﻿1
00:00:05,326 --> 00:00:09,455
‫"التحدث مع عائلة المريض أشبه بحلقة دراسية
‫مكثفة عن النعمة تحت الضغط"

2
00:00:09,580 --> 00:00:13,084
‫"كلمة واحدة في غير مكانها
‫حركة واحدة طائشة"

3
00:00:13,209 --> 00:00:14,960
‫"قد تتسبب بأذية لا يُمكن إصلاحها"

4
00:00:15,086 --> 00:00:18,839
‫حسناً مهلاً، أتعلمين؟
‫عليّ أن أصوّر قبعته الصغيرة الظريفة

5
00:00:19,757 --> 00:00:21,467
‫- حسناً
‫- "السعة التخزينية ممتلئة"

6
00:00:21,592 --> 00:00:24,345
‫حسناً، رائع
‫الكاميرا ممتلئة

7
00:00:25,096 --> 00:00:28,015
‫- يجب أن تمحو بعض الصور
‫- لا، أحتاج إلى هاتف أكبر حجماً

8
00:00:28,140 --> 00:00:29,767
‫نعم حسناً، مهلاً

9
00:00:30,726 --> 00:00:32,603
‫- يوماً طيباً
‫- شكراً، لك أيضاً

10
00:00:32,728 --> 00:00:34,814
‫"يكون التعامل على نحو مثالي
‫مع عائلة تتمتع بصحة جيدة"

11
00:00:34,939 --> 00:00:37,358
‫"حيث يكون تركيزهم على صحة
‫مَن يحبونه"

12
00:00:38,067 --> 00:00:40,111
‫"لكن لا تكون هذه الحال غالباً"

13
00:00:43,739 --> 00:00:45,908
‫مرحباً، ماذا تفعلين مع هذا الفيل؟

14
00:00:46,033 --> 00:00:50,621
‫تركه (ليو) في الحضانة
‫وعلي أن أعيده إلى (أوين) قبل أن يهلع

15
00:00:50,746 --> 00:00:53,958
‫- إنه المفضل لديه
‫- لدينا 3 منها وهذا الفيل لـ(أليس)

16
00:00:54,750 --> 00:00:58,879
‫(أوين) لا يعلم أنني حامل
‫وأظن أن علي أن أخبره

17
00:00:59,004 --> 00:01:01,257
‫- نعم، على الأرجح
‫- ما لم... أعني...

18
00:01:01,549 --> 00:01:03,884
‫لديه طفله الخاص
‫مع امرأة أخرى

19
00:01:04,009 --> 00:01:07,138
‫هل يهمّ الأمر فعلاً؟
‫سيفهم الأمر في النهاية

20
00:01:07,263 --> 00:01:09,765
‫حين أصبح ضخمة وأدخل المخاض

21
00:01:09,890 --> 00:01:11,726
‫حسناً، أخبريني بما تقررينه
‫لا يُمكنني أن أتأخر

22
00:01:14,103 --> 00:01:18,566
‫"لكن مطلوب من الجراح قبل كل شيء
‫أن يُخبر بالحقيقة"

23
00:01:20,151 --> 00:01:21,777
‫"والحقيقة مُرّة"

24
00:01:23,404 --> 00:01:25,948
‫- (كاثرين)! مرحباً
‫- (ماغي)!

25
00:01:26,115 --> 00:01:29,618
‫- كيف شعورك بالعودة؟
‫- يسرّني أنني أعمل مجدداً

26
00:01:30,411 --> 00:01:33,956
‫أخبريني، كيف تسير الأمور هنا
‫مع إعادة التنظيم

27
00:01:34,457 --> 00:01:39,170
‫(توم كوراسيك)... جرّاح لامع

28
00:01:39,295 --> 00:01:43,549
‫لا يُحبه الجميع
‫سمعت أنه تشاجر مع (جاكسون)

29
00:01:43,674 --> 00:01:46,844
‫- لا أعلم
‫- ذلك الفتى كتوم جداً

30
00:01:46,969 --> 00:01:51,057
‫إنه يرث ذلك عني
‫وأعلم أنه يصعب التعايش مع ذلك أحياناً

31
00:01:52,141 --> 00:01:54,518
‫هل تحدثت مع (جاكسون) مؤخراً؟

32
00:01:54,643 --> 00:01:57,938
‫يجب أن نتناول العشاء عما قريب
‫نحن الأربعة

33
00:01:58,564 --> 00:02:00,775
‫- لا أعلم...
‫- لا، من دون أعذار

34
00:02:00,900 --> 00:02:03,486
‫- هيا، العائلة مهمة جداً
‫- نعم

35
00:02:03,652 --> 00:02:05,029
‫حسناً

36
00:02:09,533 --> 00:02:12,119
‫- أنا أتحرق شوقاً لذلك
‫- وأنا أيضاً، نعم

37
00:02:16,040 --> 00:02:20,294
‫(ريتشارد ويبر)، أحقاً
‫ستمر بجانبي بهذه الطريقة؟

38
00:02:20,419 --> 00:02:22,755
‫آسفة بشأن ما حصل في المطعم

39
00:02:22,880 --> 00:02:25,174
‫- دعني أعوض عليك
‫- لا أظن ذلك

40
00:02:25,299 --> 00:02:27,802
‫نحتسي القهوة فحسب
‫سأبقى بعيدة عنك

41
00:02:28,094 --> 00:02:29,720
‫ليست فكرة سديدة

42
00:02:33,682 --> 00:02:36,727
‫فلنغير مسكناتها من وريدية إلى شفويّة

43
00:02:36,852 --> 00:02:38,687
‫- يجب أن نتحدث
‫- أنا أتحدث

44
00:02:39,021 --> 00:02:40,398
‫مع شخصٍ آخر

45
00:02:40,523 --> 00:02:41,899
‫آسف بشأن ذلك
‫وتحققي مما تصرّفه

46
00:02:42,066 --> 00:02:44,485
‫إن كان أقل من 20 سنتم مكعب
‫يُمكننا أن نزيله

47
00:02:44,944 --> 00:02:46,362
‫نعم، ماذا كنت تقولين؟

48
00:02:46,487 --> 00:02:48,948
‫- تود أمك أن نتناول العشاء
‫- أعلم، لقد راسلتني

49
00:02:49,073 --> 00:02:52,493
‫تظن أننا ما زلنا على علاقة
‫نعم...

50
00:02:53,661 --> 00:02:56,372
‫أفترض أنك لم... تقولي شيئاً لـ(ريتشارد)؟

51
00:02:57,039 --> 00:03:01,627
‫- أنا لا أرى (ريتشارد) لأنه طردَ
‫- وهذه غلطتي أيضاً؟

52
00:03:01,752 --> 00:03:05,631
‫- إنني أواجه مشكلة في مجاراتك
‫- أتعلم؟ لا بأس، سنخبرهما وقتَ العشاء

53
00:03:05,756 --> 00:03:07,758
‫عليك أن تحضر (فيك)
‫سيكون ذلك ممتعاً

54
00:03:07,883 --> 00:03:10,177
‫يجب أن أحضر (فيك)
‫إنها ممتعة

55
00:03:10,761 --> 00:03:13,764
‫هل تضحكان حين تتحدثان
‫عن خطيبها الذي توفي قبل 10 دقائق...

56
00:03:14,265 --> 00:03:16,684
‫هل يمكنك مساعدتي؟
‫إنني أبحث عن (ريتشارد ويبر)...

57
00:03:16,809 --> 00:03:21,105
‫- عذراً، لكن هل تشبهني هذه المرأة؟
‫- لا أعلم، يجب أن أراها متجهّمة أولاً

58
00:03:21,439 --> 00:03:24,358
‫لكنه يعمل هنا، أنا أعلم
‫(ريتشارد ويبر)؟

59
00:03:24,483 --> 00:03:25,860
‫هل يُمكنك أن تسألي أحداً؟

60
00:03:25,985 --> 00:03:27,695
‫مهلك يا (سايبي)، لا ترهقي نفسك

61
00:03:27,820 --> 00:03:30,656
‫أعرف مَن يكون، لكنه ما عاد يعمل هنا

62
00:03:30,823 --> 00:03:32,658
‫يجب أن تذهبي إلى مشفى
‫(باسيفيك نورثويست)

63
00:03:32,783 --> 00:03:35,703
‫عذراً، لقد سمعت حديثكم
‫هل تبحثين عن (ريتشارد ويبر)؟

64
00:03:35,828 --> 00:03:38,831
‫يا إلهي!
‫هذه أنت! (ماغي)!

65
00:03:40,499 --> 00:03:42,251
‫لا أصدق ذلك!

66
00:03:43,252 --> 00:03:48,174
‫- مَن أنا؟
‫- آسفة، أنا (سابرينا)

67
00:03:48,299 --> 00:03:50,509
‫لكن يسميني الجميع (سايبي)
‫على وزن (بايبي)

68
00:03:50,634 --> 00:03:52,845
‫وهذا والدي (كريس)

69
00:03:54,638 --> 00:03:56,515
‫عذراً، لكن ما زلت مرتبكة

70
00:03:57,308 --> 00:04:00,978
‫أنا (سابرينا ويبر)
‫إن (ريتشارد) عمي

71
00:04:01,103 --> 00:04:02,938
‫وهو والدك البيولوجي

72
00:04:03,064 --> 00:04:06,358
‫لذا نحن عائلتك!

73
00:04:18,103 --> 00:04:21,982
‫وأنا لست من النوع الذي يبكي
‫لكن سأخبرك بأنني أبكي طوال أيام

74
00:04:22,107 --> 00:04:26,653
‫ذلك الهامستر المسكين، باختصار، لا تشتري
‫حيواناً أليفاً من (كريغزليست)

75
00:04:26,820 --> 00:04:29,364
‫هل تريدين رؤية صورة؟ إنها مقرفة
‫ستحبينها!

76
00:04:29,489 --> 00:04:30,866
‫لا، شكراً لك

77
00:04:32,034 --> 00:04:35,245
‫إذاً، تم طرد العم (ريتشارد)؟
‫ماذا حصل؟

78
00:04:35,537 --> 00:04:36,913
‫إنها قصة طويلة

79
00:04:37,039 --> 00:04:39,708
‫- هل عاد للشرب؟
‫- ماذا؟ لا!

