﻿1
00:00:08,080 --> 00:00:11,160
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:17,200 --> 00:00:19,760
جيد، لدينا رفقة

3
00:00:21,120 --> 00:00:23,280
أنا آسفة
قال (جو) إنه بإمكاني الانتظار هنا

4
00:00:23,400 --> 00:00:25,160
لحين ينهي (جيرمي)
جلسة التدريس الخاصة

5
00:00:25,480 --> 00:00:28,640
بالتأكيد، لا بأس أن (جو) قد
حول غرفة الطعام إلى غرفة انتظاره

6
00:00:29,520 --> 00:00:31,960
ليس خطأك
أنت ضحية مثلي تماماً

7
00:00:32,280 --> 00:00:34,280
أستخدم كوب عادة

8
00:00:35,960 --> 00:00:37,920
حسناً (جيرمي) انظر
هذه مقالة جيدة عن التاريخ

9
00:00:38,040 --> 00:00:40,680
ولكن في المرة المقبلة
رجل (تي إم زي) ليس مصدر موثوق

10
00:00:40,800 --> 00:00:42,440
لغراميات (إيب لينكن) الصيفية

11
00:00:44,320 --> 00:00:46,680
غير ذلك، فهو عمل رائع وسأراك يوم
الخميس الساعة الرابعة، حسناً؟

12
00:00:47,400 --> 00:00:50,880
- وسأراك الليلة في الساعة الثامنة
- لا يمكنني الانتظار

13
00:00:56,840 --> 00:01:01,200
أمر الدروس الخصوصية هذه هي مجرد
محاولة لإيجاد موعد دون مغادرة الكراج؟

14
00:01:02,320 --> 00:01:04,280
لا أبحث عن المواعيد
المواعيد تجدني

15
00:01:04,560 --> 00:01:07,720
أجل، إن كان جهاز تحديد المواقع
مبرمج على غرور كبير

16
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
التفت يساراً عند التعجرف الوهمي

17
00:01:11,840 --> 00:01:14,320
اسخري كما شئت (برك)
لكن أتعلمين من يجدني أيضاً؟ الزبائن

18
00:01:14,440 --> 00:01:16,280
ولا أروج عن نفسي أيضاً
الناس تتحدث عني

19
00:01:16,480 --> 00:01:19,040
رأيت ما كان فمها يفعل
ولم يكن هناك كلمات تخرج منه

20
00:01:19,840 --> 00:01:23,320
تأكد أن عملك كمدرس خصوصي
لا يعيق عملك الحقيقي

21
00:01:23,440 --> 00:01:26,680
لا تقلقي
أولويتي لا تزال تدريس (رايدر)

22
00:01:26,880 --> 00:01:29,280
كلا، أنا، أنا!
أنا أولويتك

23
00:01:29,400 --> 00:01:31,160
أحتاجك أن تفعل أمور مهمة
وأساسية لي

24
00:01:31,440 --> 00:01:33,960
بالحديث عن ذلك هل أخرجت السنجابين
النافقين من المصرف؟

25
00:01:34,240 --> 00:01:37,400
أخرجت واحد ونصف
لا تسألي

26
00:01:38,040 --> 00:01:39,440
يسعدني ألا أفعل

27
00:01:39,720 --> 00:01:43,160
طالما احتياجاتي تلبى يمكنك
قضاء وقت فراغك كما تريد

28
00:01:43,360 --> 00:01:46,960
شكراً، شكراً لك أيتها القائدة المحسنة

29
00:01:47,440 --> 00:01:50,520
لا يتعدى سخائك سوى مقدار المال
الذي تنفقيه على الأحذية

30
00:01:52,200 --> 00:01:54,240
استمر في ذلك، إنه يعجبني

31
00:02:14,960 --> 00:02:16,560
- ماذا تصنع؟
- جوانح دجاج حارة

32
00:02:16,960 --> 00:02:18,360
يصنع من دجاج؟

33
00:02:19,400 --> 00:02:23,640
أعرف أنه يصنع من دجاج ولكن
ظننت ربما تمزجه مع لحم جاموس

34
00:02:24,760 --> 00:02:27,480
أتمانعين إن أخبرتك
من أين تأتي المعكرونه

35
00:02:29,600 --> 00:02:32,080
عمتي (ميل)
أيمكننا التحدث إليك؟

36
00:02:32,320 --> 00:02:34,840
لدينا خبر، خبر كبير للغاية

37
00:02:35,120 --> 00:02:39,480
- يا إلهي إنها حامل
- بالطبع ليست كذلك، صحيح عزيزتي؟

38
00:02:39,920 --> 00:02:42,360
- كلا، هذا يتعلق بالجامعة
- يتعلق بالجامعة

39
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
يمكنك الاسترخاء
لأنني كنت مسترخية منذ البدء

40
00:02:45,120 --> 00:02:46,520
كما تعرفون
لقد قبلنا في خمس جامعات مختلفة

41
00:02:46,640 --> 00:02:49,120
لذا هذا الأسبوع الذي يقرر فيه
الجميع أي جامعة يريدون الانتساب لها

42
00:02:49,240 --> 00:02:52,320
أقررتما؟ اخترت (أوبرلين)، (لينوكس)؟
ستتأقلمين جيداً هناك

43
00:02:52,920 --> 00:02:58,760
بالحقيقة، اخترنا أنا و(زاندر)
الالتحاق بجامعة الحياة

