:02:08,300
هل ستقوم بالمساعدة؟

44
00:02:08,334 --> 00:02:10,200
أجل -
لماذا؟

45
00:02:10,234 --> 00:02:13,167
أريد تقديم الدعم لأمي والرب

46
00:02:13,200 --> 00:02:15,400
أنت تقوم بذلك لأن (فيرونيكا) ستكون هناك

47
00:02:15,434 --> 00:02:17,434
ومن خلق (فيرونيكا)؟

48
00:02:18,667 --> 00:02:20,400
أمي؟

49
00:02:20,434 --> 00:02:22,367
ماذا؟ -
أنتِ قادمة معنا، صحيح؟ -

50
00:02:22,400 --> 00:02:24,033
لا، لن أفعل

51
00:02:24,067 --> 00:02:26,133
هيّا سيكون الأمر ممتعًا

52
00:02:26,167 --> 00:02:28,067
إن المرأة العجوز تريد أن تبقى غاضبة ووحيدة

53
00:02:28,100 --> 00:02:30,033
عليكم احترام ذلك

54
00:02:30,067 --> 00:02:31,634
أنا لست غاضبة

55
00:02:31,667 --> 00:02:33,300
وطفح الكيل من كل الأشخاص الذين يعتقدون

56
00:02:33,334 --> 00:02:36,200
أنهم يعرفون ما هو الأفضل لي

57
00:02:40,334 --> 00:02:42,300
هل رأى الجميع

58
00:02:42,334 --> 00:02:46,400
هناك تخفيض في (راديو شاك) على بطاريات 9 فولت؟

59
00:02:46,434 --> 00:02:49,334
إنها فرصة ذهبية للحصول عليها

60
00:02:53,200 --> 00:02:54,033
أمي؟

61
00:02:54,067 --> 00:02:55,033
أجل، يا عزيزي

62
00:02:55,067 --> 00:02:58,133
قالت (ميسي) أن جدتي غاضبة بشأن دكتور (ستراجيوس)

63
00:02:58,167 --> 00:03:00,167
لا تقلق، سوف تتخطى الأمر

64
00:03:00,200 --> 00:03:01,400
السؤال هو هل سوف تتخطى الأمر

65
00:03:01,434 --> 00:03:03,033
بحلول يوم الجمعة الساعة الـ4 مساءً؟

66
00:03:03,067 --> 00:03:04,734
هذا هو ميعاد حضور الصف

67
00:03:04,767 --> 00:03:06,367
لا أعرف يا (شيلي)

68
00:03:06,400 --> 00:03:08,801
أعتقد أنه يمكنها أن تأخذني إلى هناك وتبقى في الخارج

69
00:03:08,834 --> 00:03:11,567
ما رأيكِ بشأن ذهابي إلى هناك سيرًا على الأقدام؟

70
00:03:11,601 --> 00:03:13,334
ما رأيك بهذا؟

71
00:03:13,367 --> 00:03:16,300
حتى تشعر بأنها أفضل
سوف أصطحبك

72
00:03:16,334 --> 00:03:19,200
شكرًا لكِ
إنني لا زلت أشعر بالذعر من السير في موقف السيارات

73
00:03:19,234 --> 00:03:22,033
هل تريد مساعدتي في طلاء هذه الإعلانات؟

74
00:03:22,067 --> 00:03:23,534
لا

75
00:03:24,667 --> 00:03:28,033
أجل، سوف يصطف الناس لرؤية ذلك

76
00:03:28,067 --> 00:03:29,033
توقف

77
00:03:29,067 --> 00:03:31,300
شخص أخر

78
00:03:31,334 --> 00:03:32,534
سيكون يومًا ممتعًا

79
00:03:32,567 --> 00:03:33,667
أجل

80
00:03:33,701 --> 00:03:36,033
نحن نقوم بالاستعداد للذهاب إلى الكرنفال

81
00:03:36,067 --> 00:03:37,300
هنيئًا لكم

82
00:03:37,334 --> 00:03:38,734
لماذا لا تأتي معنا؟

83
00:03:38,767 --> 00:03:41,400
لأنني سعيدة بوجودي هنا

84
00:03:41,434 --> 00:03:44,200
ألا تعتقدين أنه سيكون من الأفضل أن تخرجي من المنزل؟

