﻿1
00:00:08,680 --> 00:00:11,560
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرةً"

2
00:00:12,440 --> 00:00:14,760
شقيقتي، أخبري السائق ألا يذهب
باتجاه الشارع الثالث

3
00:00:14,880 --> 00:00:16,360
لأن جارفات الثلج لا تذهب بذاك الاتجاه

4
00:00:16,800 --> 00:00:19,440
أجل، أنا عضوة في مجلس البلدية
ولكن لا يمكنني التحكم بالجارفات

5
00:00:20,440 --> 00:00:22,280
- حسناً، سأراكِ بعد قليل
- كانت خطوة ذكية

6
00:00:22,400 --> 00:00:24,880
أن ترسلي (جو)
إلى المطار قبل ساعة من حضور أمنا

7
00:00:25,280 --> 00:00:27,160
الآن، (جو) على متن طائرة
متجهة إلى (جيرسي)

8
00:00:27,280 --> 00:00:30,480
ولا يعرف أن المرأة التي ساعدت
على تدمير حياته المهنية بطريقها إلى هنا

9
00:00:31,200 --> 00:00:32,600
أكره الكذب على صديق

10
00:00:32,840 --> 00:00:34,320
ولكن أنا جيدة بذلك

11
00:00:35,960 --> 00:00:38,720
لا تعلقي الزينة قبل مجيء (ميريديث)

12
00:00:38,920 --> 00:00:41,000
- انظري إلى القائمة
- علينا فعل كل شيء

13
00:00:41,120 --> 00:00:42,800
على قائمة عيد الميلاد
بهذا الترتيب؟

14
00:00:43,240 --> 00:00:45,440
أجل، لأنه سيجعل متعة عيد الميلاد
تجري بسلاسة أكثر

15
00:00:46,000 --> 00:00:48,120
تعلمين أن والدتك
تحصل على يومان فقط بعيداً عن السجن

16
00:00:48,240 --> 00:00:49,640
أريدها أن تسترخي

17
00:00:51,200 --> 00:00:52,600
أجل، لأنه لن يبعد تفكيرها عن السجن

18
00:00:52,720 --> 00:00:54,960
مثل وجبات وأوقات ترفيه منظمة بصرامة

19
00:00:56,120 --> 00:00:58,240
انتظر، وضعت "(ميريدث)"
على جوربها؟

20
00:00:58,520 --> 00:01:00,880
- هل تهجأتها بالطريقة الصحيحة؟
- يجب أن تكون "أمي"

21
00:01:01,200 --> 00:01:02,720
بما معناه أمي

22
00:01:03,680 --> 00:01:05,760
انتبها، حضرت سيارة الأجرة
تراجعا، تراجعا، تراجعا

23
00:01:05,960 --> 00:01:08,240
حسناً، يمكننا جميعاً الصراخ
عندما تدخل

24
00:01:08,600 --> 00:01:11,040
- عيد ميلاد...
- (جو)، ماذا تفعل هنا؟

25
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
أجل، "عيد ميلاد..." لكم أيضاً

26
00:01:16,480 --> 00:01:18,080
أغلق المطار بسبب الثلج
تم تعليق جميع الرحل

27
00:01:18,240 --> 00:01:19,720
حسناً، هذا يفسد كل شيء

28
00:01:20,240 --> 00:01:22,080
بالنسبة إليك، ليس لنا
نحن فرحون بوجودك هنا

29
00:01:22,240 --> 00:01:24,240
إلا إن كنت لا تريد التواجد هنا
أنا أمازحك فحسب

30
00:01:24,480 --> 00:01:26,440
عيد ميلاد مجيد
ولكن حقاً، يمكنك الذهاب

31
00:01:48,240 --> 00:01:50,200
- انتظر، لا تخلع معطفك
- لمَ لا؟

32
00:01:50,440 --> 00:01:51,880
لأنه بالرغم من أننا نحب وجودك هنا

33
00:01:52,000 --> 00:01:54,160
لدي شعور أن هذه المطارات
ستفتح قريباً

34
00:01:55,320 --> 00:01:58,280
(بيرك)، الشيء الوحيد الذي سيحلق
من هنا، سيكون غزال الرنة، ثقي بي

35
00:01:59,360 --> 00:02:01,440
توقفت سيارة أجرة للتو
هل تتوقعون قدوم أحد؟

36
00:02:01,920 --> 00:02:03,320
- بابا نويل
- بيتزا

37
00:02:03,440 --> 00:02:04,840
بابا نويل مع بيتزا
بيتزا بابا نويل

38
00:02:04,960 --> 00:02:07,120
يعملون أطراف البيتزا من كعكة الفاكهة
إنها سيئة جداً

39
00:02:07,320 --> 00:02:09,600
لمَ لا تنتظر في الأعلى
في غرفة نومك ليومان فحسب

40
00:02:09,720 --> 00:02:12,160
- هيا، هيا، هيا
- ما الذي يحدث هنا؟

41
00:02:12,360 --> 00:02:14,120
خالتي (ميل)، أخبريه فحسب

42
00:02:14,360 --> 00:02:17,320
- حسناً؟ انتهى الأمر
- (جو)؟ خذ

43
00:02:18,360 --> 00:02:19,880
صنعتم لي جورب يا أصدقاء؟

44
00:02:21,320 --> 00:02:22,880
مكتوب عليه "(ميريدث)"؟

45
00:02:24,480 --> 00:02:25,880
انتظري دقيقة، (ميريدث) ذاتها؟

46
00:02:26,400 --> 00:02:29,600
السجينة (ميريدث)
نصف الفريق الذي دمر حياتي (ميريدث)؟

47
00:02:30,360 --> 00:02:34,400
- لم يكن لدي بريق كفاية لكتابه كل هذا
- كيف خرجت من السجن؟