44
00:03:00,000 --> 00:03:01,520
أهذه مدرسة كندية؟

45
00:03:03,360 --> 00:03:04,760
كلا، لن نذهب إلى الجامعة

46
00:03:05,000 --> 00:03:08,760
حسناً، لنوقف التقبيل ونبدأ بالشرح

47
00:03:09,800 --> 00:03:12,520
كما تعلمين، كنت و(زاندر)
متوترين بشأن أين نذهب

48
00:03:12,840 --> 00:03:16,320
وما يخبئ المستقبل
والذهاب إلى الجامعة لا يضمن لك عمل

49
00:03:16,520 --> 00:03:18,160
أقصد انظري إلى (جو)
لديه شهادة جامعية

50
00:03:19,200 --> 00:03:20,600
لا أقصد الإهانة

51
00:03:21,520 --> 00:03:23,000
بالواقع، إهانة

52
00:03:23,560 --> 00:03:26,400
حسناً، أخبرانا بالمزيد
عن جامعة الحياة هذه

53
00:03:26,720 --> 00:03:28,280
تحدثنا مع مجموعة من طلاب الجامعات

54
00:03:28,560 --> 00:03:31,560
وقالوا إن الجامعة
هي مجرد دورة (بير بونغ) مكلفة

55
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
تحديداً!
لذا لما تريدان تضييع هذه الفرصة؟

56
00:03:35,440 --> 00:03:40,240
لذا، بدل من أن نضيع وقتنا
ونقودك قررنا عمل الأمر المسؤول

57
00:03:40,880 --> 00:03:43,200
شراء عربة (كارفان) والسفر حول البلد

58
00:03:44,440 --> 00:03:48,400
قريبي سيبيعنا إياها بـ500 دولار
إنها بحالة رائعة إلا المكابح

59
00:03:49,400 --> 00:03:52,920
إذاً لن تصلا أي مكان بسرعة
إلا إن حالفكما الحظ وارتطمتما بشجرة

60
00:03:53,320 --> 00:03:55,360
ربما شجرة المعرفة

61
00:03:56,600 --> 00:03:58,240
سنشغل وظائف مؤقتة هنا وهناك

62
00:03:58,400 --> 00:04:02,800
(زاندر) سيرسم، أنا سأكتب
وسننضج كفانين

63
00:04:02,960 --> 00:04:06,600
- يا إلهي
- حسناً، تنضجان، فهمت

64
00:04:06,840 --> 00:04:10,240
ستخبران الجامعة أنكما ستؤجلان فصل
وتبدآن الخريف المقبل، صحيح؟

65
00:04:10,640 --> 00:04:13,120
عمتي (ميل)
من يعلم ماذا سيحدث بعد عام

66
00:04:13,320 --> 00:04:15,600
أتمانعين إن بقي (زاندر) للعشاء؟

67
00:04:15,720 --> 00:04:18,520
لأننا أخبرنا والداه للتو
ولقد ذعرا

68
00:04:19,200 --> 00:04:22,080
- إنهما ليسا بروعتك
- ليس العديد من الناس كذلك

69
00:04:22,400 --> 00:04:27,960
بالطبع يمكنه البقاء للعشاء
ويمكننا الاحتفال بدخولكما شاحنة الحياة

70
00:04:30,360 --> 00:04:31,880
هذا رائع! هذا أمر رائع!

71
00:04:32,000 --> 00:04:34,080
عملت (لينوكس) بجهد
لتذهب إلى مدرسة جيدة

72
00:04:34,240 --> 00:04:37,680
والآن ستتخلى عن كل هذا
لتصبح أظرف مشردة في العالم؟

73
00:04:38,200 --> 00:04:39,920
ربما بإمكانها
صنع شاخصة من الكرتون بنفسها

74
00:04:40,080 --> 00:04:44,360
وتستخدم كلمات من امتحان الكفاءة
مثل "سأعمل من أجل المال"

75
00:04:45,040 --> 00:04:49,760
(جو)، فلسفتي في التربية كانت دوماً
فعل عكس ما فعله والداي

76
00:04:49,960 --> 00:04:53,120
عندما أخبرت والداي أنه بدل الذهاب
إلى الجامعة سأتبع (ديبس مود) لعام

77
00:04:53,240 --> 00:04:54,880
قطعا عني المصروف

78
00:04:55,200 --> 00:04:58,160
- لكنك ارتدت الجامعة
- نعم، ولكنني كرهت والداي

79
00:04:58,400 --> 00:05:01,000
لذا سأظهر الدعم لقرار لـ(لينوكس)

80
00:05:01,320 --> 00:05:05,680
لأنه بعد الاستحمام مرتان
في حمام استراحة ستعود إلى هنا

81
00:05:06,040 --> 00:05:08,120
مستعدة لبدأ الجامعة في الخريف

82
00:05:08,640 --> 00:05:11,480
ولن تكرهني لأنها كانت فكرتها

83
00:05:11,880 --> 00:05:15,360
نعم، لأن أساس التربية الجيدة
هي السماح لأطفالك بأخذ قرارات سيئة

84
00:05:16,320 --> 00:05:21,960
نعم، يجدر بي حقاً تأليف كتاب
"كيف تكون محق وجميل بنفس الوقت"

85
00:05:28,840 --> 00:05:31,200
أنت تحدقين بالبيتزا
أتريدين البعض منها؟

86
00:05:31,520 --> 00:05:33,600
تعلم أني لا أقدر
كنت نباتية طوال حياتي

87
00:05:33,720 --> 00:05:36,920
أمهاتي نباتيين جداً
عندما ولدت لم يأكلن المشيمة حتى