85
00:03:44,234 --> 00:03:46,300
لا أصدق أنني لم أفكر بذلك من قبل

86
00:03:46,334 --> 00:03:48,400
يا لها من فكرة رائعة

87
00:03:48,434 --> 00:03:50,400
شكرًا لكِ -
هل أنتِ قادمة؟ -

88
00:03:50,434 --> 00:03:52,501
لا

89
00:03:52,534 --> 00:03:54,801
ما زالت غاضبة

90
00:03:54,834 --> 00:03:57,200
لا يمكنني العثور على مظلة

91
00:03:57,234 --> 00:03:58,067
لماذا تحتاج إلى مظلة؟

92
00:03:58,100 --> 00:03:59,400
لأنه سيكون يوم حار و مشمس

93
00:03:59,434 --> 00:04:01,400
أعتقد أنكِ للتو أجبتِ على سؤالكِ

94
00:04:04,167 --> 00:04:06,133
هل عليه أن يتجول هكذا؟

95
00:04:06,167 --> 00:04:07,300
إنه بخير

96
00:04:07,334 --> 00:04:08,734
دعه وشأنه -
هذا سوف يتسبب في -

97
00:04:08,767 --> 00:04:09,901
تحطيم رأسك

98
00:04:09,934 --> 00:04:13,267
أنا قلق أكثر بشأن أكثر متنمر على الإطلاق: الشمس

99
00:04:22,200 --> 00:04:24,133
أراهن أنك خائب الأمل

100
00:04:24,167 --> 00:04:26,334
لأن تلك الفتاة الشقراء الصغيرة مرضت

101
00:04:26,367 --> 00:04:27,634
وأنت تعمل معي

102
00:04:27,667 --> 00:04:29,033
أظن ذلك

103
00:04:29,067 --> 00:04:31,367
سوف تتعلم أن هذه هي طبيعة الحياة

104
00:04:31,400 --> 00:04:33,667
خيبات أمل لا تنتهي

105
00:04:33,701 --> 00:04:35,200
هل هذا صحيح؟

106
00:04:35,234 --> 00:04:37,567
كلما استسلمت سريعًا
سيكون ذلك أفضل

107
00:04:37,601 --> 00:04:39,367
متى استسلمتِ؟

108
00:04:39,400 --> 00:04:43,200
في الـ14 من يونيو عام 1945

109
00:04:43,234 --> 00:04:46,033
الرجل الذي أحبه عاد من الحرب مصاب بمرض (الزهري)

110
00:04:47,534 --> 00:04:50,133
يمكنك أن تسألني كيف اكتشفت ذلك

111
00:04:50,167 --> 00:04:51,501
لا، شكرًا لكِ

112
00:04:53,534 --> 00:04:56,167
أنت سيء للغاية

113
00:04:56,200 --> 00:04:58,200
لأنك لا تستطيع حتى أن تصيب الهدف

114
00:04:58,234 --> 00:05:00,734
مرحبًا يا آل (كوبر)

115
00:05:00,767 --> 00:05:02,367
(القس (جيف

116
00:05:02,400 --> 00:05:04,300
هل تتوقع هطول الأمطار يا (شيلدون)؟

117
00:05:04,334 --> 00:05:06,701
لا، في هذا السياق إنها
"مظلة واقية من الشمس"

118
00:05:06,734 --> 00:05:09,067
من الكلمة الفرنسية "بارا" تعني
"الدفاع"

119
00:05:09,100 --> 00:05:10,167
و "سول" و تعني الشمس

120
00:05:11,167 --> 00:05:12,667
رجاءً يا (ماري)

121
00:05:12,701 --> 00:05:13,667
لا

122
00:05:13,701 --> 00:05:15,300
هل ستقوم بـ وضعه في الحوض؟

123
00:05:15,334 --> 00:05:16,734
حسنًا

124
00:05:21,601 --> 00:05:24,567
ربما عليك أن تصلي للرب كيف تحصل على هدف أسمى

125
00:05:27,434 --> 00:05:28,667
سأبدأ

126
00:05:28,701 --> 00:05:34,033
يا إلهي، ساعد (جورج كوبر) كي يتمكن من فعل شيء أفضل من تناول الطعام