48
00:02:34,600 --> 00:02:36,080
إنه مجرد إذن بالخروج ليومين
في عيد الميلاد

49
00:02:36,200 --> 00:02:38,560
- ذكرت لك الأمر، أليس كذلك؟
- لا، كنت لأذكر ذلك

50
00:02:38,680 --> 00:02:41,280
كما تذكرين خيانة أحد لكِ دوماً

51
00:02:42,480 --> 00:02:44,120
- كيف تجرأتي أن تخفي هذا عني؟
- لم يكن الأمر سهلاً

52
00:02:44,240 --> 00:02:45,640
ولكن قمت بعمل جيد

53
00:02:46,640 --> 00:02:48,440
كنت أحاول حماية مشاعرك

54
00:02:48,880 --> 00:02:50,320
إنها تدفع للسائق

55
00:02:50,520 --> 00:02:52,400
- حقاً؟ ربما باستخدام بعض مالي
- حسناً

56
00:02:52,600 --> 00:02:55,320
أنظر، عليك أن تتمالك نفسك
هذه الزيارة مهمة جداً بالنسبة لأختي

57
00:02:55,440 --> 00:02:56,880
أعلم، ولديها حياة صعبة جداً

58
00:02:57,000 --> 00:02:59,240
كما تعلمين، تحصل على زيارات رائعة
من طفلاها مرة كل شهر

59
00:02:59,360 --> 00:03:02,440
في النادي الريفي حيث يجبرونها على
ممارسة الـ(بيلاتيس) ومشاهدة التلفاز

60
00:03:02,600 --> 00:03:04,280
أتعلمين، هناك لائحة انتظار
لدخول هذا السجن

61
00:03:04,560 --> 00:03:07,320
هذا جيد، يا (جو) هذا جيد
عبر عما بداخلك الآن قبل أن تقرع الباب

62
00:03:08,080 --> 00:03:09,480
حسناً، هذا يكفي

63
00:03:10,000 --> 00:03:11,760
أدخل بروح عيد الميلاد
أو سأخرجك

64
00:03:13,920 --> 00:03:16,320
- مرحباً، أيها الطفلان!
- مرحباً، يا أمي!

65
00:03:16,520 --> 00:03:18,000
تعالا إلى هنا!

66
00:03:18,720 --> 00:03:21,960
- وأنت أيضاً يا (ميلي) النتنة
- حسناً، ولا تدعيني بهذا الاسم

67
00:03:22,760 --> 00:03:24,520
سيكون هذا أفضل عيد ميلاد
على الإطلاق

68
00:03:25,880 --> 00:03:27,400
ماذا يفعل (لونغو) هنا؟

69
00:03:28,240 --> 00:03:29,640
مفاجأة

70
00:03:29,840 --> 00:03:32,560
قلتِ إنه سيكون في (نيو جيرسي)
مع بقية ربات المنازل

71
00:03:34,200 --> 00:03:36,440
بما أنكِ خارج السجن الآن
أيعني هذا أن سارق مصارف حزين

72
00:03:36,560 --> 00:03:38,320
لن يحصل على هدية من بابا نويل السري
هذا العام؟

73
00:03:39,080 --> 00:03:41,080
حسناً، أنتما الاثنان
عندما تعطيكم الحياة فرصة...

74
00:03:41,280 --> 00:03:43,840
بما أنني أنا من تعرض للخيانة

75
00:03:44,240 --> 00:03:46,680
سأكون بالأعلى في غرفتي
عيد ميلاد مجيد

76
00:03:47,920 --> 00:03:49,320
هذا خلخال جميل بالمناسبة

77
00:03:50,360 --> 00:03:52,800
ما هذا، نظام تحديد مواقع عالمي
من 24 قراط؟

78
00:03:57,640 --> 00:04:00,200
أنظر يا (جو)
أعلم أنه من الصعب رؤية (ميريدث)

79
00:04:00,720 --> 00:04:02,400
ويعيد لك هذا ذكريات سيئة...

80
00:04:05,320 --> 00:04:06,840
هذا جيد يا (جو)
نفس عن غضبك

81
00:04:07,360 --> 00:04:09,400
ولكن لمعلوماتك فقط
إنها ليلة عيد الميلاد...

82
00:04:09,600 --> 00:04:11,800
ومعرفة أن الـ(غرينش)
ينشر غضبه في الأرجاء

83
00:04:11,920 --> 00:04:13,560
يقضي على فرحة العيد هنا
في (هوفيل)

84
00:04:14,520 --> 00:04:15,920
هذا مضحك جداً
لا زلت فقيراً

85
00:04:16,920 --> 00:04:18,760
أنظر، لست وحدك من لديه مشاكل
مع (ميريدث)، أتعلم

86
00:04:18,880 --> 00:04:21,280
حصلت دوماً على ما تريده
طوال حياتنا وحصلت عليه أولاً

87
00:04:21,600 --> 00:04:24,240
الصدر وقصة شعر (ريتشل)
ومن ثم الزوج

88
00:04:24,760 --> 00:04:26,480
وكانت دائماً تغيظني بها
حسناً، لم تغيظني بصدرها

89
00:04:26,640 --> 00:04:28,040
ولكن كل شيء آخر

90
00:04:28,480 --> 00:04:30,000
نعم، ولكن لم تعد أختك أفضل منكِ
بعد الآن، حسناً؟

91
00:04:30,120 --> 00:04:32,400
- حياتي مدمرة حالياً
- حياتها كذلك الأمر

92
00:04:32,560 --> 00:04:34,760
إنها مطلقة ولا ترى ولداها كثيراً

93
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
ولا يتسنى لها أن تذهب للتبضع

94
00:04:36,720 --> 00:04:39,120
أعني، ألا يجعلك ألمها
تشعر بروح عيد الميلاد أكثر بقليل؟

95
00:04:41,120 --> 00:04:42,520
قليلاً

96
00:04:43,000 --> 00:04:44,400
سيساعدني الأمر قليلاً
لو كانت تفتقد لبضعة أسنان

97
00:04:45,240 --> 00:04:47,000
حسناً، ستأتي إلى الطابق السفلي
وتنضم إلينا و...