88
00:05:37,600 --> 00:05:42,520
- سأضع ما تبقى من هذه جانباً
- لا تفعل، لقمة واحدة لن تؤذي

89
00:05:42,920 --> 00:05:44,320
أمتأكدة أن أهلك لن يمانعا؟

90
00:05:44,480 --> 00:05:49,320
ربما، ولكن وفقاً لمعالجي أنا في عمر
أكون فضولية فيه ويجدر بي التجربة

91
00:05:49,920 --> 00:05:52,600
حسناً
إن كنت متأكدة أنك تريدين ذلك

92
00:06:00,680 --> 00:06:02,720
حسناً، الآن أعلم
لا بأس بالأمر

93
00:06:03,040 --> 00:06:04,800
سأضع ما تبقى في الثلاجة

94
00:06:18,040 --> 00:06:22,880
حسناً، أهناك خطب ما؟
لأن لسانك ليس بطبيعته المرحة

95
00:06:23,280 --> 00:06:25,200
لا، لساني بخير

96
00:06:25,440 --> 00:06:26,840
هناك أمر أود التحدث إليك بشأنه

97
00:06:26,960 --> 00:06:31,400
إن كان الأمر يتعلق بالصوت فلا
تقلقي لأنني وضعت عازل للصوت

98
00:06:32,160 --> 00:06:34,600
لا، ليس هذا أيضاً
ولكن من الجيد معرفة هذا

99
00:06:35,440 --> 00:06:38,600
أنا فقط متأخرة قليلاً في دفعاتي
لجلسات تدريس (جيرمي) الخاصة

100
00:06:38,760 --> 00:06:40,160
وأشعر بالسوء حيال ذلك

101
00:06:40,600 --> 00:06:43,000
واليوم حصلت على فاتورة كبيرة جداً
من طبيب التقويم لـ(جيرمي)

102
00:06:43,120 --> 00:06:47,080
قمت بعمل جيد بإزالة الناب الزائد
بدأ الأمر يبدو كأسبوع أسماك القرش

103
00:06:47,880 --> 00:06:51,040
حصل على ذلك من زوجي السابق
الذي لا يساعدني بالأمر

104
00:06:51,920 --> 00:06:54,640
لا أعلم متى سأتمكن
من تسديد الدفعات لك

105
00:06:54,880 --> 00:06:57,440
أتعلمين ماذا (كانديس) عزيزتي؟
لا تقلقي بشأن النقود

106
00:06:57,600 --> 00:06:59,280
ستدفعين لي عندما تستطيعين

107
00:06:59,560 --> 00:07:02,040
أنت لطيف جداً ومتفهم

108
00:07:02,360 --> 00:07:05,640
نعم، هذا أنا
لطيف ومتفهم

109
00:07:06,160 --> 00:07:08,960
وبإمكاني القيام بتمارين ضغط ضعف وزني

110
00:07:12,120 --> 00:07:13,680
مرحباً أيتها الشقراء

111
00:07:13,800 --> 00:07:16,240
حان الوقت لرحلتنا السنوية
لمعرض كتب (توليدو)

112
00:07:16,360 --> 00:07:18,720
وأعدك لن أتنكر مثل (كاتنيس أبردين)
هذه السنة

113
00:07:19,000 --> 00:07:20,440
مع أنني كنت أجملهم

114
00:07:21,480 --> 00:07:23,320
حسناً، انظري إلى بعض المتحدثين

115
00:07:23,440 --> 00:07:26,680
هناك فريق من أم وابنتها يكتبان
قصص عن محققون من مصاصي دماء

116
00:07:26,800 --> 00:07:29,600
إنهما مثلنا تماماً، ولكن نحن لا نكتب
روايات ولسنا مصاصي دماء

117
00:07:29,720 --> 00:07:31,120
ولماذا تبدو تعابير وجهك كهذا؟

118
00:07:31,440 --> 00:07:33,200
شكراً لك (لينوكس سكانلون) لإيداع النقود

119
00:07:33,320 --> 00:07:35,960
نحن نتطلع لرؤيتك في جامعة
(أوبرلين) هذا الخريف

120
00:07:36,600 --> 00:07:39,000
- أخبرتهم أني قادمة
- بالدفاع عن نفسي

121
00:07:39,760 --> 00:07:41,240
لم يكن من المفترض أن تري هذا

122
00:07:41,480 --> 00:07:43,320
لم أعلم أنهم سيبعثون لك
على هذا البريد الالكتروني

123
00:07:43,680 --> 00:07:45,960
ادعيت أنك لا تمانعين خطتي
بعدم الذهاب إلى الجامعة

124
00:07:46,080 --> 00:07:48,040
ثم سجلتني بالجامعة دون علمي
بكل الأحوال

125
00:07:48,160 --> 00:07:49,680
كنت تتعالين علي

126
00:07:49,800 --> 00:07:52,600
حبيبتي، لا يمكنني فعل هذا
بابنة أختي الجميلة والذكية

127
00:07:52,920 --> 00:07:56,320
اعترفي بذلك!
تسجيلي بالجامعة دون علمي يعد خيانة

128
00:07:56,480 --> 00:07:58,720
لا، هذا يتعلق بإعطائك خيارات

129
00:07:58,880 --> 00:08:03,640
مجرد ضمانة في حالة فشل
خطتك المحكمة بالتجوال حول البلد

130
00:08:03,840 --> 00:08:05,920
- ولكنها لن تفشل
- من الواضح أنك لا تثقين بي

131
00:08:06,040 --> 00:08:07,600
لأخذ قراراتي الخاصة

132
00:08:08,040 --> 00:08:09,480
أنا خارجة

133
00:08:09,720 --> 00:08:12,880
خذي معطف، أو لا
هذه مجرد خيارات!