80
00:04:39,833 --> 00:04:43,670
‫- لا، كانت مسألة بيروقراطية
‫- مسألة بيروقراطية؟

81
00:04:43,795 --> 00:04:46,131
‫إذاً، ثمة قصة طويلة جداً

82
00:04:47,007 --> 00:04:50,052
‫أنت عبقرية كبيرة، صحيح؟

83
00:04:50,177 --> 00:04:51,928
‫هذا ما يُشار إليك في جميع المقالات

84
00:04:52,638 --> 00:04:55,057
‫عذراً، هذا غريب جداً

85
00:04:55,182 --> 00:04:59,478
‫أنت تعرفين الكثير عني
‫وأنا لا أعرف شيئاً عنك

86
00:04:59,603 --> 00:05:01,897
‫هذه ليست بمفاجأة
‫(ريتشارد) يخجل بنا

87
00:05:02,189 --> 00:05:04,691
‫ماذا؟
‫لا، هذا لا يُعقل

88
00:05:04,816 --> 00:05:07,653
‫باستثناء أنك لم تتحدثي معنا
‫لم تقابلينا قد

89
00:05:07,778 --> 00:05:10,739
‫- حتى إنك لم تسمعي بنا قط
‫- لا تأبهي به، إنه نكِد

90
00:05:10,864 --> 00:05:14,076
‫اتصل بنا العم (ريتشارد) منذ مدة
‫بعد البودكاست خاصتك

91
00:05:14,201 --> 00:05:16,203
‫وشرح لنا مسألة علاقته الغرامية

92
00:05:16,328 --> 00:05:17,996
‫ثم قرأت كل شيء بشأنك

93
00:05:18,121 --> 00:05:21,500
‫وكان الأمر منطقياً أيضاً
‫إن العبقرية تسري في دمائنا

94
00:05:21,917 --> 00:05:23,710
‫تعلمين أنه تم قبولي في جامعة (ستانفورد)

95
00:05:24,586 --> 00:05:28,256
‫وكنت لأرتادها أيضاً، باستثناء
‫أن أقساط الجامعة داخل الولاية أرخص ثمناً

96
00:05:28,882 --> 00:05:31,134
‫عذراً، هذا غريب جداً

97
00:05:31,259 --> 00:05:34,721
‫نحن متشابهتان ونتحدث بالطريقة ذاتها
‫يُمكن أن تكون توأمين

98
00:05:34,846 --> 00:05:39,101
‫حسناً، توأمان
‫جينياً نحن... نشبه...

99
00:05:40,310 --> 00:05:42,521
‫هذا غريب...

100
00:05:43,689 --> 00:05:46,650
‫"(ماري غريغز) إلى قسم الولادة
‫(ماري غريغز) إلى قسم الولادة"

101
00:05:48,443 --> 00:05:51,363
‫- (أوين)
‫- نعم، (أميليا)، أكل شيء بخير؟

102
00:05:51,655 --> 00:05:53,490
‫بخير، مذهل في الواقع

103
00:05:54,992 --> 00:05:58,704
‫أردت أن أعيد هذا إلى (ليو)

104
00:05:58,829 --> 00:06:02,207
‫- شكراً، لكن لا أظن أن هذا...
‫- أنا و(لينك) سننجب طفلاً

105
00:06:04,543 --> 00:06:07,087
‫- حسناً
‫- ويجب أن تعرف

106
00:06:07,212 --> 00:06:10,716
‫أريد أن يكون (ليو) في حياة طفلنا
‫إنه أخ أكبر مذهل لـ(أليسون)

107
00:06:10,841 --> 00:06:16,138
‫وأدرك في هذه اللحظة
‫أننا انتقلنا من صفر إلى 3 أطفال خلال 60 ثانية

108
00:06:16,263 --> 00:06:19,057
‫لذا، مرحى لكل الأطفال

109
00:06:19,182 --> 00:06:22,102
‫- مريض آتٍ
‫- (كاسيدي غاردنر)، 25 عاماً

110
00:06:22,227 --> 00:06:24,021
‫مقياس (غلاسكو) للغيبوبة 25
‫ضربة حادة على البطن

111
00:06:24,146 --> 00:06:26,440
‫تمزق في الذراع
‫دورتها الدموية مستقرة

112
00:06:27,441 --> 00:06:30,485
‫- حسناً ماذا حصل؟
‫- وقعت عن الدرج، وقعت فحسب

113
00:06:30,610 --> 00:06:33,697
‫- اتصل ابنها بشرطة الطوارئ
‫- (هنري)، أمك ستكون بخير

114
00:06:34,114 --> 00:06:36,616
‫لقد أبليت حسناً يا صديقي
‫لذا سيبقى معك أحد

115
00:06:36,742 --> 00:06:39,995
‫- حتى نعتني بأمك، مفهوم؟
‫- سأهتم به، علي أن أتمرن

116
00:06:40,120 --> 00:06:44,333
‫شكراً، فلنذهب
‫نحن بحاجة إلى صور شعاعية للصدر والحوض

117
00:06:48,962 --> 00:06:50,380
‫عمي (ريتشارد)!

118
00:06:52,007 --> 00:06:57,095
‫(سايبي)؟ ماذا... (ماغي)؟ (كريس)؟
‫ماذا يحصل؟

119
00:06:57,220 --> 00:06:58,680
‫كانا يبحثان عنك في (غراين سلون)

120
00:06:58,889 --> 00:07:03,060
‫كم تسرني رؤيتك يا عمي (ريتشارد)
‫اشتقنا إليك في عيد الميلاد

121
00:07:03,185 --> 00:07:06,438
‫وعيد الشكر والفصح وأعياد المولد
‫والاجتماعات العائلية

122
00:07:06,563 --> 00:07:10,776
‫- أعلم، لقد كانت سنة صعبة
‫- هل كانت سنوات 5 صعبة؟

123
00:07:11,818 --> 00:07:15,238
‫- بأي حال، مرحباً!
‫- مرحباً!

124
00:07:16,448 --> 00:07:19,076
‫أهلاً بك في (باك نورث)

125
00:07:19,493 --> 00:07:21,745
‫- هل تريدين جولة؟
‫- يبدو ذلك ممتعاً

126
00:07:21,870 --> 00:07:24,081
‫ربما بعد قليل، أنا مرهقة بعض الشيء

127
00:07:24,247 --> 00:07:25,749
‫حسناً، عزيزتي، مهلك

128
00:07:26,416 --> 00:07:28,919
‫وأريدك أن تنظر إلى شيء ما أولاً

129
00:07:29,127 --> 00:07:31,046
‫لا أظنه بحاجة إلى رؤية هامستر ميت

130
00:07:31,171 --> 00:07:34,925
‫- إن ذلك أشنع من هذا
‫- حسناً

131
00:07:41,181 --> 00:07:47,854
‫- لمَ تريننا صورة ورم هائل في القلب؟
‫- لأنه لي

132
00:07:57,007 --> 00:07:58,884
‫لم تشعري بأي أعراض أخرى؟

133
00:07:59,009 --> 00:08:03,930
‫بعض التورّم في ساقيّ
‫كما وأنني ألهث أحياناً حين أسير وكلبي

134
00:08:04,389 --> 00:08:07,517
‫إن هذه الصورة تعود إلى 3 أسابيع
‫لمَ انتظرت وقتاً طويلاً للقدوم؟

135
00:08:07,976 --> 00:08:10,812
‫قال طبيبي إن الورم لن يسوء جداً
‫قبل مدة

136
00:08:11,021 --> 00:08:13,607
‫وأخبار كهذه تحتاج إلى طريقة لاستيعابها

137
00:08:13,732 --> 00:08:16,985
‫ثم أراد أبي الذهاب إلى (شيكاغو)
‫لكنني أردت القدوم إلى هنا

138
00:08:17,611 --> 00:08:20,822
‫- أنا مسرور أنك وافقت
‫- لم أشأ أن تسافر لوحدها

139
00:08:21,823 --> 00:08:24,493
‫- حسناً (سابرينا)...
‫- ناديني (سايبي) أرجوك

140
00:08:24,618 --> 00:08:26,244
‫حسناً يا (سايبي)

141
00:08:26,369 --> 00:08:29,831
‫هذا النوع من الورم يُمكن استئصاله
‫لكن يُمكن أن ينمو بسرعة فائقة

142
00:08:29,956 --> 00:08:31,917
‫لذا، نحن بحاجة
‫إلى صور جديدة على الفور

143
00:08:33,752 --> 00:08:36,296
‫كان الانتظار غباءً مني، لا؟

144
00:08:39,007 --> 00:08:41,259
‫فلنذهب ونحصل على صور الأشعة

145
00:08:45,430 --> 00:08:47,474
‫هل كان والدك في المنزل
‫حين وقعت أمك؟

146
00:08:47,599 --> 00:08:48,975
‫ليس لدي أب

147
00:08:49,351 --> 00:08:51,144
‫عدت إلى المنزل من المدرسة
‫في حافلة

148
00:08:51,269 --> 00:08:55,398
‫وكانت أمي في القبو
‫على الأرض

149
00:08:56,024 --> 00:08:57,484
‫لم يكن بوسعها أن تتحرك

150
00:08:58,068 --> 00:09:02,531
‫- هل ستكون بخير؟
‫- لديها طاقم أطباء مذهل يعتنون بها

151
00:09:03,240 --> 00:09:06,785
‫ها، احمل هذا
‫ستشعر بتحسّن

152
00:09:10,413 --> 00:09:12,624
‫أنا آسفة بشأن الانتظار
‫هل تريدين الجلوس؟

153
00:09:12,749 --> 00:09:14,209
‫لا، لا، أنا بخير الآن

154
00:09:14,376 --> 00:09:17,170
‫حالما تبدأين بالادعاء أنك مريضة
‫حينها تمرضين فعلاً

155
00:09:18,380 --> 00:09:21,174
‫إذاً؟ ما الأخبار؟

156
00:09:23,093 --> 00:09:25,220
‫- تعلمين مقصدي، صحيح؟
‫- نعم، أعلم

157
00:09:25,345 --> 00:09:28,098
‫أنا أعمل في أغلب الوقت

158
00:09:28,223 --> 00:09:31,518
‫ما مِن شيء؟ لا فضيحة
‫لا حياة غرامية؟

159
00:09:31,643 --> 00:09:34,813
‫حبيبي السابق
‫دخل علاقة مع عاملة إطفاء

160
00:09:34,938 --> 00:09:36,773
‫- هل هو مثلي؟
‫- إنها امرأة مثيرة

161
00:09:37,816 --> 00:09:39,526
‫حسناً، أنا أكرهه إذاً

162
00:09:40,777 --> 00:09:42,279
‫نحن أقرباء
‫سأساندك

163
00:09:42,737 --> 00:09:46,158
‫آمل أن يستيقظ غداً ويُدرك حجم الغلطة
‫التي ارتكبها، لكن الأوان قد فات

164
00:09:46,283 --> 00:09:49,703
‫- لأنك على علاقة بـ(إيدريس إيلبا)
‫- يا فتاة!

165
00:09:51,037 --> 00:09:53,331
‫أعطيني هاتفك
‫أنت بحاجة إلى رقمي

166
00:09:56,168 --> 00:09:57,544
‫هاك

167
00:10:00,172 --> 00:10:02,340
‫- هل تحبين الكلمات المتقاطعة؟
‫- أعشقها

168
00:10:02,716 --> 00:10:05,218
‫(أكروستيك) و(سودوكو)
‫لكن الكلمات المتقاطعة هي الأفضل

169
00:10:05,343 --> 00:10:06,720
‫لكنني لا أنجز إلا تلك في نهاية الأسبوع

170
00:10:06,845 --> 00:10:08,805
‫- لأن الأخرى... لسهلة جداً
‫- سهلة جداً!