127
00:05:34,067 --> 00:05:37,067
معذرة، إن التحدث بهذه الطريقة جزء من العمل

128
00:05:37,100 --> 00:05:38,667
هل يمكنني أن ألقي واحدة؟

129
00:05:38,701 --> 00:05:40,667
أجل

130
00:05:43,234 --> 00:05:45,167
تذكر ما علمتك إياه

131
00:05:45,200 --> 00:05:48,033
انظر إلى المكان الذي سوف تصوب إليه وألقها

132
00:05:49,067 --> 00:05:50,367
سوف يحضر أبي

133
00:05:50,400 --> 00:05:52,567
الأسلحة الكبيرة -
لنرى ماذا تستطيع أن تفعل -

134
00:05:52,601 --> 00:05:55,033
..أيها الـ

135
00:05:55,067 --> 00:05:56,067
!أجل

136
00:05:56,100 --> 00:05:57,567
!أجل

137
00:05:57,601 --> 00:06:01,033
لقد تم تعميدي مرة أخرى

138
00:06:01,767 --> 00:06:03,234
..لذا

139
00:06:03,267 --> 00:06:05,567
بالرغم من ذلك بقيت معه

140
00:06:07,234 --> 00:06:08,667
أعني، لم يكن لديّ خيار أخر

141
00:06:08,701 --> 00:06:11,667
لقد كنت حبلى ولا أعرف من ولاد الطفلة

142
00:06:13,067 --> 00:06:15,667
وأقيم على أريكة ابنة عمي (آرلين)

143
00:06:15,701 --> 00:06:18,133
والتي كانت في باحتها الأمامية

144
00:06:28,234 --> 00:06:29,400
لماذا يا إلهي؟

145
00:06:31,234 --> 00:06:33,501
!المرة السادسة على التوالي

146
00:06:33,534 --> 00:06:35,400
لقد علمتها القيام بذلك

147
00:06:35,434 --> 00:06:36,667
أنا واثق من أنك فعلت ذلك

148
00:06:36,701 --> 00:06:38,300
هذا ممتع للغاية

149
00:06:38,334 --> 00:06:41,367
ولكن لماذا لا نسمح لشخص أخر بأن يقوم بذلك؟

150
00:06:41,400 --> 00:06:43,501
!(ميسي)
!(ميسي)

151
00:06:43,534 --> 00:06:46,501
!(ميسي) !(ميسي) !(ميسي) !(ميسي)

152
00:06:46,534 --> 00:06:48,734
!(ميسي)

153
00:06:48,767 --> 00:06:50,367
!سبعة

154
00:07:01,167 --> 00:07:03,033
!هيّا

155
00:07:03,067 --> 00:07:05,133
مرة أخرى

156
00:07:07,334 --> 00:07:08,801
مرحبًا؟

157
00:07:08,834 --> 00:07:10,234
ماذا؟

158
00:07:10,267 --> 00:07:12,567
هل كنتِ تجلسين هنا طوال اليوم؟

159
00:07:12,601 --> 00:07:13,667
لا

160
00:07:13,701 --> 00:07:15,133
لقد نهضت ووضعت حذائي

161
00:07:15,167 --> 00:07:17,067
وعبرت الشارع

162
00:07:17,100 --> 00:07:20,033
دخلت منزلكِ عنوة وأخذت الجعة -
أمي -

163
00:07:20,067 --> 00:07:21,801
ولكن إذا أتيت إلى هنا لتوبيخي

164
00:07:21,834 --> 00:07:23,033
لا تفعلي

165
00:07:23,067 --> 00:07:24,067
حسنًا

166
00:07:24,100 --> 00:07:26,734
لقد أحضرت لكِ الدجاج المقلي من الكرنفال

167
00:07:26,767 --> 00:07:29,167
لا أريد ذلك

168
00:07:29,200 --> 00:07:31,033
أعلم أنكِ تمرين بفترة صعبة

169
00:07:31,067 --> 00:07:32,367
أنا بخير

170
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
حسنًا

171
00:07:34,234 --> 00:07:37,467
هل هذا يعني أنكِ سوف تصطحبين (شيلدون) إلى صف الدكتور (ستراجيوس)؟