134
00:08:20,280 --> 00:08:23,160
ماذا تفعلين؟
كنا في خضم مباراة (جنغا) قوية

135
00:08:23,320 --> 00:08:25,560
كنت أبحث عن بعض الفوشار

136
00:08:25,720 --> 00:08:27,600
في درج اللحم؟

137
00:08:28,240 --> 00:08:31,720
لم استطع تمالك نفسي
لم أعلم أن الطعام شهي جداً

138
00:08:32,760 --> 00:08:35,160
هذا كل ما أفكر فيه
منذ اللقمة الأولى

139
00:08:35,280 --> 00:08:37,720
لنبعدك عن الثلاجة فحسب

140
00:08:39,120 --> 00:08:41,160
البارحة ونحن ذاهبين إلى المنزل
من حفلة طبول عائلية

141
00:08:41,360 --> 00:08:45,320
مررنا بجانب إعلان
حيث كانت فتاة تأكل شطيرة لحم

142
00:08:45,440 --> 00:08:47,400
وكانت العصارة تسيل على ذقنها

143
00:08:48,160 --> 00:08:50,920
- لا أستطيع إخراج الصورة من ذهني
- نعم، أعرف ذلك الإعلان جيداً

144
00:08:52,000 --> 00:08:54,560
وليلة البارحة حلمت باللحم لأول مرة

145
00:08:56,640 --> 00:08:58,320
لم أعلم أن هذا يحدث
مع الفتيات

146
00:09:00,200 --> 00:09:02,280
(رايدر)، أريد طلب شيء منك

147
00:09:02,880 --> 00:09:06,000
أيمكنك أن تصنع شطيرة لحم لي؟

148
00:09:06,960 --> 00:09:10,000
لا أعلم إن كنت مرتاحاً
لهذا الأمر (كيرا)

149
00:09:11,120 --> 00:09:13,360
انظر، إن لم أحصل عليها منك
سأحصل عليها من شخص آخر

150
00:09:13,480 --> 00:09:16,920
كلا، يجب أن تكون تجربتك الأولى
مع شخص يهتم بك

151
00:09:17,240 --> 00:09:19,880
اذاً أريد أن تكون مرتي الأولى معك

152
00:09:20,040 --> 00:09:23,840
ولكن إن لم تفعل، فسأطلب من
غريب في مطعم للوجبات السريعة

153
00:09:25,440 --> 00:09:28,760
حسناً، مرحباً بكما
أنا أتفهم أنكما مراهقان

154
00:09:28,960 --> 00:09:31,800
وجسديكما يقل لنفعل ذلك
ولكنكما يافعين للغاية

155
00:09:32,000 --> 00:09:35,440
- أنا في الخامسة عشر من عمري
- أنا كنت بهذا العمر ولكن...

156
00:09:36,160 --> 00:09:38,520
- أفعل هذا منذ أن ظهرت لي أسنان
- ماذا؟

157
00:09:39,120 --> 00:09:41,200
أكل اللحم
كنت سأصنع لها شطيرة لحم

158
00:09:41,560 --> 00:09:44,800
- ماذا اعتقدت؟
- اعتقدت هذا على ما يبدو

159
00:09:46,000 --> 00:09:50,240
كنت نباتية طوال حياتي
و(رايدر) أعطاني أول قطعة لحم

160
00:09:51,280 --> 00:09:52,680
الطريق إلى أكل اللحم

161
00:09:52,800 --> 00:09:55,560
ستحبين اللحم المقدد
يأتي على شكل مستطيلات

162
00:09:57,240 --> 00:09:59,920
لو بإمكاني تجريب اللحم المقدد
للمرة الأولى مجدداً!

163
00:10:02,400 --> 00:10:04,720
أين كنا بالنسبة للحم؟

164
00:10:04,920 --> 00:10:08,000
دعينا لا نستعجل الأمور
سأصنع لك شطيرة لحم مساء غد

165
00:10:08,240 --> 00:10:10,160
- وصفة (جو) السرية
- شكراً

166
00:10:10,360 --> 00:10:11,880
ولكن أريدك أن تفكري جيداً بالأمر
حسناً؟

167
00:10:12,000 --> 00:10:16,600
تأكدي أنه فعلاً ما تريدينه
لأنه ليس هناك عودة بعد أن تأكليه

168
00:10:18,040 --> 00:10:19,880
فترات ما بعد الظهر
تكون حافلة جداً لي

169
00:10:20,000 --> 00:10:23,320
ولكن بإمكاني أن أكون مرن
من أجل زبونة جديد سيدة (شيريدن)

170
00:10:23,520 --> 00:10:26,080
ادعني (ماغي)
لم أعد متزوجة منذ عدة سنين

171
00:10:26,280 --> 00:10:28,240
أريد أن يرتاد (ميتشل) جامعة جيدة

172
00:10:28,400 --> 00:10:30,320
ولكن طليقي يعتقد
أن الدروس الخصوصية مضيعة للوقت