98
00:04:47,240 --> 00:04:48,720
تضع استيائك جانباً ليومين؟

99
00:04:48,880 --> 00:04:50,960
لا يمكنني النزول إلى الطابق السفلي
حتى لو أردت ذلك

100
00:04:51,160 --> 00:04:52,920
- ماذا؟
- يجدر بي تمرين جهتي اليسرى

101
00:04:53,560 --> 00:04:54,960
لا أريد أن يصبح جسدي غير متناسق

102
00:04:57,800 --> 00:04:59,360
أتذكرين عندما كنا صغار يا (ميلي)

103
00:04:59,640 --> 00:05:01,960
- كنت تحبين مشاهدتي وأنا أصنع هذه؟
- أذكر ذلك

104
00:05:02,240 --> 00:05:04,120
أتعلمين
صنعت كعك الزنجبيل هذا بنفسي

105
00:05:04,600 --> 00:05:06,200
لأنني أستطيع استخدام الفرن الآن
كما تعلمين

106
00:05:06,960 --> 00:05:08,360
هذا ليس سيئاً بالنسبة لتجربتك الأولى

107
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
يتطلب الأمر بعض التدريب...

108
00:05:10,400 --> 00:05:11,800
أو المهارة

109
00:05:12,480 --> 00:05:13,920
صحيح، ولكنها ليست منافسة

110
00:05:14,600 --> 00:05:16,520
أتعلمون؟ لمَ لا أحضر لكم
المزيد من كعك الزنجبيل

111
00:05:16,640 --> 00:05:18,640
بقفاز الفرن العشوائي هذا

112
00:05:19,000 --> 00:05:21,080
ما المكتوب على هذا القفاز؟
عضوة مجلس البلدية (ميل بيرك)

113
00:05:21,360 --> 00:05:22,760
هذه أنا

114
00:05:23,480 --> 00:05:25,120
حسناً، من بحاجة إلى جدار آخر
مصنوع من الزنجبيل

115
00:05:25,320 --> 00:05:26,720
- نحن بخير
- حسناً...

116
00:05:28,160 --> 00:05:31,600
- لنرى، ربما بإمكاني تزيين الأبواب؟
- فعلت هذا للتو

117
00:05:31,800 --> 00:05:34,200
حسناً
أهناك ما يمكنني فعله على الإطلاق؟

118
00:05:34,840 --> 00:05:37,920
- نعم نريدك هنا لأخذ صورة عائلية
- رائع

119
00:05:38,160 --> 00:05:39,560
لي ولولدي الجميلان

120
00:05:40,800 --> 00:05:43,320
بالطبع، صورة لا تشملني

121
00:05:43,680 --> 00:05:45,120
قولوا "سعيد"

122
00:05:46,400 --> 00:05:49,360
حسناً، ها أنا...
حضرت إلى الأسفل كما أردتِ

123
00:05:49,640 --> 00:05:51,760
- نحن نصنع منازل من الزنجبيل
- نعم، أمي جيدة بهذا

124
00:05:52,280 --> 00:05:53,680
هذا صحيح

125
00:05:53,880 --> 00:05:56,880
نعم، ستريك كيف تصنعه يا (جو)
أقصد، أنظر إلى المنزل الذي صنعته

126
00:05:57,120 --> 00:05:59,080
- نعم، ألا تعتقد أنه جميل يا (لونغو)؟
- نعم، إنه كذلك

127
00:05:59,280 --> 00:06:01,400
ربما يحتوي على غرفة فوق المرأب
يمكنني تحمل نفقتها

128
00:06:02,000 --> 00:06:05,040
لأنني لا أمتلك شيء

129
00:06:06,040 --> 00:06:08,880
أنظر، تذكر أننا سنأخذ هذه المنازل
إلى مشفى الأطفال لاحقاً

130
00:06:09,000 --> 00:06:10,840
لذا، لنحاول أن نصنعهم بحب
بدلاً من المرارة

131
00:06:10,960 --> 00:06:12,360
لأن طعم المرار ليس شهي

132
00:06:13,040 --> 00:06:15,120
وشقيقتي الصغرى خبيرة بالشعور بالمرارة

133
00:06:16,360 --> 00:06:18,560
ماذا؟ قلت إنك خبيرة

134
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
بينما أترككما لحل هذه المشكلة
سأذهب لأصنع منزلاً

135
00:06:21,600 --> 00:06:24,080
هنا في هذا الحي المشبوه حيث اضطر
أن يذهب جميع رجال كعك الزنجبيل

136
00:06:24,280 --> 00:06:25,680
لبدأ حياتهم من جديد

137
00:06:25,960 --> 00:06:27,560
انتظر يا (جو)، لا يتم الأمر هكذا

138
00:06:27,840 --> 00:06:29,760
- لا يمكنك استخدام هذه الجدران
- بلى، يمكنني

139
00:06:30,520 --> 00:06:33,120
حسناً، ولكنها ساخنة جداً
ستذيب كريمة التزيين

140
00:06:33,560 --> 00:06:36,080
ولو كنت مكانك، لتحليت بالصبر
وانتظرت إلى أن تبرد

141
00:06:36,520 --> 00:06:38,480
لا أعلم إن كانت هذه الجدران ستبرد أبداً

142
00:06:39,280 --> 00:06:40,680
ستفعل إن أرادت ذلك

143
00:06:40,840 --> 00:06:42,840
هذا الجدار خسر الكثير

144
00:06:42,960 --> 00:06:46,120
نقوده ومنزله وسيارته الـ(بورش)

145
00:06:47,320 --> 00:06:49,640
بالواقع، لم يتبقى لدى هذا الجدار...