172
00:07:37,501 --> 00:07:38,667
لا

173
00:07:40,067 --> 00:07:41,367
ولكنني بخير

174
00:07:41,400 --> 00:07:43,033
لا مانع لديكِ إذا اصطحبته أنا؟

175
00:07:43,067 --> 00:07:44,133
افعلي ما تشائين

176
00:07:44,167 --> 00:07:45,634
عندما تقولينها بتلك الطريقة

177
00:07:45,667 --> 00:07:47,200
هذا يعني أن لديكِ مانع

178
00:07:47,234 --> 00:07:48,300
ما رأيكِ بهذا؟

179
00:07:48,334 --> 00:07:50,033
ابنتي العزيزة، رجاءً

180
00:07:50,067 --> 00:07:53,200
افعلي أي شيء يجعلكِ سعيدة

181
00:07:53,234 --> 00:07:55,200
إذا كنتِ ستقومين بالتصرف هكذا
سوف أرحل

182
00:07:55,234 --> 00:07:58,200
يا إلهي، بعد أن رفضت أن أفتح لكِ الباب؟

183
00:07:59,234 --> 00:08:00,300
مهلًا

184
00:08:00,334 --> 00:08:02,501
أحضري لي زجاجة جعة -
لا -

185
00:08:02,534 --> 00:08:04,367
!على الأقل أعطني بعض من ذلك الدجاج

186
00:08:05,400 --> 00:08:07,300
هل يمكنني أن أتحدث معك يا أبي؟

187
00:08:07,334 --> 00:08:09,200
هل يمكنكِ الانتظار لبعض الوقت؟

188
00:08:09,234 --> 00:08:10,534
إنه أمر هام للغاية

189
00:08:10,567 --> 00:08:12,200
وهذا أيضًا

190
00:08:13,400 --> 00:08:15,200
ماذا؟

191
00:08:15,234 --> 00:08:16,667
لقد كنت أفكر أنه كان

192
00:08:16,701 --> 00:08:18,133
من الممتع اليوم إلقاء الكرة

193
00:08:18,167 --> 00:08:19,501
لقد كنتِ بارعة يا عزيزتي

194
00:08:19,534 --> 00:08:22,033
أعلم
لذلك أريد المشاركة في فريق

195
00:08:22,067 --> 00:08:24,567
هل تفهمين أن إلقاء الكرة على الحوض ليست لعبة؟

196
00:08:24,601 --> 00:08:26,033
أعني البايسبول

197
00:08:26,067 --> 00:08:27,000
حسنًا

198
00:08:27,033 --> 00:08:29,367
لا يوجد فريق بايسبول للفتيات

199
00:08:29,400 --> 00:08:31,200
انتظري بضعة سنوات، يمكنكِ ممارسة (السوفتبول)

200
00:08:31,234 --> 00:08:33,200
لا أريد الانتظار
أريد لعب رياضة (البايسبول)

201
00:08:33,234 --> 00:08:34,667
ولكن ستكونين الفتاة الوحيدة

202
00:08:34,701 --> 00:08:36,200
لا آبه بذلك

203
00:08:36,234 --> 00:08:38,167
...حسنًا

204
00:08:38,200 --> 00:08:40,300
يمكنني التحقق من الأمر

205
00:08:40,334 --> 00:08:42,133
شكرًا يا أبي

206
00:08:42,167 --> 00:08:44,200
هل أنتِ واثقة من أنكِ لا ترغبين في لعب كرة القدم؟

207
00:08:44,234 --> 00:08:45,400
!لا

208
00:08:45,434 --> 00:08:47,534
التشجيع؟ -
!(البايسبول) -

209
00:08:47,567 --> 00:08:49,033
أجل

210
00:08:50,601 --> 00:08:52,634
حسنًا

211
00:08:52,667 --> 00:08:55,200
هل انتهى وقت التسجيل؟

212
00:08:55,234 --> 00:08:56,801
حسنًا

213
00:08:56,834 --> 00:08:59,200
سنراك حينها -
شكرًا لك -

214
00:09:01,100 --> 00:09:02,033
(ميسي) تريد أن تمارس رياضة (البايسبول)؟

215
00:09:02,067 --> 00:09:05,100
كيف تعرف أنني لم أكن أتصل بشأن (شيلدون)؟

216
00:09:06,567 --> 00:09:08,300
حسنًا، إنها (ميسي)