173
00:10:30,440 --> 00:10:33,160
يقول إن (ميتشل)
مقدر له حياة بتنظيف المراحيض

174
00:10:33,360 --> 00:10:36,840
أتمازحينني؟ لا يمكن لأحد طلاب
(جو لونغو) أن ينظف مراحيض الآخرين

175
00:10:39,400 --> 00:10:44,720
إلا إن وقعوا في مأزق مالي لا
ذنب لهم فيه وخسروا كل شيء

176
00:10:45,680 --> 00:10:47,440
على كل حال، بداعي الفضول
كيف سمعتي عني؟

177
00:10:47,600 --> 00:10:50,480
من صديقتي (كانديس)
تقول إنك رائع

178
00:10:51,320 --> 00:10:53,360
(كانديس) امرأة لها نظرة ثاقبة

179
00:10:53,600 --> 00:10:57,040
أتقاضى مرتان بالشهر بمعدل
ساعتان للجلسة الواحدة فقط

180
00:10:57,280 --> 00:11:02,880
بصراحة، كنت آمل أن نصل إلى
خطة دفع بديلة مثل خطة (كانديس)

181
00:11:04,160 --> 00:11:09,120
- وما هذه الخطة؟
- أنت تعتني بـ(ميتشل) وأنا أعتني بك

182
00:11:10,360 --> 00:11:14,600
بإمكاني إعطاؤك دفعة مسبقة الآن

183
00:11:16,200 --> 00:11:17,720
مرحباً
أنا آسفة، حسناً

184
00:11:18,200 --> 00:11:20,360
عليك وضع ربطة على يد الباب
أو ما شابه

185
00:11:20,480 --> 00:11:23,880
كلا، لا تفضلي بالدخول
(ماغي) كانت على وشك الرحيل

186
00:11:24,000 --> 00:11:25,880
- في هذه اللحظة حقاً
- حسناً

187
00:11:26,160 --> 00:11:28,040
أخبرني متى اخترت خطة للدفع

188
00:11:28,160 --> 00:11:30,760
- حسناً
- وإن كان لديك طلبات خاصة

189
00:11:30,880 --> 00:11:33,000
لقد فهمت شكراً لك

190
00:11:34,160 --> 00:11:36,880
هذه خدمة كاملة حقاً، أليس كذلك
ما هو شعارك؟

191
00:11:37,160 --> 00:11:40,320
نرفع علامات الطلاب
وتنانير الأمهات منذ 2013؟

192
00:11:42,080 --> 00:11:44,480
إنه سوء تفاهم كبير فقط

193
00:11:44,640 --> 00:11:46,160
أعني، أنت تعلمين...

194
00:11:46,560 --> 00:11:49,080
(ماغي) هي صديقة (كانديس)
وتحدثا عن الموضوع

195
00:11:49,200 --> 00:11:53,040
وراودت (ماغي) فكرة مجنونة أني
أبادل التدريس الخصوصي بالغراميات

196
00:11:53,280 --> 00:11:54,640
حضرت إلى هنا لأتحدث معك

197
00:11:54,760 --> 00:11:56,400
عن الدراما مع (لينوكس)
ولكن هذا أفضل بكثير

198
00:11:56,840 --> 00:12:00,280
ماذا قالت (كانديس)
لتعطي (ماغي) هذه الفكرة المجنونة؟

199
00:12:00,400 --> 00:12:03,560
ليس لدي أدنى فكرة
كنت أقضي وقتاً مع (كانديس)

200
00:12:03,720 --> 00:12:05,880
وقالت إنها ستجد صعوبة بدفع المال
لقاء تدريس ابنها

201
00:12:06,040 --> 00:12:08,600
وقلت لها لا تقلقي بشأن المال الآن

202
00:12:08,840 --> 00:12:10,440
ثم مارستما الجنس؟

203
00:12:11,160 --> 00:12:12,640
نعم

204
00:12:13,440 --> 00:12:15,280
يا إلهي، تظنني بائع هوى

205
00:12:15,440 --> 00:12:18,400
لا، لا
هي بائعة الهوى تقنياً وأنت الزبون

206
00:12:18,560 --> 00:12:22,040
- ماذا؟ كيف؟
- دفعت مقابل الجنس بدروس خاصة

207
00:12:22,200 --> 00:12:25,560
ولكني لا أريد الجنس أريد النقود

208
00:12:26,040 --> 00:12:29,880
اذاً أنت خدعت
لأنك تحصل على جنس ولا مال

209
00:12:30,120 --> 00:12:33,680
ولكن تهانينا، عدت رجل أعمال
بإحدى أقدم المهن في العالم

210
00:12:34,200 --> 00:12:36,200
ولكن الخبر الجيد أنه لا يمكن
لأحد التغلب على هذه المهنة

211
00:12:36,320 --> 00:12:39,000
ليس هناك أي دعارة تحدث هنا
حسناً؟

212
00:12:39,120 --> 00:12:40,640
(ماغي) حصلت على فكرة خاطئة
من (كانديس) فقط

213
00:12:40,760 --> 00:12:43,680
- بالتأكيد فعلت أيها الجميل
- ألن تتوقفي عن ذلك؟

214
00:12:44,240 --> 00:12:46,040
سأتحدث إلى (كانديس)
وسنتفاهم على كل شيء

215
00:12:46,240 --> 00:12:48,600
رائع، ولكن اهتم بهذا الأمر
بعد أن تنجز أولوياتك الأخرى