171
00:10:08,930 --> 00:10:10,849
‫صحيح؟ أشعر بالملل الشديد

172
00:10:10,974 --> 00:10:14,394
‫إننا نتشارك الكثير من الحمض النووي
‫متأكدة من أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة

173
00:10:14,519 --> 00:10:16,104
‫- هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية؟
‫- أعشقها

174
00:10:16,229 --> 00:10:17,606
‫- هل يُمكنك التصفير؟
‫- أجل!

175
00:10:17,772 --> 00:10:19,399
‫أعلم أنه ليس بالضرورة أن تكون مسألة جينية

176
00:10:20,025 --> 00:10:21,651
‫إنهم مستعدون من أجلك

177
00:10:22,694 --> 00:10:24,070
‫حسناً

178
00:10:24,196 --> 00:10:27,240
‫نتابع الحديث لاحقاً يا نسيبتي

179
00:10:38,251 --> 00:10:40,212
‫"(سايبي): توأمان"

180
00:10:44,841 --> 00:10:48,303
‫رائحة هذه الآلة جديدة
‫هل أنا أول مَن يدخلها؟

181
00:10:49,012 --> 00:10:51,306
‫"نوعاً ما، ابقي ثابتة الآن"

182
00:10:53,016 --> 00:10:55,519
‫لا يسعني أن أتخيل
‫كم هذا غريب بالنسبة إليك

183
00:10:55,936 --> 00:10:58,396
‫- أنا آسف لأنني لم أخبرك
‫- هل أنت جاد؟

184
00:10:59,189 --> 00:11:03,109
‫إن الأمر مذهل، ونعم، إنه غريب جداً

185
00:11:03,235 --> 00:11:05,987
‫لم يسبق أن كان لدي قريبة تشبهني

186
00:11:06,696 --> 00:11:11,701
‫وكانت موجودة طوال حياتي
‫لكننا نختبر تجارب مُختلفة

187
00:11:12,035 --> 00:11:15,997
‫أتساءل إن سبق وتواجدنا في البلدة ذاتها
‫في المكان نفسه قبل اليوم

188
00:11:16,123 --> 00:11:18,542
‫زرت (دايتون) مرة
‫كان لدي توقف مؤقت طويل

189
00:11:18,750 --> 00:11:20,127
‫ذهبت إلى السوق التجاري

190
00:11:20,252 --> 00:11:22,504
‫هل مضت 5 أعوام منذ أن رأينا بعضنا؟

191
00:11:23,880 --> 00:11:25,966
‫إن (سايبي) مُختلفة عن الباقين

192
00:11:26,383 --> 00:11:29,177
‫لطالما كرهني شقيقي وشقيقتي لأنني غادرت

193
00:11:29,678 --> 00:11:31,263
‫كرها نجاحي

194
00:11:31,680 --> 00:11:35,433
‫اتهماني بأنني أجد نفسي أفضل من غيري
‫وأتصرف كما لو أنني أفضل

195
00:11:37,352 --> 00:11:39,855
‫لطالما كانت (أديل) تهدئ المشاكل بيننا

196
00:11:40,272 --> 00:11:42,232
‫كان يجب أن أبذل جهداً أكبر بعد وفاتها

197
00:11:44,818 --> 00:11:47,154
‫ولم يعرفوا بشأني قبل البودكاست

198
00:11:48,196 --> 00:11:51,449
‫حين اتصلت لأخبرهم، قالوا أموراً مروعة

199
00:11:52,242 --> 00:11:54,619
‫أظنني أردت أن أحميك من ذلك

200
00:11:56,329 --> 00:11:59,833
‫لكن يسرني أن أراكما تتفقان

201
00:12:01,668 --> 00:12:03,211
‫يا إلهي!

202
00:12:03,336 --> 00:12:06,840
‫وصل الورم إلى الصمام الثلاثي
‫وصولاً إلى الشريان الرئوي

203
00:12:06,965 --> 00:12:08,383
‫أظن أن حجمه تضاعف

204
00:12:08,508 --> 00:12:10,969
‫قد يكون هذا أكبر ورم في القلب
‫رأيته في حياتي

205
00:12:11,094 --> 00:12:13,680
‫هل سيخرجني أحد من هذا الشيء أم ماذا؟

206
00:12:17,100 --> 00:12:20,270
‫يظهر فحص (فاست)، سائلاً
‫حول الطحال

207
00:12:20,395 --> 00:12:23,523
‫سيدتي، هل شعرت بأي أعراض
‫قبل أن تقعي؟

208
00:12:23,648 --> 00:12:26,485
‫نعم، كانت أحمل الغسيل إلى فوق
‫وشعرت بالدوار الشديد

209
00:12:27,402 --> 00:12:30,197
‫- هل ترى ذلك؟
‫- سائل زائد؟

210
00:12:30,322 --> 00:12:31,698
‫إنه نبض قلب

211
00:12:32,032 --> 00:12:36,703
‫سيدتي، هل عرفت أنك حامل؟

212
00:12:37,120 --> 00:12:38,830
‫كنت حاملاً؟
‫أم أنا كذلك؟

213
00:12:40,373 --> 00:12:43,043
‫إنه نبض قوي، طفلك بخير
‫مفهوم؟

214
00:12:43,460 --> 00:12:46,713
‫- لم ينجح الأمر
‫- ما الذي لم ينجح؟

215
00:12:46,838 --> 00:12:50,592
‫لا يُمكنني أن أنجب طفلاً آخر
‫لا أستطيع

216
00:13:00,074 --> 00:13:01,451
‫مرحباً

217
00:13:03,447 --> 00:13:04,823
‫- مرحباً
‫- مرحباً

218
00:13:05,073 --> 00:13:07,576
‫- كيف حال الأم؟
‫- إنها...

219
00:13:08,076 --> 00:13:10,287
‫اسمعي، وقوها لم يكن حادثاً

220
00:13:10,621 --> 00:13:12,998
‫كانت تحاول أن تجهض

221
00:13:14,249 --> 00:13:17,753
‫- من خلال رميها لنفسها عبر السلالم؟
‫- أعلم، إنها لا تكثر من الكلام

222
00:13:17,878 --> 00:13:20,297
‫هل تريدني أن أحاول
‫يُمكنها أن ترتاح للتحدث مع امرأة أخرى

223
00:13:20,422 --> 00:13:21,798
‫يُمكنني أن أقول إنه فحص عصبي

224
00:13:21,924 --> 00:13:24,426
‫بالطبع، قد يساعد ذلك
‫سبق واستدعيت قسم الأطباء النفسيين

225
00:13:24,551 --> 00:13:25,928
‫لكنهم يتأخرون جداً هنا، لذا...

226
00:13:26,053 --> 00:13:28,388
‫- كم مضى على حملها؟
‫- 8 إلى 10 أسابيع، لست واثقاً

227
00:13:28,513 --> 00:13:30,933
‫إن كنت غير مستعدة لهذا
‫بوسعي أن أستدعي شخصاً آخر

228
00:13:31,475 --> 00:13:32,976
‫لمَ لا أشعر بأنني مستعدة لذلك؟

229
00:13:34,519 --> 00:13:36,146
‫ألانني حامل؟

230
00:13:36,563 --> 00:13:39,858
‫لا بأس يا (أوين)، لا أحتاج إلى كذبة
‫أفقد وعيي عليها، سأكون بخير

231
00:13:40,108 --> 00:13:41,568
‫نعم، حسناً، شكراً

232
00:13:44,237 --> 00:13:49,201
‫- هذا هو الورم ذاته؟
‫- نعم، لقد امتد الآن إلى الشريان الرئوي

233
00:13:49,618 --> 00:13:52,245
‫يبدو كأنه بجعة صغيرة
‫لهذا الرأس الصغير

234
00:13:52,371 --> 00:13:55,457
‫(سايبي)، هذا الورم ليس مستقراً

235
00:13:55,624 --> 00:13:57,501
‫قد يوقف قدرة قلبك
‫على ضخ الدم

236
00:13:57,626 --> 00:13:59,086
‫علينا أن ننقلك إلى الجراحة

237
00:13:59,378 --> 00:14:00,754
‫اليوم

238
00:14:00,879 --> 00:14:02,714
‫- مَن سيجري العملية؟
‫- إن حظك وافر

239
00:14:02,839 --> 00:14:07,010
‫- يُصادف أن هذا تخصصي
‫- أنت؟ لكنك لا تعملين هنا

240
00:14:07,135 --> 00:14:09,054
‫لقد منحوني الامتيازات
‫لذا نحن جاهزون

241
00:14:09,179 --> 00:14:11,932
‫لكننا قريبتان ونحن توأمان نوعاً ما

242
00:14:12,391 --> 00:14:15,477
‫ماذا إن رأيتني مستلقية
‫على طاولة الجراحة وتشعرين بالذعر؟

243
00:14:15,602 --> 00:14:17,020
‫لأنك ترين نفسك على الطاولة؟

244
00:14:17,145 --> 00:14:18,563
‫لست من النوع الذي يهلع

245
00:14:18,730 --> 00:14:20,983
‫وأنا الأفضل

246
00:14:21,233 --> 00:14:25,362
‫- إذاً أحضروا ثاني أفضل جراح
‫- (سايبي)، لن تتمكن حتى من رؤية وجهك

247
00:14:25,487 --> 00:14:26,947
‫يكون مغطى أثناء العملية

248
00:14:27,072 --> 00:14:29,199
‫حسناً، هذا مخيف جداً
‫هل يعرف الناس ذلك؟

249
00:14:29,324 --> 00:14:31,660
‫أما مِن قانون يحول
‫دون إجراء العمليات للأقرباء؟

250
00:14:31,785 --> 00:14:33,370
‫إنه ليس قانوناً، إنه كتاباً إرشادياً

251
00:14:33,495 --> 00:14:38,875
‫وبما أننا لا نعرف بعضنا سوى منذ ساعتين
‫لست واثقة كيف يُطبّق الأمر هنا

252
00:14:39,126 --> 00:14:42,254
‫- إن الابنة سر أبيها
‫- عذراً؟

253
00:14:42,379 --> 00:14:44,131
‫أنت تضغطين عليها
‫ظناً منك أنك تعرفين ما الأفضل

254
00:14:44,256 --> 00:14:45,924
‫لست تصغين إلى مخاوفها حتى

255
00:14:46,049 --> 00:14:47,926
‫أنا أصغي إليها
‫لكنها ليست بمكانها فحسب

256
00:14:48,051 --> 00:14:49,428
‫ليست بمكانها؟

257
00:14:49,886 --> 00:14:52,472
‫نحن نشبه بعضنا البعض
‫ولدينا بعض الأمور المشتركة

258
00:14:52,598 --> 00:14:56,059
‫لكننا لسنا مقربتين
‫ليس بالطرق المهمة

259
00:14:56,393 --> 00:14:59,313
‫أنا أفضل جراحة قلبية
‫في الجهة الشمالية الغربية

260
00:14:59,438 --> 00:15:01,523
‫أنا أدير قسمي وأبتكر

261
00:15:01,982 --> 00:15:03,483
‫أنت تريدينني أن أكون في تلك الغرفة

262
00:15:03,609 --> 00:15:06,153
‫ما الذي يجعلك تظنين أنك تعلمين ماذا تريد؟
‫أنت لا تعرفينها حتى!