146
00:06:50,320 --> 00:06:51,720
سِوى مظهره الخلاب

147
00:06:52,680 --> 00:06:54,080
حتى أنا يمكنني فهم ذلك

148
00:06:54,560 --> 00:06:55,960
حسناً، ما رأيكما بالتالي

149
00:06:56,080 --> 00:06:58,480
لمَ لا ننتقل إلى النشاط الممتع التالي
على القائمة

150
00:06:58,640 --> 00:07:02,000
لنرى... "تزيين الشجرة"

151
00:07:02,720 --> 00:07:04,960
فكرة رائعة
كيف تفعل ذلك؟

152
00:07:09,840 --> 00:07:12,080
أتعرف يا (جو)، أيمكننا...
أيمكننا حل الموضوع؟

153
00:07:13,120 --> 00:07:15,880
أنت تظن أنني مسؤولة عن تدمير حياتك

154
00:07:16,120 --> 00:07:19,040
أتعلمين، كنت على وشك أن أهدأ
ولكن كان عليك إثارة غضبي مجدداً

155
00:07:19,440 --> 00:07:22,040
أتعرف، ما حصل في الشركة؟
كان الجميع مذنباً

156
00:07:22,760 --> 00:07:25,680
كان هناك من شارك بالعملية مباشرة
ومن غض النظر

157
00:07:25,880 --> 00:07:28,000
أتقولين إن اللوم يقع لي؟

158
00:07:28,440 --> 00:07:31,000
- أقول إننا لعبنا دور جميعاً
- حقاً؟

159
00:07:31,280 --> 00:07:33,640
لأنني لا أذكر أنني تقدمت لتجربة أداء
أكبر غبي بالعالم

160
00:07:34,080 --> 00:07:35,480
حسناً، أتقنت الدور ببراعة

161
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
أنظر، أتريد نصيحتي؟

162
00:07:38,400 --> 00:07:40,400
هذا الغضب الذي يملؤك

163
00:07:40,880 --> 00:07:42,280
تخلص منه

164
00:07:43,400 --> 00:07:44,800
ربما يمكنكِ سرقته مني

165
00:07:46,720 --> 00:07:48,880
أنا أمازحك، أنا أمازحك
أنا بخير، أتعلمين ماذا؟

166
00:07:49,240 --> 00:07:51,200
تغمرني روح عيد الميلاد

167
00:07:51,720 --> 00:07:53,960
سافلة

168
00:07:56,840 --> 00:07:58,440
حقاً، أنا بخير

169
00:07:59,560 --> 00:08:00,960
أنا بخير تماماً

170
00:08:03,000 --> 00:08:05,680
أظن أنها بارعة
بصنع منزل كعك الزنجبيل

171
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
هذا رائع

172
00:08:12,880 --> 00:08:14,480
لو أنها كانت بداخله فحسب

173
00:08:18,200 --> 00:08:20,680
(رايدر) و(لينوكس) رائعان، أليس كذلك؟
أصبحا رائعان جداً

174
00:08:20,880 --> 00:08:22,760
أجل، إنهما كذلك بالفعل

175
00:08:23,200 --> 00:08:24,600
وأظن أنني أعرف السبب

176
00:08:25,560 --> 00:08:27,840
يمكنك قولها، لا يحدث الأمر
بين ليلة وضحاها

177
00:08:28,120 --> 00:08:29,520
كلا، هذا صحيح

178
00:08:30,320 --> 00:08:32,320
إنها المكالمات الهاتفية معي
كل شهر

179
00:08:33,720 --> 00:08:37,520
يمكنني أن ألعب دور الأم جيداً
خلال الـ10 دقائق المُشرف عليها

180
00:08:39,360 --> 00:08:41,560
لا بد أن هذا السبب
نعم، إنهما محظوظان

181
00:08:41,680 --> 00:08:43,240
لوجود أم مهتمة بحياتهما

182
00:08:43,360 --> 00:08:44,680
نعم، أفعل أي شيء من أجل هذان الطفلان

183
00:08:45,000 --> 00:08:46,320
أمي، أيمكنك الإمساك
بالطرف الآخر لأجلي؟

184
00:08:46,760 --> 00:08:48,440
لا، أنا آسفة
تلقيت اتصالاً هاتفياً

185
00:08:51,560 --> 00:08:55,040
نعلم أن الأمر غريب بالنسبة لك
ولكننا سعداء أنك قررت الانضمام لنا

186
00:08:55,600 --> 00:08:58,600
أنظري، أنا سعيد من أجلكما
أعتقد أنه رائع أن والدتكما قررت

187
00:08:59,040 --> 00:09:00,440
مفاجئتكما في عيد الميلاد

188
00:09:00,880 --> 00:09:04,400
نعم، كان الأمر مفاجئاً تماماً

189
00:09:04,800 --> 00:09:06,200
عمَ تتحدثين؟ عرفنا منذ أسابيع

190
00:09:08,000 --> 00:09:09,560
أن عيد الميلاد قادم

191
00:09:11,280 --> 00:09:13,280
انتظروا لحظة
كذبتم علي جميعاً؟

192
00:09:13,600 --> 00:09:16,160
- لا أصدق هذا
- حفاظاً على مشاعرك يا (جو)

193
00:09:16,680 --> 00:09:18,960
عيد الميلاد
هو هذا الوقت المميز من السنة لـ...

194
00:09:19,480 --> 00:09:22,600
الكذب على من تحب
كما تقول الأغنية

195
00:09:22,880 --> 00:09:24,280
أي أغنية؟

196
00:09:24,480 --> 00:09:25,880
أنت تعلم...