216
00:12:48,760 --> 00:12:51,200
مثل صنع العشاء
ولا تدع أفكاراً مجنونة تراودك

217
00:12:51,440 --> 00:12:53,240
سأدفع لك باستخدام الشيك

218
00:12:53,600 --> 00:12:55,840
ستحصلين على العشاء فقط

219
00:12:58,080 --> 00:13:01,520
انظروا إلى هذا، ابن أخي
وابنة أختي المفضلة

220
00:13:01,720 --> 00:13:04,120
- مرحباً
- كيف حالك اليوم عزيزتي؟

221
00:13:04,400 --> 00:13:05,800
إنها لا تتحدث إليك

222
00:13:06,080 --> 00:13:07,720
شكراً، لقد اكتشفت الأمر

223
00:13:08,680 --> 00:13:10,480
أيمكنك إخبارها
أني كنت أحاول الاعتناء بها فقط

224
00:13:10,600 --> 00:13:12,480
وهذا ما يفعله الأهل والأوصياء

225
00:13:12,680 --> 00:13:16,960
ربما لا تقدرين هذا الأمر تماماً الآن
ولكنك ستفعلين ذلك بعد موتي

226
00:13:19,760 --> 00:13:21,440
يعجبها جزء الموت

227
00:13:23,040 --> 00:13:26,760
(زاندر) مرحباً، من الجيد رؤيتك
تفضل بالدخول

228
00:13:27,200 --> 00:13:28,680
شكراً، من الجيد رؤيتك أيضاً

229
00:13:28,880 --> 00:13:30,400
أيمكننا التحدث على انفراد حبيبتي؟

230
00:13:30,560 --> 00:13:34,800
بالطبع أيها الوفي الذي لم يخنّي
والذي أثق به أكثر من عائلتي

231
00:13:38,080 --> 00:13:42,160
لم أرى هذا القدر من العدائية
منذ أن تحدثت إلى أمي آخر مرة

232
00:13:43,960 --> 00:13:46,520
حسناً، أتعلمين ماذا؟
هذا الأمر

233
00:13:47,560 --> 00:13:50,040
سأقل الأمر ببساطة

234
00:13:52,280 --> 00:13:54,640
- الأمر معقد قليلاً
- قلها فحسب

235
00:13:55,160 --> 00:13:59,560
أتذكرين كيف أنّ أبي لم يعد يتحدث
معي بعد فكرة السفر لمدة عام؟

236
00:14:00,080 --> 00:14:03,560
- نعم
- إنه يتحدث الآن... يصرخ فعلاً

237
00:14:04,280 --> 00:14:07,640
ولكنه قال إن لم أذهب للجامعة
فسيقطع عني المصروف كلياً

238
00:14:07,840 --> 00:14:11,000
ولكن إن ذهبت فسيتكفل بمصاريفي
بأكملها من ضمنها أدوات الرسم

239
00:14:11,280 --> 00:14:13,200
وأنا أستهلك كماً هائل من الورق

240
00:14:13,880 --> 00:14:16,240
مهلاً، ماذا تقول؟
أستتخلى عني؟

241
00:14:17,280 --> 00:14:20,040
(لينوكس) أريد أن أصبح فناناً
والذهاب إلى مدرسة فن سيحقق ذلك

242
00:14:20,240 --> 00:14:24,240
- ولكننا كنا فريق، ماذا عن خطتنا؟
- لا يزال بإمكانك الذهاب

243
00:14:24,360 --> 00:14:27,720
أجننت؟ فتاة في الـ17 من عمرها
تقود حول البلد لوحدها؟

244
00:14:27,840 --> 00:14:30,040
لمَ لا أوفر الوقت
وأدفن نفسي في خندق

245
00:14:30,680 --> 00:14:33,080
حبيبتي، إنها رحلة واحدة

246
00:14:33,240 --> 00:14:37,480
هذا لا يتعلق بتخليك عن الرحلة
هذا يتعلق بتخليك عن علاقتنا بأكملها

247
00:14:38,640 --> 00:14:41,560
- لا يمكنني فعل هذا أبداً
- يبدو لي أنك فعلت

248
00:14:51,520 --> 00:14:53,840
تماماً كما يفعلها (جو)
تحتوي على لحم مقدد وعجل وبقر

249
00:14:53,960 --> 00:14:55,600
ولحم الثور والقليل من النعام

250
00:14:56,680 --> 00:14:58,760
أشعر وكأن فمي ذاهب في رحلة
شهية إلى حديقة الحيوانات

251
00:14:59,080 --> 00:15:03,040
أشعر بالفرحة والقوة
كأن بمقدوري رفع سيارة

252
00:15:03,840 --> 00:15:05,880
هذا يكون مفعول لحم الثور

253
00:15:06,840 --> 00:15:09,800
هذه رائحة شطيرة لحم (جو)
(سفينة نوح) أعرف هذه الرائحة تماماً

254
00:15:10,360 --> 00:15:12,440
يا إلهي
هذا أفضل من الغناء في جوقة

255
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
ربما عليك التمهل قليلاً فهذه تجربتك
الأولى، وقد لا يتحملها جسدك

256
00:15:17,200 --> 00:15:20,200
- ولكنني أشعر بالروعة
- خذي منديل لديك القليل من...