263
00:15:06,278 --> 00:15:07,654
‫ولهذا السبب يُمكنني القيام بذلك

264
00:15:09,489 --> 00:15:11,742
‫(ريتشارد)، القليل من الدعم رجاءً

265
00:15:13,285 --> 00:15:16,705
‫- أنا لا أثق جراح القلب الموجود هنا اليوم
‫- شكراً لك

266
00:15:16,830 --> 00:15:20,334
‫- لذا، أنا خيارك الوحيد
‫- لكن...

267
00:15:20,459 --> 00:15:23,629
‫ثمة جراح تحت الطلب بارع جداً

268
00:15:24,671 --> 00:15:27,674
‫- سوف أجري اتصالاً
‫- شكراً لك

269
00:15:28,216 --> 00:15:29,593
‫احتجت إلى وقتٍ طويل

270
00:15:40,395 --> 00:15:41,772
‫(ماغي)

271
00:15:43,398 --> 00:15:47,152
‫هلا تبقين لتطلعي الجراح
‫على القضية وتعطيه مشورتك؟

272
00:15:47,611 --> 00:15:49,905
‫تريدني أن أعطي مشورة
‫لطبيب ليس بارعاً بقدري؟

273
00:15:50,030 --> 00:15:51,865
‫بدل أن تعطي ابنة أخاك أفضل فرصة لديها؟

274
00:15:51,990 --> 00:15:53,367
‫(مايغي)، إنهما فردان من العائلة

275
00:15:53,492 --> 00:15:56,787
‫هل ستوافق معهما بسبب تاريخ سيئ مع شقيقك؟

276
00:15:56,912 --> 00:15:58,538
‫لا، ليس هذا ما قصدته

277
00:15:59,289 --> 00:16:01,083
‫إنهما فردان من عائلتك أيضاً

278
00:16:01,208 --> 00:16:03,293
‫أعلم أنك قابلتهما تواً
‫وقد لا تشعرين بذلك

279
00:16:03,418 --> 00:16:05,045
‫لكن يوماً ما قد تشعرين بذلك

280
00:16:05,170 --> 00:16:07,631
‫ولا سمح الله، حدث سوء ما في غرفة العمليات

281
00:16:07,756 --> 00:16:10,175
‫سأكون دوماً ثمرة خطيئة قتلت نسيبتك المفضلة

282
00:16:10,300 --> 00:16:13,720
‫هيا الآن!
‫لن تحظي بفرصة معرفتها

283
00:16:13,845 --> 00:16:16,723
‫لم أكن سأعرف بوجودهما
‫لو لم يأتيا إلى هنا

284
00:16:17,099 --> 00:16:20,185
‫(ريتشارد)، أتت ابنة أخيك إلى هنا
‫لتقدم لها مساعدة كطبيب

285
00:16:20,936 --> 00:16:23,355
‫لسوء الحظ لا يُمكنك أن تقدم لها معروف
‫التفكير كطبيب

286
00:16:25,065 --> 00:16:27,901
‫نعم، سأعطيه مشورتي
‫راسلني حين يصل

287
00:16:34,283 --> 00:16:35,701
‫ما مِن أثر لارتجاج في الدماغ

288
00:16:36,952 --> 00:16:39,997
‫- كيف حال (هنري)؟ هل يبدو خائفاً؟
‫- (هنري) سعيد جداً

289
00:16:40,122 --> 00:16:42,916
‫ممرضة لطيفة جداً أرته
‫درج الوجبات الخفيفة

290
00:16:43,041 --> 00:16:45,919
‫(كاسيدي)، أظهرت الصورة المقطعية
‫أن هناك نزيف في الطحال

291
00:16:46,086 --> 00:16:47,754
‫علينا أن نأخذك إلى غرفة العمليات
‫للتخلص منه

292
00:16:47,879 --> 00:16:49,298
‫وبوسعي فعل ذلك عن طريق المنظار

293
00:16:49,715 --> 00:16:51,550
‫ليس لدي تأمين الآن

294
00:16:51,675 --> 00:16:54,261
‫إن (هنري) تأهل لبرنامج الدولة
‫لكنني ما زلت أنتظر جواباً

295
00:16:54,386 --> 00:16:57,806
‫إن أقسام الطوارئ لا ترفض الناس
‫بغض النظر عن حالتهم المادية

296
00:16:57,931 --> 00:17:00,309
‫لذا، سيجرون لك الجراحة
‫التي تحتاجين إليها، اتفقنا؟

297
00:17:01,143 --> 00:17:05,147
‫لكن... الجراحة ستعرّض الجنين للخطر

298
00:17:05,272 --> 00:17:08,567
‫لذا علي أن أسألك
‫هل تنوين الإبقاء على هذا الحمل؟

299
00:17:08,692 --> 00:17:11,612
‫أنا أحب (هنري)، لكن الحمل كبير

300
00:17:11,737 --> 00:17:15,032
‫أنا أعمل في مطعمين
‫ويحاولون أن يعطوني جدولاً مرناً

301
00:17:15,157 --> 00:17:17,284
‫لكن لا يمكنهم فعل الكثير

302
00:17:17,618 --> 00:17:21,288
‫وطفل آخر، هذا مصروف أكبر
‫والمزيد من الوقت بعيداً عن (هنري)

303
00:17:21,997 --> 00:17:24,583
‫لا أستطيع، لا أستطيع
‫ولا أريد ذلك

304
00:17:24,708 --> 00:17:28,754
‫- لذلك رميت نفسك أسفل السلالم؟
‫- ماذا؟ يا إلهي! لا!

305
00:17:28,879 --> 00:17:31,882
‫حاولت الذهاب إلى عيادة لديها
‫عناية مالية، 3 مرات

306
00:17:32,007 --> 00:17:33,383
‫لكن دائماً ما كان يحصل شيء

307
00:17:33,508 --> 00:17:35,969
‫إما يمرض (هنري)، أو لا أجد بديلاً عني

308
00:17:36,094 --> 00:17:37,471
‫ما عاد أحد يدين لي بمعروف

309
00:17:37,596 --> 00:17:40,349
‫لذا بحثت عبر الإنترنت
‫ووجدت عشبة كان يُفترض أن تنجح

310
00:17:40,474 --> 00:17:42,809
‫وضاعفت الوصفة لأحرص على أن تنجح

311
00:17:42,935 --> 00:17:45,604
‫لكنها جعلتني أشعر بالدوار
‫ووقعت

312
00:17:46,188 --> 00:17:47,564
‫وقعت فحسب

313
00:17:48,565 --> 00:17:49,983
‫أنا أحب ابني

314
00:17:50,525 --> 00:17:53,528
‫وما كنت لأحاول فعل شيء
‫لأؤذي نفسي

315
00:17:53,737 --> 00:17:56,031
‫ما كنت لأفعل أي شيء
‫لأحاول أن أؤذيه

316
00:17:56,156 --> 00:18:00,410
‫حسناً (كاسيدي)، اسمعي
‫أنت بخير الآن، و(هنري) بخير

317
00:18:01,119 --> 00:18:05,499
‫وإن أردت الإجهاض بوسع د. (هانت) استدعاء
‫طبيب نسائي للقيام بذلك في أثناء جراحتك

318
00:18:05,624 --> 00:18:07,960
‫حالما تتم السيطرة على النزيف في البطن

319
00:18:08,085 --> 00:18:11,505
‫حقاً؟ شكراً لك، شكراً جزيلاً لك

320
00:18:11,630 --> 00:18:14,800
‫في الواقع يا (كاسيدي)
‫أظننا نود التركيز على إصابات الوقوع أولاً

321
00:18:14,925 --> 00:18:19,346
‫حسناً؟ ثم نعالج موضوع الحمل
‫حالما نتأكد من أنك بخير

322
00:18:19,680 --> 00:18:21,473
‫حسناً

323
00:18:21,598 --> 00:18:24,977
‫سنراك في غرفة العمليات بعد قليل

324
00:18:31,483 --> 00:18:33,360
‫- ماذا تفعل؟
‫- تعديت على صلاحياتك هناك

325
00:18:33,485 --> 00:18:35,028
‫أنا جراح رضوح، لا آمر بالإجهاض

326
00:18:35,195 --> 00:18:38,031
‫- كنت لتفعل لو أن الجنين لم ينجُ
‫- لكنه نجا

327
00:18:38,865 --> 00:18:41,618
‫(أوين)، إنها حامل بأسبوعها الثامن
‫لا تحتاج إلى كشط للرحم

328
00:18:41,743 --> 00:18:43,996
‫بالضبط، ليس أمراً طارئاً
‫على عكس إصاباتها الداخلية

329
00:18:44,121 --> 00:18:46,748
‫لذا سأتعامل معها
‫ثم يُمكنها استشارة طبيب نسائي

330
00:18:47,499 --> 00:18:50,460
‫يبدو أنها تفكر بشكل واضح
‫وملتزمة بما تريد القيام به

331
00:18:50,586 --> 00:18:54,089
‫- لمَ لا تعطيها المساعدة التي تطلبها؟
‫- شكراً لك يا (أميليا) على استشارتك

332
00:18:54,214 --> 00:18:55,882
‫لكنني سأتولى الأمر من هنا، مفهوم؟

333
00:19:06,472 --> 00:19:07,848
‫مرحباً!