197
00:09:26,040 --> 00:09:29,280
"رجل ثلج في الحديقة
بابا نويل يحلق في الأعالي"

198
00:09:29,640 --> 00:09:33,000
"هذا هو موسم المسامحة
والكذب على من تحب"

199
00:09:34,280 --> 00:09:36,880
- هذه ليست أغنية
- "لتسمو، لتسمو" هيا جميعاً

200
00:09:37,200 --> 00:09:40,160
"اكذب على من تحب"
أترى، هما يعرفانها

201
00:09:41,760 --> 00:09:44,480
الجهة الخلفية للشجرة تبدو فارغة قليلاً
ألديكم المزيد من الزينة؟

202
00:09:44,640 --> 00:09:47,440
نعم، أيمكنكما إحضار الزينة الأخرى
من المرأب؟ و(ميريدث)، هناك بعض

203
00:09:47,560 --> 00:09:49,200
- الحلوى في الصناديق هناك
- رائع

204
00:09:51,640 --> 00:09:55,960
- ماذا إذاً؟ كنتم تخدعوني طوال الأسبوع؟
- أيمكنك أن تخفف من غضبك

205
00:09:56,080 --> 00:09:57,840
وتحاول أن تتغاضى عن الأمر؟
إن كان بمقدوري ذلك فيمكنك ذلك أيضاً

206
00:09:58,000 --> 00:09:59,600
- ماذا لديك لتتغاضي عنه؟
- انتظر

207
00:10:00,080 --> 00:10:03,920
لا تشكرني بتاتاً وأنا أربي ولداها
منذ ثلاثة أعوام من دون مساعدة من أحد

208
00:10:08,880 --> 00:10:11,000
- من دون مساعدة من أحد؟
- أنت... أنت تعلم قصدي

209
00:10:11,400 --> 00:10:13,440
كن هادئاً، مثلي، أنظر

210
00:10:17,400 --> 00:10:18,800
انتظروا، أنا سأفتح الباب

211
00:10:18,920 --> 00:10:20,720
هذه مفاجأتي الصغيرة للعائلة

212
00:10:21,000 --> 00:10:22,560
أترى؟ (ميريدث) تحاول

213
00:10:22,760 --> 00:10:24,720
أحضرت لنا جميعاً هدية
ربما صندوق من شرائح اللحم

214
00:10:25,640 --> 00:10:28,160
(ميل) و(جو)، هذا (إليوت مكدونا)

215
00:10:28,360 --> 00:10:30,400
- عيد ميلاد مجيد
- تبدو مألوفاً جداً

216
00:10:30,720 --> 00:10:32,800
كنت القاضي في محاكمة (ميريدث)
لتزوير الأوراق المالية

217
00:10:33,120 --> 00:10:36,280
- ماذا تفعل هنا؟
- (إليوت) هو حبيبي

218
00:10:37,200 --> 00:10:38,600
ماذا؟

219
00:10:39,160 --> 00:10:41,240
- قالت إن (إليوت) حبيبها
- سمعتها

220
00:10:42,640 --> 00:10:46,880
مواعدة القاضي، هذا...
هذا أمر يتشاركه الشقيقات بالعادة

221
00:10:48,120 --> 00:10:49,520
حسناً، نعم

222
00:10:49,720 --> 00:10:51,840
بدأنا بالمواعدة
بعد أن تطلقنا أنا و(لويس) مباشرة

223
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
قبل ذلك، كان الأمر عذري تماماً

224
00:10:53,920 --> 00:10:55,400
مع القليل من ممارسة الجنس
عبر (سكايب)

225
00:10:55,960 --> 00:10:57,640
من الجيد معرفة ذلك
إذاً...

226
00:10:57,760 --> 00:10:59,440
أنت تعاشر أختي، أليس كذلك؟

227
00:11:00,880 --> 00:11:02,280
حسناً، هيئة المحلفين أدانتها
ولكن بصفتي

228
00:11:02,400 --> 00:11:03,960
القاضي الذي ترأس القضية أعتقد...

229
00:11:04,240 --> 00:11:06,320
الأمر الوحيد الذي سرقته (ميريدث)
هو قلبي

230
00:11:08,880 --> 00:11:10,280
ألا زلت هادئة؟

231
00:11:11,440 --> 00:11:12,840
بدأت أغضب

232
00:11:14,040 --> 00:11:15,440
- وجدناهم
- أنظروا من هنا

233
00:11:15,800 --> 00:11:18,400
(ميريدث)، ألن تعرفي حبيبك
على ولداك؟

234
00:11:18,560 --> 00:11:19,960
- مرحباً يا (إليوت)
- عيد ميلاد مجيد

235
00:11:20,080 --> 00:11:21,880
- عيد ميلاد مجيد
- كيف حالك يا صاح؟

236
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
يبدو أنهم يعرفون بعض

237
00:11:25,920 --> 00:11:29,240
إذاً، عرفتما عن حبيب والدتكما
ولم تخبراني بالأمر؟

238
00:11:29,680 --> 00:11:31,600
لا، قالت إنها أرادت أن تخبرك بنفسها

239
00:11:32,000 --> 00:11:33,400
قالت إنك تحبين المفاجئات

240
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
حسناً، سأخبركما ما هو غير مفاجئ...

241
00:11:35,720 --> 00:11:37,480
حقيقة أنه بعد كل هذه الأعوام
لا تزال شقيقتي...

242
00:11:37,640 --> 00:11:40,960
"رجل ثلجي في الحديقة
بابا نويل يحلق في الأعالي"

243
00:11:41,080 --> 00:11:42,600
أصمت!
إنها ليست أغنية حقيقية

244
00:11:43,320 --> 00:11:45,440
أعذروني
تأخرت عن غيبوبة شراب البيض

245
00:11:49,440 --> 00:11:51,280
- هل أنت على ما يرام؟
- نعم

246
00:11:51,520 --> 00:11:53,960
أتعلم، شقيقتي في السجن
ومع ذلك وجدت شاب وسيم

247
00:11:54,080 --> 00:11:57,080
ولديه وظيفة جيدة
وأنا لم أقترب حتى من إيجاد شاب...