257
00:15:20,320 --> 00:15:22,720
كلا، لا إنها تبدو تماماً
مثل الفتاة في الإعلان

258
00:15:26,280 --> 00:15:28,680
ولكن أفضل وفي منزلي

259
00:15:31,280 --> 00:15:32,960
- كلا
- ما الخطب؟

260
00:15:33,160 --> 00:15:35,200
أظن أن الحيوانات على وشك الخروج

261
00:15:36,560 --> 00:15:38,640
أجل، فرار جماعي
أنا بحاجة إلى حمام

262
00:15:38,840 --> 00:15:41,040
حسناً، اتبعيني بسرعة
من هنا، من هنا

263
00:15:41,200 --> 00:15:42,920
لا تنس أن تثبت شعرها في الخلف

264
00:15:44,080 --> 00:15:45,840
أتسائل إن كان هناك خطب
بهذه الشطيرة

265
00:15:46,400 --> 00:15:48,080
لا يهم؟

266
00:15:52,960 --> 00:15:54,600
- أهذا قميص جديد؟
- أجل، أيعجبك؟

267
00:15:54,720 --> 00:15:56,880
ذهبت للتسوق ذلك اليوم

268
00:15:57,040 --> 00:15:59,400
لقد فعلت؟ يا إلهي

269
00:15:59,840 --> 00:16:03,160
بالواقع، بالحديث عن إنفاق النقود

270
00:16:03,280 --> 00:16:09,680
قد يكون الوقت مناسب الآن للتحدث
عن خطة دفع للدروس الخصوصية

271
00:16:09,800 --> 00:16:12,680
كلا، لم تود فعل ذلك؟
هذا أمتع بكثير

272
00:16:14,200 --> 00:16:15,800
كلا، نعم، إنه كذلك
إنه ممتع للغاية

273
00:16:15,960 --> 00:16:18,440
أظن أن الآن الوقت المثالي لأن...

274
00:16:20,280 --> 00:16:22,200
لن أمارس الجنس معك
إلى أن تدفعي

275
00:16:23,600 --> 00:16:25,760
ماذا تكون أنت، بائع هوى

276
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
هذه غلطة سهل الوقوع فيها

277
00:16:27,800 --> 00:16:29,920
لا تقنياً أنا الزبون وأنت بائعة الهوى

278
00:16:30,400 --> 00:16:32,400
- ماذا؟
- لا، لا، لا أحد بائع هوى هنا

279
00:16:32,520 --> 00:16:34,880
المشكلة بكيف يبدو الأمر

280
00:16:35,200 --> 00:16:38,200
اليوم الماضي أتت صديقتك (ماغي)

281
00:16:38,480 --> 00:16:41,200
وسألتني عن خطة الدفع البديلة

282
00:16:41,480 --> 00:16:45,760
لديها فكرة مجنونة أني أتبادل الجنس
لقاء خدماتي في التدريس

283
00:16:46,000 --> 00:16:48,320
أيعقل أنك قلت لها هذا
عن طريق الخطأ؟

284
00:16:48,440 --> 00:16:51,040
قلت لها دفعاتي مؤجلة

285
00:16:51,240 --> 00:16:53,920
تؤجلين الدفعات،حسناً

286
00:16:54,600 --> 00:16:56,160
ولكنك ستدفعين لي، صحيح؟

287
00:16:56,320 --> 00:16:59,040
أقصد أنك اشتريت لنفسك قميص جديد

288
00:16:59,280 --> 00:17:02,000
لا أعتقد أنك حصلت عليه من...

289
00:17:02,360 --> 00:17:04,440
طريقة دفع بديلة

290
00:17:05,240 --> 00:17:07,040
- عفواً؟
- لقد بدا هذا خاطئ

291
00:17:07,160 --> 00:17:09,320
- نعم، كذلك
- لقد بدا أسوأ من سيء

292
00:17:09,440 --> 00:17:11,840
أنا...
أنا آسف جداً

293
00:17:12,280 --> 00:17:16,040
لقد ارتبكت مع كل الحديث
عن النقود والجنس والتدريس

294
00:17:16,280 --> 00:17:19,120
- من الصعب التركيز، ماذا تفعلين؟
- يجدر بهذا تغطية الأمر

295
00:17:19,240 --> 00:17:21,800
- لا، انتظري دقيقي، انتظري دقيقة
- لقد نسيت

296
00:17:22,280 --> 00:17:24,920
هذه إكرامية صغيرة لخدماتك الأخرى

297
00:17:25,320 --> 00:17:28,840
لا، لا، لا عزيزتي
الأمر ليس كما يبدو (كانديس)

298
00:17:29,040 --> 00:17:32,360
أنا معجب بك حقاً
أيمكننا التحدث بالأمر؟

299
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
دولار واحد، حقاً؟

300
00:17:37,840 --> 00:17:40,160
على ما يبدو
يمكنك العودة من تناول شطيرة لحم

301
00:17:40,760 --> 00:17:43,560
أشعر بالغباء
لا أصدق أني لم أتحمل اللحم

302
00:17:43,800 --> 00:17:46,240
لا، لا تشعري بالخجل

303
00:17:46,360 --> 00:17:48,480
هذا يحدث للعديد في المرة الأولى

304
00:17:49,040 --> 00:17:51,680
طبعاً معظم الأشخاص يحصلون
على أول مرة لهم بعمر السنة

305
00:17:53,280 --> 00:17:57,080
لنأخذ الأمر بروية من الآن فصاعداً
مثل حيوان واحد على حدة