334
00:19:08,516 --> 00:19:11,310
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- كنت في الحي، استراحة الغداء

335
00:19:11,435 --> 00:19:14,605
‫أتيت أحتسي القهوة مع (أليكس)
‫ماذا تفعلين أنت في أراضي العدو

336
00:19:16,398 --> 00:19:19,610
‫عجباً، إنه ورم جميل
‫هل ستزيلينه جراحياً؟

337
00:19:20,319 --> 00:19:22,530
‫أتمنى لكن لا، لا يُمكنني القيام بذلك

338
00:19:23,030 --> 00:19:26,200
‫- هل الجراحة خطيرة جداً؟
‫- رجاءً، أنا أدمّر هذا الشيء

339
00:19:26,492 --> 00:19:29,870
‫لا، لا يُمكنني أن أجري الجراحة
‫لأنه ورم ابنة أخ (ريتشارد)

340
00:19:30,830 --> 00:19:32,206
‫وهي لا تريدني أن أجري العملية

341
00:19:32,331 --> 00:19:33,833
‫نحن نشبه بعضنا جداً
‫يُمكن أن نكون توأمين

342
00:19:34,041 --> 00:19:38,003
‫الأمر العجيب جداً
‫لكن يُمكنني التعامل معه

343
00:19:38,129 --> 00:19:40,756
‫تظن هي أن الوضع سيكون
‫كما لو أنها تجري العملية لنفسها

344
00:19:41,006 --> 00:19:42,424
‫راودني حلم مشابه مرة

345
00:19:42,633 --> 00:19:45,553
‫- لم يكن جيداً
‫- ماذا نفعل كلنا هنا؟

346
00:19:45,678 --> 00:19:47,054
‫- (أليكس)
‫- مريضة

347
00:19:47,179 --> 00:19:48,556
‫أي مريضة؟

348
00:19:49,890 --> 00:19:52,309
‫- مثير!
‫- أعلم

349
00:19:52,476 --> 00:19:56,480
‫- أخبرت (أوين) عن الطفل
‫- لهذا السبب أنت هنا، ظننتك تنشقين

350
00:19:56,605 --> 00:20:00,484
‫- أخبرته عن الطفل وأصبح غريب الأطوار
‫- هذا أمر طبيعي

351
00:20:01,318 --> 00:20:05,948
‫حقاً؟ أعني، أنه مع (تيدي)
‫وهو سعيد

352
00:20:06,365 --> 00:20:10,828
‫والآن شعرت بأنه غاضب مني لأنني حامل

353
00:20:10,953 --> 00:20:14,457
‫لكن عليه أن يقوم بواجبه
‫سيكون هذا الطفل أخ أو أخت (ليو)

354
00:20:14,582 --> 00:20:18,627
‫لذا سيكون و(تيدي)، عمه وعمته
‫كما أفترض

355
00:20:18,961 --> 00:20:22,840
‫- هل (ليو) يسمي (تيدي)، أمي؟
‫- لا، يسميها (ويتي)

356
00:20:22,965 --> 00:20:24,425
‫لأنه يعمل على لفظ حرف التاء

357
00:20:26,302 --> 00:20:27,678
‫فهمت السؤال

358
00:20:27,803 --> 00:20:30,097
‫أنا العمة (أميليا)

359
00:20:30,306 --> 00:20:36,103
‫(بيتي) هي الأخت الكبرى، لذا...
‫فإن (تيدي) هي زوجة أبيه، كما أفترض

360
00:20:39,190 --> 00:20:41,233
‫تباً... قلب (سايبي) يتوقف

361
00:20:44,195 --> 00:20:46,947
‫- (سايبي) هي...
‫- مريضتها

362
00:20:47,072 --> 00:20:48,449
‫وهي ابنة أخ (ريتشارد)

363
00:20:49,492 --> 00:20:50,868
‫تباً

364
00:20:52,661 --> 00:20:54,997
‫يُمكن لـ(أوين) أن يغضب مني، لا آبه

365
00:20:56,040 --> 00:20:57,792
‫لكن لا يُمكنه أن يصب غضبه على مريضة

366
00:20:59,084 --> 00:21:00,461
‫هل تريدين...

367
00:21:02,046 --> 00:21:04,799
‫الجميع لديه مريض، أنا أريد مريضاً

368
00:21:05,633 --> 00:21:07,593
‫- ماذا حصل؟
‫- توقفت عن الكلام فحسب

369
00:21:07,718 --> 00:21:10,012
‫بدأت تواجه صعوبة في التنفس
‫كان علي إدخال الأنابيب

370
00:21:11,597 --> 00:21:13,641
‫إن الورم يعيق تدفق الدم إلى رئتيها

371
00:21:13,766 --> 00:21:16,602
‫فلندخل لها السوائل ونبدأ بتمارين الإنعاش
‫أين بديلي؟

372
00:21:16,727 --> 00:21:19,146
‫إنه في المرأب، لكنني لا أريده
‫أن يجري العملية

373
00:21:20,064 --> 00:21:22,316
‫- الجراحة لك
‫- سررت لأنك استعدت رشدك

374
00:21:22,441 --> 00:21:24,443
‫جهزوا غرفة عمليات
‫ولننقلها

375
00:21:24,568 --> 00:21:27,196
‫مهلاً، لم أوافق
‫لا يُفترض أن تجري العملية

376
00:21:27,321 --> 00:21:29,281
‫لم أتحدث مع الطبيب الآخر حتى

377
00:21:29,406 --> 00:21:31,033
‫أعلم أنك تقول إنني أظن
‫أنني أعرف ما الأفضل دائماً

378
00:21:31,158 --> 00:21:32,576
‫في هذه الحال، أنا أعرف

379
00:21:34,161 --> 00:21:35,538
‫أعرف (مارغريت بيرس)

380
00:21:36,205 --> 00:21:40,334
‫وما مِن جراح في المدينة
‫يتمتع بنصف مهاراتها وخبرتها

381
00:21:40,584 --> 00:21:45,881
‫(كريس)، أرجوك، لا تضع حياة ابنتك
‫بين يدي شخصٍ آخر

382
00:21:49,093 --> 00:21:51,971
‫- شكراً لك
‫- آسف، كان يجب أن أقول ذلك سابقاً

383
00:21:53,097 --> 00:21:54,765
‫حسناً، هيا، فلنتحرك

384
00:22:06,527 --> 00:22:10,322
‫- مرحباً، تشبهين أحداً كنت أعمل معه
‫- شكراً لأنك سمحتَ لي بالقيام بذلك

385
00:22:11,866 --> 00:22:17,705
‫مرحباً جميعاً، أنا (ماغي بيرس) أنا رئيسة
‫قسم جراحة القلب في مشفى (غراي سلون)

386
00:22:17,913 --> 00:22:19,415
‫لا تأخذوا هذا الأمر ضدي

387
00:22:20,249 --> 00:22:25,671
‫مَن مستعد لإزالة أكبر ورم قلبي رأيته في حياتي؟

388
00:22:25,796 --> 00:22:28,090
‫إن هذا لن ينجح ما لم تتأكد
‫من أن الجميع يصغي

389
00:22:29,633 --> 00:22:31,802
‫حسناً، هذا أفضل

390
00:22:31,927 --> 00:22:33,429
‫حسناً يا جماعة، أريد أفضل تصرف لكم

391
00:22:33,554 --> 00:22:36,682
‫إن أذهلنا (بيرس)، قد تأتي
‫وتدير قسم القلب هنا

392
00:22:38,642 --> 00:22:40,269
‫تعلم أن هذا لن يحصل أبداً، صحيح؟

393
00:22:40,394 --> 00:22:41,812
‫ستتفاجئين كم مرة نجح الأمر

394
00:22:44,148 --> 00:22:45,524
‫ناديني إن احتجت إلى شيء

395
00:22:47,860 --> 00:22:49,236
‫مشرط

396
00:23:09,965 --> 00:23:12,092
‫آسف لأنني رفعت صوتي سابقاً

397
00:23:13,886 --> 00:23:15,930
‫إن (ماغي) أفضل جراحة عن حق

398
00:23:16,096 --> 00:23:17,973
‫(سايبي) بين أفضل يدين
‫على الإطلاق

399
00:23:18,808 --> 00:23:22,228
‫آخر مرة حاولت أن تهدئ أعصابي
‫في غرفة الانتظار، توفيت أمي

400
00:23:22,895 --> 00:23:24,814
‫كان عمري 10 سنوات يا (كريس)

401
00:23:30,986 --> 00:23:33,989
‫ما مِن إرسال هنا
‫يجب أن أتصل بالعائلة

402
00:23:34,990 --> 00:23:37,868
‫"د. (سايكس)، د. (جنيفر سايكس)
‫اتصل بقسم الإنعاش"

403
00:23:37,993 --> 00:23:39,578
‫"د. (سايكس) اتصل بقسم الإنعاش"

404
00:23:42,456 --> 00:23:45,584
‫مرحباً يا (ريتشارد)، ما الخطب؟

405
00:23:45,709 --> 00:23:47,378
‫ليس الآن يا (جيما)، أرجوك

406
00:23:47,586 --> 00:23:51,215
‫علاقتنا تعود إلى زمن طويل
‫لأتركك لوحدك وأنت تبدو هكذا

407
00:23:51,340 --> 00:23:53,092
‫ماذا هناك؟ هل أنت بحاجة إلى اجتماع؟

408
00:23:55,553 --> 00:23:57,930
‫إن (ماغي) تجري جراحة لابنة شقيقي الآن

409
00:23:59,390 --> 00:24:01,809
‫أتت إلى هنا للمرة الأولى منذ سنوات

410
00:24:02,351 --> 00:24:04,520
‫ووالدها أيضاً
‫أتيا طلباً مساعدتي

411
00:24:04,812 --> 00:24:07,523
‫ظننت أن العائلة لا تريد التعرف على (ماغي)

412
00:24:07,690 --> 00:24:12,653
‫شقيقي وشقيقتي نعم، لكن (سايبي)...
‫إنها لا تشبههما

413
00:24:13,404 --> 00:24:16,991
‫إنها ودية ومسامحة

414
00:24:18,075 --> 00:24:19,451
‫ولطيفة

415
00:24:20,911 --> 00:24:22,413
‫وأنا أدرت لها ظهري

416
00:24:24,290 --> 00:24:25,958
‫إن العائلة معقدة

417
00:24:26,792 --> 00:24:28,335
‫أعلم أنني أستمر في قول ذلك

418
00:24:28,544 --> 00:24:30,588
‫لكنني أشعر بأنه مجرد عذر الآن

419
00:24:32,214 --> 00:24:35,843
‫حاولت بجدية أن تصالحهم

420
00:24:35,968 --> 00:24:38,888
‫إن لم يرد الشخص الآخر سماع ذلك
‫فأنت لستَ الملام بذلك

421
00:24:39,013 --> 00:24:40,431
‫هم ليسوا مخطئين

422
00:24:42,266 --> 00:24:45,811
‫كنت أظنني أفضل
‫أو على الأقل، أعرف أفضل منهم

423
00:24:47,480 --> 00:24:52,526
‫لم أدرك يوماً لما كانوا مكتفين
‫بالبقاء في عالمهم الصغير

424
00:24:53,903 --> 00:24:56,947
‫أتعلمين ماذا قال لي (كريس)
‫حين أخبرته بأنني مدمن كحول؟

425
00:24:58,407 --> 00:24:59,867
‫هذا ما تحصل عليه

426
00:25:01,285 --> 00:25:03,621
‫كما لو أن الطموح هي الملامة

427
00:25:03,954 --> 00:25:08,667
‫كما لو أن الأمور كانت لتكون بخير
‫لو لم أصبح مغروراً وأغادر بلدتي

428
00:25:10,336 --> 00:25:11,796
‫أنا آسفة يا (ريتشارد)

429
00:25:20,888 --> 00:25:22,264
‫(ريتشارد)؟

430
00:25:23,349 --> 00:25:28,521
‫(كاثرين)؟ هذه (جيما)، إنها صديقة لي

431
00:25:29,104 --> 00:25:30,481
‫أرى ذلك

432
00:25:30,606 --> 00:25:35,027
‫تسرني مقابلتك يا (كاثرين)
‫سمعت الكثير عنك و...