217
00:09:12,067 --> 00:09:14,033
هذا مخرج الحرائق المفضل لي

218
00:09:14,067 --> 00:09:16,300
أحسنت

219
00:09:16,334 --> 00:09:18,300
هل ترى هذا؟

220
00:09:18,334 --> 00:09:20,634
لم يكن لديهم هذا قبل أن آتي إلى هنا

221
00:09:20,667 --> 00:09:22,501
رائع للغاية -
أعني -

222
00:09:24,767 --> 00:09:27,534
وهنا أقوم بحضور صف نظرية مجال الكم

223
00:09:27,567 --> 00:09:29,734
هؤلاء رفاقي في الصف
أود أن أخبركِ بـ أسمائهم

224
00:09:29,767 --> 00:09:32,501
ولكن معظمهم لن يبقى هنا حتى عيد الميلاد

225
00:09:38,200 --> 00:09:40,033
أحضرت لك الجعة

226
00:09:40,067 --> 00:09:41,667
هل كان هناك مشكلة؟

227
00:09:41,701 --> 00:09:43,667
لا

228
00:09:44,667 --> 00:09:45,634
البقية

229
00:09:45,667 --> 00:09:47,534
احتفظ بها

230
00:09:49,234 --> 00:09:50,334
مهلًا

231
00:09:51,834 --> 00:09:54,067
ربما أكون ثملة لدرجة أنني لا أستطيع القيادة

232
00:09:54,100 --> 00:09:56,734
ولكن لا زال يمكنني العد حتى رقم ستة

233
00:10:00,334 --> 00:10:02,467
مرحبًا يا (شيلدون)
مرحبًا يا (ماري)

234
00:10:02,501 --> 00:10:05,501
لا أعتقد أنني رأيتكِ هنا من قبل

235
00:10:05,534 --> 00:10:06,634
إنها أول مرة لي

236
00:10:06,667 --> 00:10:08,167
لقد أخذتها في جولة

237
00:10:08,200 --> 00:10:10,634
كانت جولة مفصلة للغاية

238
00:10:10,667 --> 00:10:12,133
..إذًا

239
00:10:12,167 --> 00:10:14,534
كيف حال (كوني)؟ -
..في الواقع -

240
00:10:14,567 --> 00:10:15,334
لماذا لا تقوم بالجلوس يا (شيلدون)؟

241
00:10:15,367 --> 00:10:17,033
حركة ذكية

242
00:10:17,067 --> 00:10:19,000
إن الصف الأمامي جيد للغاية

243
00:10:20,167 --> 00:10:22,634
على كل حال، أمي بخير

244
00:10:22,667 --> 00:10:25,667
لأنها عادة هي من تحضر (شيلدون) إلى هنا

245
00:10:25,701 --> 00:10:27,801
..حسنًا، لقد كانت

246
00:10:27,834 --> 00:10:30,067
مشغولة للغاية مؤخرًا

247
00:10:30,100 --> 00:10:33,300
إن العلاقات العاطفية مضيعة للوقت

248
00:10:33,334 --> 00:10:35,467
البقاء وحيدًا هو أفضل طريقة

249
00:10:37,234 --> 00:10:39,567
هل تعتقد أن (طرازان) كان سعيدًا مع (جاين)؟

250
00:10:39,601 --> 00:10:41,167
لا

251
00:10:41,200 --> 00:10:44,200
لقد كان سعيدًا وهو يتأرجح على الأشجار

252
00:10:45,534 --> 00:10:47,534
..تمثال الحرية
لديها كتابها

253
00:10:47,567 --> 00:10:50,067
وشعلتها الخاصة وهي بخير تمامًا

254
00:10:51,133 --> 00:10:54,367
أنا مسرور لأنها بخير
أخبريها أنني التقيت التحية

255
00:10:54,400 --> 00:10:56,300
سأفعل ذلك
في الواقع لا

256
00:10:56,334 --> 00:10:58,334
أخبريها أنني قلت مرحبًا

257
00:10:58,367 --> 00:11:01,367
إن "مرحبًا" كلمة عادية بعض الشيء أو انتظر

258
00:11:01,400 --> 00:11:02,634
تحياتيّ

259
00:11:02,667 --> 00:11:06,033
أخبريها أن (جون يرسل تحياته)

260
00:11:06,067 --> 00:11:08,801
لا تبدو واثقًا من ذلك

261
00:11:08,834 --> 00:11:11,100
لا، لست كذلك

262
00:11:12,167 --> 00:11:14,067
أفضل شيء لك

263
00:11:14,100 --> 00:11:16,734
هو أن تنسى بشأن تلك الفتاة (فيرونيكا)

264
00:11:18,234 --> 00:11:19,634
يفترض أن تكون مع فتاة أخرى

265
00:11:19,667 --> 00:11:23,033
مثل نحلة تنتقل من زهرة إلى أخرى

266
00:11:24,567 --> 00:11:29,400
ولا تشعر بالحيرة بسبب كل هذا الهراء المتعلق بالحب