248
00:11:57,600 --> 00:11:59,800
آمل أنكما لا تمانعان قدوم (إليوت) هكذا

249
00:11:59,960 --> 00:12:02,600
أراد أن يقابلكِ
وأنا حقاً أردته أن يقابلك أيضاً

250
00:12:03,080 --> 00:12:05,200
هذا رائع، كل شيء على ما يرام

251
00:12:05,640 --> 00:12:09,160
حسناً... لأنه إن كان لديك شخص
بحياتك فأود مقابلته أيضاً

252
00:12:09,320 --> 00:12:11,920
- هل هناك شاب بحياتك؟
- كلا

253
00:12:12,120 --> 00:12:14,080
لا أقابل رجال مناسبين

254
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
لا أعرف، ربما إن تمت إدانتي

255
00:12:19,080 --> 00:12:22,320
أنا سعيدة أنه لا زال بمقدورك
المزاح لتفادي مشاعرك يا (ميل)

256
00:12:26,240 --> 00:12:27,640
أترى ما تفعله؟

257
00:12:28,640 --> 00:12:30,560
- لا تدعيها تستفزك
- أنت على حق

258
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
أتعرف ماذا؟ سأرتقي عن الأمر برمته

259
00:12:32,560 --> 00:12:35,600
سأرتقي، أنظر لي أرتقي
وصولاً إلى القطب الشمالي

260
00:12:35,920 --> 00:12:39,120
على غزلان الرنة (داشر) و(دانسر)
وجميع... الغزلان الآخرين

261
00:12:42,800 --> 00:12:44,440
ماذا حصل لخالتي (ميل)؟

262
00:12:44,680 --> 00:12:47,400
إلى أين ذهبت وعيد الميلاد بهذا القرب؟

263
00:12:48,280 --> 00:12:50,400
استمع، هل أسمع صوت أجراس المزلجة
على السطح؟

264
00:12:50,680 --> 00:12:52,080
من يمكن أن يكون هذا؟

265
00:12:54,760 --> 00:12:56,560
عيد ميلاد مجيد جميعاً!

266
00:12:57,040 --> 00:12:58,840
عيد ميلاد مجيد

267
00:12:59,800 --> 00:13:01,720
حسناً، يبدو أن الجميع هنا تقريباً
ولكن...

268
00:13:02,040 --> 00:13:03,840
أين (ميل بيرك) المحببة؟

269
00:13:04,160 --> 00:13:06,800
دائماً تختفي عندما يأتي بابا نويل

270
00:13:09,160 --> 00:13:11,360
- تفعل هذا في كل عام؟
- في كل عام يا صديقي

271
00:13:11,760 --> 00:13:14,960
حسناً، هذا العام سيحتاج بابا نويل
إلى مساعده القزم

272
00:13:15,080 --> 00:13:16,720
- ماذا...؟
- اخرس، اخرس، اخرس

273
00:13:16,840 --> 00:13:18,840
أذناك المدببتان ملك بابا نويل الآن

274
00:13:19,040 --> 00:13:21,880
يجدر ببابا نويل أن ينتبه لمَ يقوله
وإلا أعدته إلى أعلى المدخنة

275
00:13:23,240 --> 00:13:24,840
- يا لك من قزم نكد
- أنتِ

276
00:13:25,040 --> 00:13:27,760
حسناً
أظن حان الوقت لتبادل الهدايا

277
00:13:28,240 --> 00:13:30,440
إذاً، أكنتما مطيعان هذا العام
أيها الولدان؟

278
00:13:30,720 --> 00:13:33,360
هل كنتما لطيفان مع خالتكما
الحنونة (ميل)؟

279
00:13:33,680 --> 00:13:36,160
أجل، بابا نويل
نفعل كل ما تطلبه

280
00:13:36,400 --> 00:13:38,680
حتى نتظاهر أنه ليس سخيف
عندما ترتدي لباس بابا نويل

281
00:13:40,440 --> 00:13:41,880
بابا نويل معجب بكما

282
00:13:42,040 --> 00:13:45,680
حسناً، هدية واحدة الليلة
وستجدون الباقي أسفل الشجرة غداً

283
00:13:45,840 --> 00:13:48,960
ولكن يا (ميريدث)
نظرت إلى قائمة المطيعين مرتين

284
00:13:49,160 --> 00:13:50,680
ولم أجد اسمك عليها

285
00:13:51,440 --> 00:13:52,840
تفقدي لائحة الأشقياء

286
00:13:54,480 --> 00:13:56,120
حسناً، أنت تقرفين بابا نويل

287
00:13:56,280 --> 00:13:58,760
ولكن بابا نويل أحضر لك هدية
على كل حال

288
00:13:58,880 --> 00:14:00,760
لأن بابا نويل متسامح للغاية

289
00:14:00,920 --> 00:14:02,440
انتظر دقيقة يا بابا نويل
لا بد أن هذه...

290
00:14:03,000 --> 00:14:05,560
وقعت من كيسك
وعليها اسم (ميريدث)

291
00:14:08,320 --> 00:14:09,720
أتمازحونني؟

292
00:14:10,800 --> 00:14:13,760
عزيزتي اللطيفة والبريئة (ميريدث)
أتقبلين الزواج بي؟

293
00:14:14,840 --> 00:14:16,240
بالطبع أقبل!

294
00:14:16,800 --> 00:14:19,400
ألستما تستبقان الأحداث قليلاً
ألا يجدر بكما سؤال الولدان أولاً؟

295
00:14:19,560 --> 00:14:21,840
- (إليوت) اهتم بهذا الأمر للتو
- نعم، اتصل بنا الأسبوع الماضي

296
00:14:21,960 --> 00:14:24,160
وطلب موافقتنا
كان الأمر لطيفاً

297
00:14:24,680 --> 00:14:26,480
ولم يخبر أحداً باب نويل؟

298
00:14:26,840 --> 00:14:28,960
كأن بابا نويل غير موجود

299
00:14:32,240 --> 00:14:36,320
(لينوكس)! (رايدر)! صباح عيد الميلاد!
على العرض أن يستمر

300
00:14:36,640 --> 00:14:38,640
هناك العديد من الأمور الممتعة
لنشطبها عن قائمة يوم عيد الميلاد

301
00:14:39,560 --> 00:14:41,720
- عيد ميلاد مجيد
- عيد ميلاد مجيد

302
00:14:42,640 --> 00:14:44,040
ماذا تفعلان؟

303
00:14:44,320 --> 00:14:46,120
(إليوت) يعطل سوار الكاحل

304
00:14:46,400 --> 00:14:47,800
القليل من ورق القصدير كافٍ لتعطيله

305
00:14:48,240 --> 00:14:49,800
أليس هذا غير قانوني؟

306
00:14:50,320 --> 00:14:51,880
لدي نفوذ مع القاضي

307
00:14:53,840 --> 00:14:56,880
حسناً، حسناً، هذا لطيف
حسناً، هذا يكفي خذا استراحة!