433
00:25:36,862 --> 00:25:39,198
‫سأدعكما وشأنكما

434
00:25:44,620 --> 00:25:48,290
‫- لم أكن واثقاً من أنك ستأتين
‫- بالطبع أتيت

435
00:25:48,916 --> 00:25:50,292
‫إنها مسألة عائلية

436
00:25:51,836 --> 00:25:54,672
‫إن (فانيسا) تجري الاتصالات
‫سنباشر بسلسلة صلاة

437
00:25:57,007 --> 00:25:59,093
‫- (كاثرين)، أنت تذكرين (كريس)
‫- بالطبع

438
00:25:59,218 --> 00:26:01,637
‫(كريس)، لا بد من أنك قلق جداً

439
00:26:08,787 --> 00:26:13,000
‫حين تقوم بالقسطرة
‫سأشق الأذين الأيمن

440
00:26:13,709 --> 00:26:15,544
‫ما هو وقت التخثر خاصتها؟

441
00:26:15,669 --> 00:26:17,879
‫يظهر مؤشر التخثر، 300 ثانية وما فوق

442
00:26:18,005 --> 00:26:20,716
‫هذا يكفي للبداية
‫فلنبدأ بالضخ

443
00:26:23,343 --> 00:26:24,720
‫فلنزل الملقط

444
00:26:25,304 --> 00:26:26,680
‫ملقط

445
00:26:29,600 --> 00:26:33,562
‫كيف حال (فانيسا)، أما زالت في المنزل؟

446
00:26:33,687 --> 00:26:35,063
‫إنها لا تغادر المنزل

447
00:26:35,439 --> 00:26:38,025
‫قمت بعمل صيانة لها
‫أضفت غرفة شمسية في الخلف

448
00:26:38,150 --> 00:26:42,237
‫يبدو ذلك رائعاً ومتجر الخردوات؟

449
00:26:42,404 --> 00:26:43,780
‫تم إغلاقه الشهر الفائت

450
00:26:44,281 --> 00:26:45,866
‫أصبح الجميع يطلب على الإنترنت الآن

451
00:26:46,033 --> 00:26:50,245
‫- أغلقَ؟ لم يُخبرني أحد بذلك!
‫- لم تسأل

452
00:26:52,748 --> 00:26:57,085
‫متى أتيتم لزيارة (سياتل) آخر مرة؟

453
00:26:58,962 --> 00:27:02,174
‫كانت (سايبي) في سن الـ8؟

454
00:27:03,675 --> 00:27:06,928
‫ما كانت تلك اللعبة التي أرادت
‫أن تلعبها دوماً؟

455
00:27:07,387 --> 00:27:08,847
‫"أبي لا يخطئ أبداً"

456
00:27:09,097 --> 00:27:12,225
‫كان الصغار يصطفون
‫على جهة من الباحة و(كريس) من الجهة الأخرى

457
00:27:12,351 --> 00:27:16,480
‫وكانوا يرمون له كرة قدم
‫بأكثر طريقة جنونية ممكنة، أعني...

458
00:27:16,605 --> 00:27:19,816
‫كانوا يركلونها ويقلبونها ويديرونها

459
00:27:19,942 --> 00:27:23,153
‫كانوا يجربون كل شيء
‫ليجعلوه يخطئ، لكنه لم يفعل قط

460
00:27:23,278 --> 00:27:25,572
‫- ولا مرة واحدة
‫- "أبي لا يخطئ أبداً"

461
00:27:26,448 --> 00:27:28,492
‫رغمَ أن (سايبي) اقتربت بضع مرات

462
00:27:28,659 --> 00:27:32,204
‫أذكر مرة أننا وضعنا حوضاً لسباحة الأطفال

463
00:27:32,329 --> 00:27:36,708
‫وكانت (سايبي) تملأ سطل ماء صغير
‫وتسكبه فوق رأس أنسبائها

464
00:27:36,833 --> 00:27:38,752
‫وكانوا يضحكون

465
00:27:39,086 --> 00:27:43,548
‫لكن مرة، نسيبي... هل كان (إيدي)؟
‫(جيفري)؟

466
00:27:43,882 --> 00:27:45,884
‫- كان (إيدي)
‫- حسناً

467
00:27:46,009 --> 00:27:49,846
‫سكب نسيبها (إيدي)
‫سطل ماء على رأس (سايبي)

468
00:27:50,097 --> 00:27:51,598
‫وانفجرت بالبكاء

469
00:27:52,057 --> 00:27:58,188
‫هرعت إلي قائلة "عمي (ريتشارد)"

470
00:27:59,106 --> 00:28:02,567
‫"أخبر (إيدي) بأننا لا نلعب هكذا"

471
00:28:05,070 --> 00:28:06,780
‫يا لـ(سايبي)!

472
00:28:07,656 --> 00:28:09,700
‫كانت (أديل) تحب تلك القصة

473
00:28:19,626 --> 00:28:21,336
‫هل ثمة آلة بيع هنا؟

474
00:28:21,670 --> 00:28:23,380
‫نعم، في آخر الرواق

475
00:28:23,755 --> 00:28:25,132
‫هل أنت بحاجة إلى المال؟

476
00:28:27,467 --> 00:28:29,886
‫بوسعي دفع ثمن الصودا يا (ريتشارد)

477
00:28:37,477 --> 00:28:39,938
‫كل ما أقوله يُزعج ذلك الرجل

478
00:28:43,692 --> 00:28:46,320
‫حسناً، اسمعي
‫لا أعلم ما ظننت أنك رأيته

479
00:28:46,445 --> 00:28:48,155
‫سنتحدث عن ذلك لاحقاً

480
00:28:48,280 --> 00:28:50,699
‫ما مِن شيء نتحدث عنه يا (كاثرين)

481
00:28:51,074 --> 00:28:55,120
‫إن (جيما) مُحاسبة هنا
‫وهي صديقة من البرنامج

482
00:28:55,412 --> 00:28:58,040
‫منذ مدة، احتاجت إلى وظيفة
‫وأجريت بعض الاتصالات

483
00:28:58,165 --> 00:28:59,833
‫كان ذلك قبل أن أعمل هنا حتى

484
00:29:00,167 --> 00:29:01,710
‫عرفتها منذ سنوات

485
00:29:02,419 --> 00:29:04,713
‫كانت قلقة علي وهذا كل شيء

486
00:29:05,130 --> 00:29:09,384
‫أنت تتحدث كثيراً نسبة لشخص
‫قال إنه ما مِن شيء ليقوله

487
00:29:12,262 --> 00:29:14,264
‫وأنا بحاجة إلى بعض الهواء النقي

488
00:29:21,647 --> 00:29:25,067
‫لقد عالج الأطباء أمك يا حبيبي
‫أنا آسفة جداً لأنني أخفتك

489
00:29:25,317 --> 00:29:26,902
‫أنا أحبك جداً

490
00:29:27,027 --> 00:29:29,446
‫وحين أشعر بتحسن
‫سنذهب إلى حديقة الحيوانات

491
00:29:29,655 --> 00:29:32,491
‫- هل يُمكننا أن نرى الزرافات الصغيرة؟
‫- نعم، أي شيء تريده

492
00:29:32,616 --> 00:29:35,702
‫حسناً، لكن على أمك أن ترتاح الآن قليلاً
‫اتفقنا؟

493
00:29:43,585 --> 00:29:46,421
‫حالفني الحظ جداً مع (هنري)
‫إنه ولد صالح جداً

494
00:29:46,838 --> 00:29:50,467
‫إنه سعيد بالقليل الذي أقدمه له
‫وهو لا يستحق أقلّ من ذلك

495
00:29:51,093 --> 00:29:54,972
‫بالطبع لا، وليس عليك أن تشرحي ذلك
‫لأي أحد

496
00:29:55,889 --> 00:29:59,059
‫إنه قرارك حتى لو لم يكن لديك (هنري)
‫أو مشاكل مادية

497
00:30:02,854 --> 00:30:05,148
‫(كاسيدي)، قال الأطباء
‫إن النتائج المخبرية والصور

498
00:30:05,274 --> 00:30:08,318
‫أظهرت أنك حامل بأسبوعك الثامن
‫لذا أنت بأمان

499
00:30:08,819 --> 00:30:11,613
‫- أهذا كل شيء إذاً؟ حبة؟
‫- هما حبتان في الواقع

500
00:30:11,738 --> 00:30:15,158
‫ستأخذين دواءً الآن لحجب الهورمونات
‫التي تبقي الحمل مستمراً

501
00:30:15,284 --> 00:30:18,245
‫والحبة الثانية بعد 24 ساعة
‫لتساعد على انكماش الرحم

502
00:30:18,370 --> 00:30:21,164
‫ستشعرين بالغثيان وبتشنج المحيض
‫وعاطفية

503
00:30:21,290 --> 00:30:23,333
‫- على الأرجح بسبب الهورمونات
‫- حسناً

504
00:30:23,458 --> 00:30:25,627
‫وسيكون الأمر صعباً حين ترمين النسيج

505
00:30:25,836 --> 00:30:29,506
‫يقول العديد من الأطباء إن الأمر شبيه
‫بالطمث العزير لكنه أكثر من ذلك

506
00:30:29,631 --> 00:30:32,050
‫إن الأمر آمن جداً
‫إنما أريدك أن تكوني مستعدة

507
00:30:33,093 --> 00:30:34,469
‫شكراً لك

508
00:30:37,472 --> 00:30:40,434
‫عليك أن تأخذي موعداً من طبيب نسائي
‫بعد أسبوع

509
00:30:40,559 --> 00:30:43,645
‫للتأكيد على أن الدواء نجح
‫وأنه ما مِن التهاب

510
00:30:44,146 --> 00:30:46,023
‫شكراً، شكراً جزيلاً لك

511
00:30:46,273 --> 00:30:47,899
‫أنا ممتنة جداً لكليكما

512
00:30:48,650 --> 00:30:52,446
‫يبدو أن د. (هانت) هنا ليقوم بأعماله
‫بعد الجراحة لذا ارتاحي يا (كاسيدي)