267
00:11:29,434 --> 00:11:32,367
إن حريتك هي الشيء الوحيد الذي يهم

268
00:11:40,501 --> 00:11:43,133
كن فتى لطيف وأحضر لي منشفة

269
00:11:49,934 --> 00:11:51,501
أنا بحاجة لكوب من القهوة

270
00:11:51,534 --> 00:11:52,833
أنتِ بحاجة إلى الاستحمام

271
00:11:56,434 --> 00:11:58,000
!خمسة دقائق يا (ميسي)

272
00:11:58,034 --> 00:12:00,201
هل يمكنكِ؟

273
00:12:00,234 --> 00:12:03,733
معذرة

274
00:12:03,767 --> 00:12:06,867
!إنها ثملة
!تريد منا أن نبقي صوتنا منخفض

275
00:12:14,134 --> 00:12:16,733
هل أنتِ ذاهبة إلى تدريب (البايسبول)؟

276
00:12:16,767 --> 00:12:19,034
أجل -
هل سيكون عليكِ القيام بـ اختبار كتابي؟ -

277
00:12:19,067 --> 00:12:20,334
لا

278
00:12:20,367 --> 00:12:22,267
حسنًا، في حالة أن حدث ذلك
إليكِ بعض الحقائق عن البايسبول

279
00:12:22,301 --> 00:12:23,767
قد تحتاجين إليها

280
00:12:23,800 --> 00:12:25,401
تم اختراعها عام 1830

281
00:12:25,434 --> 00:12:27,900
أول مباراة تم تسجيلها رسميًا كانت عام 1846

282
00:12:27,934 --> 00:12:30,234
وقد أقيمت في (هوبكون) (نيو جيرسي)

283
00:12:30,267 --> 00:12:31,501
لن أحتاج لمعرفة ذلك

284
00:12:31,534 --> 00:12:33,334
حسنًا، الآن، أنتِ تعرفين ذلك ولن تنسي أبدًا

285
00:12:33,367 --> 00:12:34,900
نسيتها بالفعل

286
00:12:37,934 --> 00:12:39,767
بدأت أقلق بشأنكِ

287
00:12:39,800 --> 00:12:42,434
لقد تناولت الكثير من الخمر، ما المشكلة في ذلك؟

288
00:12:42,467 --> 00:12:46,034
إذا كنتِ منزعجة بشأن دكتور (ستراجيوس)، لا بأس بذلك -
أنا لست منزعجة -

289
00:12:46,067 --> 00:12:47,900
لا آبه

290
00:12:47,934 --> 00:12:50,000
أنتِ لا تريدين معرفة أنني التقيت به ليلة أمس؟

291
00:12:50,034 --> 00:12:51,967
لا، آمل أنه بخير

292
00:12:53,034 --> 00:12:54,201
حسنًا

293
00:12:55,534 --> 00:12:57,201
هل هو بخير؟

294
00:12:57,234 --> 00:12:58,733
قد بدا بخير

295
00:12:58,767 --> 00:13:00,067
لا أهتم

296
00:13:10,201 --> 00:13:12,334
معذرة، هل أنت المدرب (بالارد)؟

297
00:13:12,367 --> 00:13:13,501
أجل

298
00:13:13,534 --> 00:13:14,867
(جورج كوبر)

299
00:13:14,900 --> 00:13:16,501
إن ابنتي من أجل التدريب

300
00:13:16,534 --> 00:13:18,000
ابنتك؟

301
00:13:18,034 --> 00:13:20,434
حسنًا، أنت لم تذكر ذلك على الهاتف

302
00:13:20,467 --> 00:13:22,067
هل غفلت عن فعل ذلك؟

303
00:13:22,100 --> 00:13:23,867
حسنًا، ها هي ذا

304
00:13:23,900 --> 00:13:24,900
مرحبًا

305
00:13:26,401 --> 00:13:27,833
هل تريد رؤية ما يمكنها فعله؟

306
00:13:27,867 --> 00:13:30,434
أريد رؤيتها تعود للمنزل

307
00:13:30,467 --> 00:13:31,467
معذرة؟

308
00:13:31,501 --> 00:13:34,067
لن أضع فتاة في الفريق

309
00:13:34,100 --> 00:13:35,334
لماذا؟

310
00:13:35,367 --> 00:13:38,100
لماذا؟
لأنها فتاة

311
00:13:38,134 --> 00:13:40,201
لديها شعر طويل

312
00:13:40,234 --> 00:13:41,767
(ميسي)، اتركينا لبعض الوقت

313
00:13:41,800 --> 00:13:43,334
لا، أريد سماع ذلك

314
00:13:43,367 --> 00:13:44,434
انصتِ يا عزيزتي

315
00:13:44,467 --> 00:13:47,767
أعتقد أنه من الرائع أن ترغبي في الاشتراك في الفريق