308
00:14:58,120 --> 00:15:01,400
من الجيد أنكما هنا بالأسفل
لأنه حان وقت فتح الهدايا

309
00:15:01,600 --> 00:15:05,560
بالواقع، سنتبادل الهدايا رسمياً
في منزل (إليوت)

310
00:15:05,920 --> 00:15:08,040
لا أطيق انتظار مشاركة خبر خطوبتنا المثير
مع عائلتي

311
00:15:08,920 --> 00:15:10,840
حسناً، أشعر بالأسف أنك و(ميريدث)
عليكما الرحيل الآن

312
00:15:10,960 --> 00:15:13,160
ولكن أفترض أنكِ ستعودين
لرؤية (رايدر) و(لينوكس) بعدها؟

313
00:15:13,320 --> 00:15:14,720
- نحن جاهزان
- نعم، لنذهب

314
00:15:16,960 --> 00:15:18,680
إلى أين أنتما ذاهبان؟
حان وقت فتح الهدايا

315
00:15:19,120 --> 00:15:21,520
سنفتح الهدايا مع والدتنا
في منزل (إليوت) ولكن...

316
00:15:22,320 --> 00:15:23,720
شكراً لاستضافتك والدتنا هنا
أيتها الخالة (ميل)

317
00:15:24,080 --> 00:15:27,640
- على الرحب والسعة
- نعم، كان رائعاً تمضية عيد الميلاد معها

318
00:15:30,120 --> 00:15:31,840
- حسناً، علينا الرحيل
- عيد ميلاد مجيد

319
00:15:31,960 --> 00:15:34,200
- عيد ميلاد مجيد
- عيد ميلاد مجيد يا (ميل)

320
00:15:34,320 --> 00:15:35,800
عيد ميلاد مجيد

321
00:15:37,160 --> 00:15:38,560
"تخلوا عن الخالة (ميل)"

322
00:15:38,760 --> 00:15:40,160
هذا ليس على القائمة

323
00:15:44,320 --> 00:15:45,880
شكراً، شكراً جزيلاً لك

324
00:15:46,120 --> 00:15:47,600
نعم، لم أتوقع أن تقلع الطائرات اليوم

325
00:15:48,320 --> 00:15:50,080
رحلة خلال الظهر
لا، هذا رائع

326
00:15:50,640 --> 00:15:53,000
نعم، سآخذ المقعد في المنتصف
لا بأس، لا أمانع

327
00:15:53,400 --> 00:15:56,080
ضعني بين طفل يبكي
ورجل سمين مصاب بالسعال

328
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
ضعني على متن الطائرة فحسب
شكراً لك

329
00:16:01,560 --> 00:16:03,360
- مرحباً يا (جو)
- مرحباً، صباح الخير يا (بيرك)

330
00:16:03,480 --> 00:16:05,920
- عيد ميلاد مجيد يا (بيرك)
- صديقي (جو)، أنا سعيدة لوجودك هنا

331
00:16:06,040 --> 00:16:08,520
بالواقع، أنهيت مكالمة للتو و...

332
00:16:09,720 --> 00:16:11,120
سمعت أصواتاً وأنا بالأعلى
أين الجميع؟

333
00:16:12,200 --> 00:16:14,320
- رحلوا
- جميعهم؟

334
00:16:15,200 --> 00:16:18,080
نعم، نعم
أضعت المرح بأكمله ليلة البارحة

335
00:16:18,400 --> 00:16:20,360
(إليوت) و(ميريدث)
حصلا على زيارة زوجية جميلة

336
00:16:20,520 --> 00:16:21,920
في غرفة الضيوف المجاورة لي

337
00:16:22,480 --> 00:16:23,880
شعرت كأنني بالصف العاشر مجدداً

338
00:16:24,640 --> 00:16:26,080
وهذا ليس أفضل جزء...

339
00:16:26,680 --> 00:16:31,400
شقيقتي أخذت ابنة وابن أختي
بعيداً عني للتو يوم عيد الميلاد

340
00:16:33,400 --> 00:16:35,920
انتظري دقيقة، ماذا عن سوار الكاحل؟
أقصد، إن غادرت المنزل فهذا الشيء...

341
00:16:36,080 --> 00:16:37,480
ورق القصدير يا (جو)، ورق القصدير

342
00:16:37,840 --> 00:16:40,320
النظام العدلي بأكمله يمكن إفساده
عبر ورق قصدير

343
00:16:41,040 --> 00:16:42,480
ولكن لا بأس، أنا لست وحيدة تماماً

344
00:16:43,120 --> 00:16:44,520
لا زلت أنت معي

345
00:16:47,120 --> 00:16:48,520
نعم، نعم

346
00:16:49,880 --> 00:16:51,280
بالتأكيد

347
00:16:52,200 --> 00:16:54,800
انتظر، لمَ أحضرت أمتعتك معك؟
هل تمكنت من حجز رحلة بعيداً عن هنا؟

348
00:16:55,000 --> 00:16:56,480
لا، لا، لم أحصل على حجز

349
00:16:56,800 --> 00:16:59,120
لا، كنت... أتعلمين ما هذا؟
كنت آمل الحصول على حجز

350
00:16:59,320 --> 00:17:01,880
أردت الحصول على حجز
ولكن لم أتمكن من ذلك، لذا...

351
00:17:03,080 --> 00:17:05,680
أجل، لذا...
لم يتبقى أحد سوانا هنا

352
00:17:07,560 --> 00:17:10,920
أتعلمين ماذا؟ دعينا لا نضيع الوقت
للنظر إلى لائحة عيد الميلاد و...