513
00:30:52,571 --> 00:30:54,865
‫ولديك بطاقتي إن كنت بحاجة إلى شيء

514
00:31:04,166 --> 00:31:08,712
‫- مرحباً، هل مِن أخبار؟
‫- ما زالت في الجراحة

515
00:31:09,421 --> 00:31:11,048
‫سأتلو لها صلاة إضافية

516
00:31:11,798 --> 00:31:15,969
‫- أخبرني (ريتشارد) بأنك موهوبة جداً
‫- عذراً؟

517
00:31:16,094 --> 00:31:18,805
‫مع الأرقام، تعملين بقسم المحاسبة، صحيح؟

518
00:31:19,306 --> 00:31:20,682
‫نعم

519
00:31:21,099 --> 00:31:26,855
‫في مؤسسة (فوكس)، نبحث دوماً
‫عن أشخاص يُمكننا الوثوق بهم بأموالنا

520
00:31:28,023 --> 00:31:32,152
‫ثمة فرص كثيرة، واثقة من أن الأجر
‫سيكون أفضل من هذا المكان

521
00:31:33,153 --> 00:31:34,529
‫أنت لطيفة جداً

522
00:31:34,780 --> 00:31:38,492
‫أي صديقة لـ(ريتشارد) هي صديقة لي
‫أعطيه سيرتك الذاتية

523
00:31:39,117 --> 00:31:41,745
‫- حسناً، ربما سأفعل
‫- يجب عليك أن تفعلي

524
00:31:41,870 --> 00:31:43,914
‫لدينا فرص في جميع أنحاء البلاد

525
00:31:44,790 --> 00:31:47,125
‫لكن ولا أي فرصة في (سياتل) كما أخشى

526
00:31:48,794 --> 00:31:50,671
‫علي أن أعود إلى الداخل

527
00:31:50,796 --> 00:31:52,172
‫طاب مساؤك

528
00:31:59,054 --> 00:32:04,434
‫حسناً، لقد شرّحت معظم الورم
‫من الأذين الأيمن، شفط

529
00:32:06,061 --> 00:32:08,563
‫- إن ضغط الشرايين ينخفض
‫- إن مسار القسطرة يتخثر

530
00:32:08,689 --> 00:32:11,858
‫تباً، إنها تتخثر، لمَ تتخثر؟
‫ما هو وقت التخثر خاصتها الآن؟

531
00:32:11,984 --> 00:32:13,402
‫- 370 ثانية
‫- ماذا؟

532
00:32:13,986 --> 00:32:18,490
‫قلت إنه كان 300 ويرتفع قبل أن نبدأ
‫يجب أن يكون أكثر من 480 الآن!

533
00:32:18,824 --> 00:32:21,660
‫- علينا أن نعطيها المزيد من الهيبارين
‫- فعلنا ذلك مرات عدة

534
00:32:21,785 --> 00:32:23,412
‫لمَ لم تخبرني
‫بأن النسبة توقفت عن الارتفاع؟

535
00:32:23,537 --> 00:32:25,872
‫إن طبيب القلب لدينا يسأل دوماً
‫إنه البروتوكول المُعتمد

536
00:32:25,998 --> 00:32:27,374
‫لم تسألي قط

537
00:32:27,499 --> 00:32:30,377
‫حسناً، إنها مُقاومة للهيبارين
‫دمها لا يتخثر بشكل اعتيادي

538
00:32:30,502 --> 00:32:32,045
‫انخفض ضغطها

539
00:32:32,296 --> 00:32:34,089
‫حسناً، فليتوقف الجميع ويصغي إلي

540
00:32:34,214 --> 00:32:37,217
‫لدينا 3 دقائق قبل أن نفقد هذه المريضة
‫بسبب قلة تدفق الدم

541
00:32:37,342 --> 00:32:39,219
‫نحتاج إلى آلة قسطرة جديدة ومضخات

542
00:32:39,344 --> 00:32:40,846
‫ثلج للحفاظ على برودة جسمها

543
00:32:40,971 --> 00:32:44,349
‫ونبدأ بتزويدها بلازما جديد
‫فلنبدأ، ملقط!

544
00:32:49,688 --> 00:32:53,275
‫هيا، هيا، ابقَي معي

545
00:32:58,280 --> 00:33:00,949
‫(أميليا)، لقد تجاوزت حدودك

546
00:33:01,074 --> 00:33:02,743
‫احتاجت إلى مساعدة
‫رفضت أن توليها إليها

547
00:33:02,868 --> 00:33:05,287
‫- أنت لا تعملين هنا!
‫- بحسب ما سمعته

548
00:33:05,412 --> 00:33:08,498
‫معظم الناس الذين يعملون هنا
‫يفتقدون لمواهبي وحساسيتي

549
00:33:08,624 --> 00:33:10,000
‫كان بوسعك أن تشكرني!

550
00:33:10,542 --> 00:33:14,463
‫(أوين)، أحقاً أردتَ أن تجبر هذه المرأة
‫على إنجاب طفل رغماً عنها؟

551
00:33:14,588 --> 00:33:18,216
‫أم أنك رفضت أن تجهضها
‫لأنني أردت مساعدتها على الإجهاض

552
00:33:18,342 --> 00:33:21,178
‫لا يحق لك أن تأتي إلى مقر عملي
‫وتوجهين لي الأوامر، مفهوم؟

553
00:33:22,888 --> 00:33:24,681
‫لم أوجه لك الأوامر

554
00:33:24,890 --> 00:33:27,517
‫لقد طلبت لها طبيبة نسائية
‫أعطيتها بعض الحبوب

555
00:33:27,643 --> 00:33:30,729
‫وأنت غاضب مني لأسباب لا يسعني فهمها

556
00:33:30,854 --> 00:33:33,440
‫رفضت طلبها لأنني وافقت

557
00:33:33,565 --> 00:33:38,195
‫رفضت طلبها لأن أحياناً الناس يغيرون رأيهم
‫وكانت مصدومة من الوقعة

558
00:33:38,320 --> 00:33:41,782
‫وقعة حدثت لها عرضياً
‫بعد أن حاولت عمداً إجهاض جنينها

559
00:33:41,907 --> 00:33:44,368
‫هل تظن أن الصدمة ستغير لها رأيها؟

560
00:33:45,285 --> 00:33:47,537
‫هل الأمر متعلق بي؟ ألانني حامل؟

561
00:33:47,663 --> 00:33:49,873
‫لذا تظن أن النساء اللواتي يقلن
‫إنهن لا يردن الإنجاب

562
00:33:49,998 --> 00:33:52,751
‫سيستيقظن يوماً ما ويُبدلن رأيهن

563
00:33:53,835 --> 00:33:55,712
‫- (أميليا) هذا سخيف
‫- أوافقك الرأي

564
00:33:55,837 --> 00:33:59,049
‫كانت واضحة، عرفت ما تريده
‫ولم تكن لتبدّل رأيها

565
00:33:59,174 --> 00:34:01,426
‫ولمعلوماتك، لم أبدّل رأيي أيضاً

566
00:34:01,760 --> 00:34:06,848
‫لقد حملت عن غير قصد ومارست حرية اختياري
‫بعدم الإجهاض

567
00:34:06,974 --> 00:34:09,768
‫صحيح، لم ترغبي في الإنجاب
‫لكنك الآن مع شخص آخر وأصبحت تريدين

568
00:34:09,893 --> 00:34:12,938
‫أنت سعيدة جداً وسترزقين بطفل
‫مع رجل آخر!

569
00:34:13,772 --> 00:34:15,941
‫أنا وأنت انفصلنا مرتين

570
00:34:16,275 --> 00:34:20,654
‫- مرة حين تطلقنا ثم...
‫- نعم، تطلقنا، هل تذكرين سبب طلاقنا؟

571
00:34:20,862 --> 00:34:24,449
‫هل تذكرين الألم الذي جعلتني أشعر بهِ
‫حين أخبرتني بأنك لا تريدين الإنجاب أبداً؟

572
00:34:24,574 --> 00:34:26,034
‫وبأنك لا تريدين أن تكوني أماً؟

573
00:34:26,493 --> 00:34:28,412
‫ذلك الألم وتلك الحقيقة يا (أميليا)

574
00:34:29,913 --> 00:34:31,540
‫أديا إلى إنهاء زواجنا

575
00:34:31,665 --> 00:34:34,209
‫الآن تقولين لي إن الأمر لا يتعلّق
‫بعدم رغبتك في الإنجاب؟

576
00:34:36,878 --> 00:34:38,880
‫لم ترغبي في أن تنجبي أطفالاً مني

577
00:34:41,466 --> 00:34:42,843
‫(أوين)؟

578
00:34:50,017 --> 00:34:51,977
‫عليّ...

579
00:35:00,432 --> 00:35:02,267
‫(أميليا)، انتظري

580
00:35:02,392 --> 00:35:03,894
‫- انتظري
‫- (أوين)...

581
00:35:04,311 --> 00:35:05,687
‫أنا آسف...

582
00:35:06,980 --> 00:35:08,690
‫لقد حان دوري لأعتذر

583
00:35:10,400 --> 00:35:12,152
‫كان يجب أن أفكر في الأمر

584
00:35:12,277 --> 00:35:15,030
‫لم يجدر لي أن أنصب لك كميناً
‫في مقرّ عملك

585
00:35:15,155 --> 00:35:19,075
‫كان يجب أن أعلم أن هذا الحديث
‫سيأخذ منحىً آخر وأنا آسفة

586
00:35:25,123 --> 00:35:28,084
‫حين قلت لك إنني لا أريد إنجاب الأطفال

587
00:35:29,461 --> 00:35:30,837
‫لم أرد وقتها

588
00:35:30,962 --> 00:35:33,924
‫لم أرد الإنجاب حين بدأنا نتواعد
‫ولا حتى حين تبنيت (ليو)

589
00:35:34,049 --> 00:35:35,425
‫ولا حين ظهرت (بيتي)

590
00:35:35,550 --> 00:35:38,970
‫وإن أردت أن أكون صريحة
‫لم أكن متأكدة حتى حين اكتشفت أنني حامل

591
00:35:40,555 --> 00:35:42,057
‫لكن تغير أمر ما

592
00:35:42,974 --> 00:35:46,853
‫ما اختبرناه مع (ليو) و(بيتي)
‫له دور كبير في ذلك

593
00:35:47,062 --> 00:35:51,066
‫لم أكن مستعدة من قبل
‫لكنني مستعدة الآن

594
00:35:52,234 --> 00:35:54,778
‫وأود أن أشكرك على ذلك

595
00:35:57,072 --> 00:35:59,032
‫سواء أعجبك الأمر أم لا
‫نحن عائلة الآن

596
00:36:00,116 --> 00:36:01,493
‫يُعجبني ذلك

597
00:36:03,912 --> 00:36:05,580
‫ولطالما أعجبني ذلك

598
00:36:14,923 --> 00:36:19,719
‫حسناً، كيف سنقوم بمسألة العائلة هذه
‫لأننا أصبحنا أفراداً كثراً

599
00:36:19,886 --> 00:36:22,180
‫أنا و(تيدي) وأنت و(مايك)

600
00:36:22,305 --> 00:36:25,225
‫(ليو)، (أليسون)
‫و... هل فكرت في اسم بعد؟

601
00:36:25,559 --> 00:36:27,936
‫لم نفكر في شيء بعد

602
00:36:28,061 --> 00:36:30,147
‫ولا أعلم كيف يسير هذا الأمر
‫يجب أن يكون هناك كتاب

603
00:36:30,272 --> 00:36:32,190
‫"ماذا تتوقعين حين تكونين حاملاً؟"

604
00:36:32,315 --> 00:36:38,029
‫"لكن لديك طفل متبنى مع زوجك السابق
‫الذي أنجب تواً طفلة من... توأم روحه"

605
00:36:38,155 --> 00:36:39,531
‫يبدو لي كتاباً سيحقق أعلى نسبة مبيعات

606
00:36:47,831 --> 00:36:50,542
‫كنت سيئاً جداً مع مريضتي
‫لذا علي...