316
00:13:47,800 --> 00:13:50,234
ولكن هؤلاء الأولاد سوف يتغلبون عليكِ بسهولة

317
00:13:50,267 --> 00:13:51,434
أنا لا أخشاهم

318
00:13:51,467 --> 00:13:53,401
حسنًا، ربما عليكِ أن تفعلي

319
00:13:53,434 --> 00:13:55,733
على الأقل اسمح لها بفعل ذلك
إن لديها ذراعًا قوية

320
00:13:55,767 --> 00:13:58,501
أنت مدرب كرة قدم يا (جورج)، صحيح؟

321
00:13:58,534 --> 00:14:00,334
هل ستوافق على وجود فتاة في فريقك؟

322
00:14:00,367 --> 00:14:02,000
الأمر مختلف
إنها رياضة احتكاك

323
00:14:02,034 --> 00:14:04,167
وهذه أيضًا
عليها أن تمسك بمضرب

324
00:14:04,201 --> 00:14:06,800
وسيقوم شخص ما بـ إلقاء الكرة عليها

325
00:14:06,833 --> 00:14:09,034
سيكون هناك احتكاك

326
00:14:09,067 --> 00:14:11,367
لن تمنحها فرصة؟

327
00:14:12,401 --> 00:14:14,067
لا

328
00:14:14,100 --> 00:14:16,434
هيّا، لنخرج من هنا

329
00:14:19,967 --> 00:14:21,800
آسف يا عزيزتي

330
00:14:21,833 --> 00:14:23,800
هذا ليس خطؤك

331
00:14:24,967 --> 00:14:26,434
وداعًا

332
00:14:29,867 --> 00:14:31,434
هل يمكنني مساعدتك؟

333
00:14:31,467 --> 00:14:32,767
أجل، أنا (جورجي)

334
00:14:32,800 --> 00:14:34,000
أنا صديق (فيرونيكا)

335
00:14:34,034 --> 00:14:35,367
لقد أحضرت لها هذا

336
00:14:35,401 --> 00:14:36,900
!هذا لطيف للغاية

337
00:14:36,934 --> 00:14:38,867
إن حفيدتي في عيادة الطبيب

338
00:14:38,900 --> 00:14:40,234
ولكن يمكنك انتظارها

339
00:14:41,401 --> 00:14:43,201
شكرًا لكِ

340
00:14:44,201 --> 00:14:45,767
وهذا أنا

341
00:14:45,800 --> 00:14:47,733
وابن عمي (غلين)

342
00:14:47,767 --> 00:14:49,367
لا، انتظر

343
00:14:49,401 --> 00:14:52,167
هل هذا هو (راسل) أم (غلين)؟

344
00:14:52,201 --> 00:14:54,767
لا، أنا واثقة من أن هذا (غلين)

345
00:14:57,867 --> 00:15:00,334
بالمناسبة، لا ترسلي (جورجي) إلى المتجر مرة أخرى

346
00:15:00,367 --> 00:15:01,733
ليحضر لكِ الجعة

347
00:15:01,767 --> 00:15:03,067
هل قام بالوشاية عني؟

348
00:15:03,100 --> 00:15:05,267
حسنًا، لقد حاول سرقة واحدة

349
00:15:08,434 --> 00:15:09,867
ماذا حدث؟

350
00:15:09,900 --> 00:15:11,867
لم تتمكن من دخول الفريق؟

351
00:15:11,900 --> 00:15:14,733
لم تتمكن حتى من المحاولة -
لماذا؟

352
00:15:14,767 --> 00:15:16,401
إن المدرب لا يريد فتاة في فريقة

353
00:15:16,434 --> 00:15:18,034
وأنت لا مانع لديك بذلك؟

354
00:15:18,067 --> 00:15:19,334
لا، لقد حاولت

355
00:15:19,367 --> 00:15:21,334
لم يوافق على تغيير رأيه

356
00:15:21,367 --> 00:15:23,234
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