306
00:17:57,800 --> 00:18:01,560
لم يجدر بي أكل فصيلة بأكملها
شكراً لتفهمك

307
00:18:04,520 --> 00:18:08,480
لنحضر لك بعض خبز التوست
وربما غسول فم

308
00:18:12,080 --> 00:18:13,880
معاهدة سلام قادمة في طريقك

309
00:18:14,080 --> 00:18:15,800
بما أنك ستقضين وقت طويل
في شاحنة

310
00:18:16,000 --> 00:18:19,640
يجب أن يكون لديك
مجموعة فاخرة يومية من معطر الجو

311
00:18:20,560 --> 00:18:22,440
رائحة الصنوبر يوم الاثنين

312
00:18:22,720 --> 00:18:26,080
رائحة الموز يوم الثلاثاء
والتي قد أتجنبها شخصياً

313
00:18:27,080 --> 00:18:28,080
شكراً

314
00:18:28,200 --> 00:18:30,200
(لينوكس) أنا أعتذر للتصرف دون علمك

315
00:18:30,480 --> 00:18:33,680
الأمر لا يتعلق بالثقة
ولكنك تنضجين

316
00:18:34,160 --> 00:18:35,960
ولا يمكنني التواجد دائماً لحمايتك

317
00:18:36,160 --> 00:18:38,280
العالم مكان مخيف وفيه أشخاص مخيفون

318
00:18:38,400 --> 00:18:40,760
وأصدقاء يتخلون عنك في آخر دقيقة

319
00:18:41,280 --> 00:18:44,200
- عمّ تتحدثين؟
- (زاندر) سيلتحق بالجامعة

320
00:18:44,480 --> 00:18:47,560
لقد رشاه أباه بفراشي رسم
وأقلام تلوين

321
00:18:48,040 --> 00:18:51,200
عزيزتي
أيعني هذا أنك سترتادين الجامعة أيضاً

322
00:18:51,360 --> 00:18:54,880
أعني، لا يهم لا يهمني
بإمكاني إزالة ملصق (أوبرلين) عن سيارتي

323
00:18:56,120 --> 00:18:58,800
لا أعلم ماذا سأفعل
أعلي التقرير الآن؟

324
00:18:58,960 --> 00:19:02,120
لا، هذه حياتك وقرارك

325
00:19:02,240 --> 00:19:04,200
وبدأت أعني هذا حقاً

326
00:19:04,760 --> 00:19:08,200
بالتحدث عن حياتك
أما زال (زاندر) جزء منها؟

327
00:19:08,520 --> 00:19:10,400
لم أقرر بعد أيضاً

328
00:19:10,840 --> 00:19:13,320
لا بأس بأن تكوني غير مقررة
لا أستطيع تقرير الكثير من الأشياء

329
00:19:13,440 --> 00:19:17,000
مثل أيجدر بي صبغ شعري عسلي
أو أشقر محمر أو أحمر تماماً؟

330
00:19:17,680 --> 00:19:20,360
- ما هو لون شعرك الحقيقي؟
- عزيزتي، لا أحد يعرف

331
00:19:23,560 --> 00:19:25,560
لقد تم تقرير شيء واحد
على الأقل

332
00:19:25,680 --> 00:19:28,560
(لينوكس) و(زاندر)
قد أو قد لا يبقيان معاً

333
00:19:28,680 --> 00:19:32,320
أنا سعيد أن عزيزتي (لينوكس)
لن تجوب البلاد بعلبة التونا تلك

334
00:19:33,960 --> 00:19:37,960
- ماذا ستفعل خلال السنة المقبلة إذاً؟
- من يعلم؟ ستكون مفاجأة لنا جميعاً

335
00:19:38,440 --> 00:19:40,200
لحظة، بماذا نحتفل؟

336
00:19:40,480 --> 00:19:42,480
بأنه لدينا النبيذ

337
00:19:43,160 --> 00:19:44,960
تربية الأطفال تغيرك فعلاً

338
00:19:45,080 --> 00:19:47,920
لا أصدق أني تصرفت دون علم (لينوكس)
محاولة جعلها ترتاد الجامعة

339
00:19:48,040 --> 00:19:51,000
أعرف، تخيلي هذا، شخص سياسي
يتصرف دون علم أحد، أنا مصدوم

340
00:19:51,880 --> 00:19:55,120
- أنا أتحدث بجدية
- لقد فعلت ما عليك كأي والدة صالحة

341
00:19:55,320 --> 00:19:58,320
انظري إلى (ماغي)
كانت ستمارس الجنس معي لتدرس ابنها

342
00:19:58,440 --> 00:20:00,400
الأهل يفعلون أي شيء تقريباً
لأجل أولادهم

343
00:20:00,840 --> 00:20:02,680
أي شيء

344
00:20:03,000 --> 00:20:05,760
لا أرى أهل ينتظرون خارجاً
ليدفعون لك بالجنس

345
00:20:05,880 --> 00:20:07,920
حسناً، للمرة الأخيرة
لم يكن أحد يدفع لك

346
00:20:08,040 --> 00:20:10,080
أنت كنت تدفع لهم مقابل الجنس

347
00:20:11,280 --> 00:20:13,640
- لا يمكنني تصديقكما أنتما الاثنين
- الأمر ليس كما تعتقد

348
00:20:13,760 --> 00:20:15,720
كان هناك نصف شطيرة لحم هنا
من أخذها؟

349
00:20:18,080 --> 00:20:20,080
إحزر كيف يدفع لـ(جو) مقابل التدريس