607
00:36:50,667 --> 00:36:54,463
‫نعم... عليك أن تحضر لها
‫حلوى هلامية إضافية بكل تأكيد

608
00:36:55,797 --> 00:36:58,592
‫- وربما واحدة لـ(هنري)
‫- نعم

609
00:37:04,681 --> 00:37:06,057
‫"غرفة الانتظار"

610
00:37:10,353 --> 00:37:13,607
‫هل مِن الطبيعي أن تتطلب الجراحة
‫كل هذا الوقت؟

611
00:37:14,024 --> 00:37:15,901
‫يجب ألا تستعجل أمراً كهذا

612
00:37:19,029 --> 00:37:21,740
‫- لا يسعني تخيل ما تشعر به
‫- لا، لا يُمكنك

613
00:37:22,908 --> 00:37:28,371
‫ما أعنيه هو أن... عرفت (ماغي)
‫منذ سنوات قليلة فحسب

614
00:37:29,164 --> 00:37:33,793
‫لكن في هذا الوقت القصير
‫أصبحت أهتم بها أكثر من أي شخص عرفته

615
00:37:34,586 --> 00:37:38,840
‫أقلق بشأن مستقبلها وسلامتها وسعادتها

616
00:37:39,132 --> 00:37:43,386
‫لو أنني أحببتها أكثر
‫لست واثقاً من أنه يُمكنني تحمل الأمر

617
00:37:45,055 --> 00:37:47,974
‫وهذا جزء مما تشعر به الآن

618
00:37:50,101 --> 00:37:51,478
‫أنا آسف

619
00:38:05,200 --> 00:38:07,244
‫كل شيء متخثر، كل شيء متخثر

620
00:38:07,536 --> 00:38:10,413
‫- شفط، ابدأ الضخ
‫- أنا أحاول!

621
00:38:10,539 --> 00:38:13,667
‫- ما مِن تدفق حتى الآن
‫- علينا أن نجعل الأكسجين يصل إلى دماغها

622
00:38:13,792 --> 00:38:16,294
‫- منذ متى والمجرى مقطوع؟
‫- بوسعي إرجاعها، يمكنني ذلك

623
00:38:16,419 --> 00:38:17,796
‫- منذ متى؟
‫- 7 دقائق

624
00:38:17,921 --> 00:38:19,548
‫وصلت القسطرة في الوقت المحدد

625
00:38:19,673 --> 00:38:22,551
‫لكن التخثرات كثيرة نحتاج إلى مزيد
‫من الدم، علينا أن نبرّدها أكثر

626
00:38:22,676 --> 00:38:25,720
‫- (بيرس)، 7 دقائق مدة طويلة
‫- يُمكننا أن نعيدها

627
00:38:25,846 --> 00:38:29,349
‫تخثّر مجراها كله
‫مستحيل أن تشفى من ذلك

628
00:38:29,474 --> 00:38:31,143
‫- مفهوم؟ لقد ماتت
‫- هيا، هيا

629
00:38:31,268 --> 00:38:34,104
‫- فليتوقف الجميع
‫- ليس الآن (أليكس)، ليس الآن!

630
00:38:34,229 --> 00:38:35,730
‫- (ماغي)
‫- لا! لا!

631
00:38:35,897 --> 00:38:37,482
‫لقد توفي دماغها، دعيها ترحل

632
00:38:47,659 --> 00:38:50,036
‫وقت الوفاة 18:58

633
00:39:10,724 --> 00:39:12,350
‫"(ريتشارد): أبلغيني لحظة خروجك"

634
00:39:21,860 --> 00:39:23,862
‫- لا يُمكنني فعل ذلك
‫- سأكون معك

635
00:39:23,987 --> 00:39:26,281
‫لا، لا، (أليكس)
‫لا يُمكنني فعل ذلك، لا أستطيع

636
00:39:26,823 --> 00:39:29,868
‫لا أستطيع، لم يرغبوا في أن أجري العملية

637
00:39:30,869 --> 00:39:32,245
‫طلبوا مني ألا أفعل

638
00:39:32,370 --> 00:39:34,456
‫وأنا ضغطت عليهم، تنمرتهم

639
00:39:35,499 --> 00:39:37,792
‫- أخبرتهم بأنني الأفضل
‫- أنت كذلك

640
00:39:37,918 --> 00:39:41,213
‫- (أليكس) لا يُمكنني فعل ذلك، لا أستطيع
‫- تعالي

641
00:39:49,721 --> 00:39:51,223
‫لقد فقدت مريضتك

642
00:39:51,848 --> 00:39:54,810
‫حاولت فعل الصواب
‫لكنك خسرت مريضتك

643
00:39:55,602 --> 00:39:59,314
‫وأنت تلومين نفسك
‫ولا يُمكنني ألا أجعلك تشعرين بذلك

644
00:40:00,023 --> 00:40:05,028
‫لكن عليك إبلاغهما
‫لذا قفي هنا وعبّري عن مشاعرك

645
00:40:05,153 --> 00:40:07,572
‫ثم لملمي شتات نفسك من جديد

646
00:40:08,448 --> 00:40:10,909
‫هيا، عبري عن مشاعرك

647
00:40:20,043 --> 00:40:21,795
‫"نعمة تحت الضغط"

648
00:40:22,712 --> 00:40:25,590
‫"كلمة واحدة في غير مكانها
‫حركة واحدة طائشة"

649
00:40:25,924 --> 00:40:28,176
‫"قد تتسبب بأذية لا يُمكن إصلاحها"

650
00:40:46,653 --> 00:40:51,199
‫كيف حالها؟ هل هي بخير؟
‫هل يُمكنني رؤيتها؟

651
00:40:53,577 --> 00:40:56,413
‫أنا (أليكس كاريف)، أنا المسؤول
‫هل تود الجلوس؟

652
00:40:56,538 --> 00:40:58,039
‫أنا بخير وأنا واقف

653
00:40:58,748 --> 00:41:01,793
‫"لذا يجب التركيز على الوقائع
‫ماذا حصل؟"

654
00:41:01,918 --> 00:41:04,045
‫"ما كانت المشكلة وماذا فعلت؟"

655
00:41:04,796 --> 00:41:06,506
‫"يجب ألا يكون الأمر شخصياً"

656
00:41:06,756 --> 00:41:12,262
‫في أثناء الجراحة اكتشفنا أن (سابرينا)
‫تقاوم على الهيبارين

657
00:41:12,637 --> 00:41:15,348
‫- لذا دمها...
‫- ما هذا؟ ما هو الهيبارين؟

658
00:41:15,474 --> 00:41:17,476
‫إنه دواء يمنع التخثر

659
00:41:19,102 --> 00:41:21,021
‫الأمر الذي لم يُجدِ نفعاً معها

660
00:41:21,146 --> 00:41:24,649
‫لذا، خلال العملية، بدأ دمها يتخثر

661
00:41:24,941 --> 00:41:30,739
‫ما أدى إلى سد آلة القسطرة
‫ما جعلنا نغير الآلات وسط الجراحة

662
00:41:31,490 --> 00:41:36,203
‫لست أفهم، أكان عليك التوقف؟
‫هل هي بخير؟

663
00:41:36,328 --> 00:41:37,787
‫"يجب الإجابة عن الأسئلة مباشرة"

664
00:41:38,246 --> 00:41:39,623
‫"هذه ليست خسارتك"

665
00:41:40,665 --> 00:41:42,083
‫"هذا ليس ألمك"

666
00:41:42,626 --> 00:41:44,211
‫"لا تجعل نفسك محور الأمر"

667
00:41:44,336 --> 00:41:49,758
‫كانت حالة (سابرينا) حرجة
‫قبل دخولنا غرفة الجراحة

668
00:41:51,134 --> 00:41:55,806
‫فعلت كل ما بوسعي
‫لكن لسوء الحظ...

669
00:41:56,681 --> 00:41:58,683
‫لم أتمكن من إنقاذها

670
00:41:59,851 --> 00:42:01,645
‫لقد فارقت الحياة

671
00:42:02,771 --> 00:42:04,648
‫(ماغي)...

672
00:42:04,898 --> 00:42:09,110
‫لا، لا، لا...

673
00:42:10,570 --> 00:42:12,739
‫(سايبي)...

674
00:42:14,950 --> 00:42:16,326
‫لا...

675
00:42:16,535 --> 00:42:19,287
‫"وإن لم يكن هناك بصيص أمل
‫لا تخترع واحداً"

676
00:42:19,412 --> 00:42:21,581
‫"لا تقتضي وظيفتك بجعل الأخبار السيئة
‫تبدو أفضل"

677
00:42:21,706 --> 00:42:23,500
‫- (كريس)، فلنخرجك من هنا
‫- أبعدي يديك عني

678
00:42:23,625 --> 00:42:25,001
‫حسناً الآن

679
00:42:25,210 --> 00:42:27,045
‫لم أرد أن تجري هي العملية حتى!

680
00:42:27,671 --> 00:42:29,548
‫و(سابرينا) لم تردها

681
00:42:31,424 --> 00:42:33,260
‫لكنك لم تصغ!

682
00:42:35,679 --> 00:42:37,430
‫"رغمَ أنك تشعر بالألم أيضاً"

683
00:42:39,141 --> 00:42:41,518
‫"رغمَ أنك لا تشعر بأنك طبيب"

684
00:42:41,852 --> 00:42:45,355
‫(ماغي)، هل تم تنظفيها؟
‫هل يُمكننا أن نراها؟

685
00:42:46,898 --> 00:42:49,109
‫هيا (ريتشارد)، هيا، أحضر أخيك

686
00:42:49,234 --> 00:42:51,945
‫علينا الذهاب لنساعده
‫على الاتصال بباقي العائلة

687
00:42:53,321 --> 00:42:56,116
‫"أنت شخص آخر لوحدك"

688
00:42:56,241 --> 00:42:58,160
‫"تهوي في الظلام"

689
00:42:59,244 --> 00:43:02,372
Null69