357
00:15:23,267 --> 00:15:25,733
كي أنفس عن غضبي على شخص أخر

358
00:15:31,800 --> 00:15:33,401
هل أنتِ بخير؟

359
00:15:33,434 --> 00:15:34,867
دعني وشأني

360
00:15:34,900 --> 00:15:35,800
هل كان هناك اختبار؟

361
00:15:35,833 --> 00:15:37,367
ولم تتمكني من تذكر ما أخبرتكِ إياه

362
00:15:37,401 --> 00:15:38,800
لا

363
00:15:38,833 --> 00:15:40,767
هل تريدين أن تكوني في فريق البايسبول؟

364
00:15:40,800 --> 00:15:42,867
..أجل، ولكن المدرب قال -
لا آبه -

365
00:15:42,900 --> 00:15:44,800
..بما قاله
أحضري القفازات، لنذهب

366
00:15:44,833 --> 00:15:46,267
حسنًا

367
00:15:49,367 --> 00:15:50,501
(ميسي)

368
00:15:50,534 --> 00:15:51,733
ماذا؟

369
00:15:51,767 --> 00:15:53,301
أحرزي بعض النقاط

370
00:15:58,034 --> 00:15:59,501
هذا هو

371
00:15:59,534 --> 00:16:02,733
مرحبًا، هل يمكنني أن أتحدث معك؟ -
أجل -

372
00:16:02,767 --> 00:16:05,833
هل أخبرت حفيدتي أنه لا يمكنها لعب (البايسبول)؟

373
00:16:05,867 --> 00:16:09,000
حسنًا، هذا لصالحها

374
00:16:09,034 --> 00:16:11,167
حقًا؟ -
أجل يا سيدتي -

375
00:16:11,201 --> 00:16:14,000
حسنًا، لا نريد منك أن تقرر ما في صالحها

376
00:16:14,034 --> 00:16:16,100
ماذا تريدين؟

377
00:16:16,134 --> 00:16:19,367
!أريد منك أن تمنحها الفرصة ذاتها التي قد تعطيها لأي فتى

378
00:16:20,434 --> 00:16:21,767
أو ماذا؟

379
00:16:21,800 --> 00:16:23,733
أو أنا وأنت سيكون لدينا مشكلة

380
00:16:26,034 --> 00:16:28,434
حسنًا، لا ترغب في ذلك صحيح؟

381
00:16:28,467 --> 00:16:30,733
لا

382
00:16:32,800 --> 00:16:35,201
لنرى ماذا لديكِ يا فتاة

383
00:16:35,234 --> 00:16:36,767
ها أنتِ ذا

384
00:16:45,534 --> 00:16:47,167
هيّا يا عزيزتي

385
00:16:47,201 --> 00:16:48,401
أنا خائفة

386
00:16:48,434 --> 00:16:50,334
لقد قامت جدتي للتو بعمل مشكلة

387
00:16:50,367 --> 00:16:52,934
!الآن ليس الوقت المناسب للشعور بالخوف

388
00:16:52,967 --> 00:16:54,334
هل سنقوم بذلك اليوم؟

389
00:16:54,367 --> 00:16:56,000
!هيّا

390
00:16:56,034 --> 00:16:57,934
ألقي الكرة

391
00:17:05,301 --> 00:17:08,967
أنا مجرد فتاة، ولكن أعتقد أن هذا هدف

392
00:17:10,134 --> 00:17:11,700
ليس سيئًا

393
00:17:13,367 --> 00:17:15,034
لقد عدنا

394
00:17:15,067 --> 00:17:16,334
كيف سار الأمر؟

395
00:17:16,367 --> 00:17:17,767
!لقد تمكنت من دخول الفريق

396
00:17:17,800 --> 00:17:19,867
!تهانيّ

397
00:17:19,900 --> 00:17:22,201
وحصلت جدتي على موعد مع مدرب الفريق

398
00:17:22,234 --> 00:17:23,100
ماذا؟

399
00:17:24,134 --> 00:17:26,733
لقد كان يومًا جيدًا

400
00:17:31,067 --> 00:17:34,533
حينها، كان ثمن الغاز يكلف فق
20 سنت للغالون

401
00:17:35,867 --> 00:17:37,934
هذا لا يعني أنه كان لدينا

402
00:17:37,967 --> 00:17:40,134
أي مكان يستحق الزيارة

403
00:17:40,167 --> 00:17:42,667
هل قلتِ أن (فيرونيكا) ستعود قريبًا؟

404
00:17:42,700 --> 00:17:45,567
أنا واثقة من أنها ستأتي في أي لحظة

405
00:17:45,600 --> 00:17:49,533
دعني أريك مجموعتي الخاصة من الأجراس العتيقة

406
00:17:57,634 --> 00:17:58,533
رجاءً توقفِ