353
00:17:11,360 --> 00:17:13,040
لنرى ما يزال علينا إنجازه

354
00:17:13,680 --> 00:17:17,160
ماذا لدينا هنا؟ حسناً
"غناء ترانيم عيد الميلاد معاً"

355
00:17:18,080 --> 00:17:19,760
سنؤجل هذا قليلاً

356
00:17:20,720 --> 00:17:22,280
حسناً، "نصنع كعكة إجاص
مع شراب البربون"

357
00:17:22,440 --> 00:17:24,840
- الوقت مبكراً على البربون قليلاً
- ليس مع الليلة التي قضاها بابا نويل

358
00:17:25,480 --> 00:17:27,120
هناك احتمال ألا نحتاج إلى الإجاص

359
00:17:29,320 --> 00:17:32,320
لديها الألماس ولديها خطيب
ولديها الأولاد، أتعرف

360
00:17:32,440 --> 00:17:34,120
ماذا لدي؟ شراب البربون وأنت

361
00:17:35,560 --> 00:17:36,960
شكراً جزيلاً

362
00:17:37,120 --> 00:17:39,040
وضعتك بجانب البربون
وهذا شراب جيد

363
00:17:40,600 --> 00:17:43,080
فكري بالأمر من هذه الناحية
حسناً، أجل، الأولاد معها اليوم

364
00:17:43,200 --> 00:17:44,600
ولكنك تحصلين عليهما باقي أيام السنة

365
00:17:44,720 --> 00:17:47,200
- أعني، بحقك! لا يوجد مقارنة
- نعم، ربما

366
00:17:48,000 --> 00:17:50,440
لا أعرف، أشعر بالسوء أنه لم يتسنى لك
رؤية عائلتك هذا العام

367
00:17:51,400 --> 00:17:52,800
لا بأس، أتعلمين، لا بأس بهذا

368
00:17:53,040 --> 00:17:55,360
أقصد، يتسنى لي أن أكون هنا بجانبك

369
00:17:55,600 --> 00:17:58,360
وكما تعلمين، تسنى لي رؤية بابا نويل

370
00:17:59,840 --> 00:18:02,280
بالرغم من أن بابا نويل بدى مشوش قليلاً

371
00:18:02,480 --> 00:18:04,160
ماذا؟! بابا نويل كان بكامل وعيه

372
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
- أريد المزيد من البربون؟
- نعم، حسناً

373
00:18:06,520 --> 00:18:08,200
حسناً، لا تكون بخيل
إنه عيد الميلاد

374
00:18:08,520 --> 00:18:10,840
- أحسنت، لنجعلها كعكة تسبب الثمالة
- ماذا تفعلين؟

375
00:18:13,800 --> 00:18:17,480
أتعلم، رأيت على نشرة الأخبار
أن المطار فتح هذا الصباح

376
00:18:18,880 --> 00:18:21,080
حسناً، نعم، مطار (توليدو) فتح

377
00:18:21,240 --> 00:18:23,640
- ولكن لو تفقدت (نوارك) لوجدت...
- (نوارك) فاتح كذلك الأمر

378
00:18:24,720 --> 00:18:26,440
كذبت علي عندما قلت
إنك لم تتمكن من حجز رحلة

379
00:18:28,480 --> 00:18:30,760
انظري...
هذا هو الموسم

380
00:18:32,760 --> 00:18:34,160
أنت شخص جيد

381
00:18:35,160 --> 00:18:36,560
نعم، أنا كذلك

382
00:18:39,280 --> 00:18:40,680
مرة واحدة بالعام

383
00:18:41,760 --> 00:18:43,960
- أتعلم، أشعر بالفضول بشأن أمر ما
- حقاً، ماذا؟

384
00:18:44,960 --> 00:18:46,880
عضلات معدتك مشدودة جداً...

385
00:18:47,960 --> 00:18:49,360
- أيؤلمك هذا؟
- ماذا؟

386
00:18:49,520 --> 00:18:51,720
- هذا؟ هذا؟
- أنا آسف؟

387
00:18:51,880 --> 00:18:53,800
- بحقك، بحقك
- أهناك مجرى هواء قوي هنا؟

388
00:18:54,360 --> 00:18:56,760
أيحاول أحداً ما القيام بشيء؟
بحقك، تفضلي، لا أشعر بشيء

389
00:18:57,000 --> 00:18:59,640
لا أشعر... حسناً، حسناً
هذا جيد، هذا كافٍ

390
00:19:02,400 --> 00:19:04,920
مرحباً، هل عدنا بالوقت المناسب
لغناء أغاني الميلاد؟

391
00:19:05,040 --> 00:19:06,880
- نعم، عدتما في الوقت المناسب
- نعم

392
00:19:07,560 --> 00:19:09,360
- أين والدتكما؟
- لا تزال في منزل (إليوت)

393
00:19:09,680 --> 00:19:11,360
- لمَ لستما تفتحان الهدايا معها؟
- فعلنا ذلك

394
00:19:11,720 --> 00:19:13,320
ولكن بعدها أردنا العودة إلى المنزل...

395
00:19:13,920 --> 00:19:15,800
- إلى عائلتنا
- نعم، إنه يوم عيد الميلاد

396
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
أين سنقضيه غير ذلك؟

397
00:19:19,040 --> 00:19:21,520
حسناً إذاً، أين قائمتك المجنونة تلك؟

398
00:19:25,240 --> 00:19:27,240
لا زال لدينا...
لا زال لدينا أمر واحد متبقي

399
00:19:27,840 --> 00:19:29,240
غناء ترانيم عيد الميلاد

400
00:19:29,520 --> 00:19:32,440
هيا بنا الآن، لنبدأ
هذه اللائحة لن تنتهي بنفسها هيا بنا!

401
00:19:38,040 --> 00:19:39,520
(لونغو)، بما أن الأولاد عادا

402
00:19:39,680 --> 00:19:41,400
يمكنك اللحاق بطائرتك

403
00:19:41,800 --> 00:19:43,920
وأضيع على نفسي فرصة سماعك تغنين
أغاني الميلاد بشكل خاطئ وأنت ثملة؟

404
00:19:44,080 --> 00:19:45,880
- لا أظن ذلك
- بحقك

405
00:19:46,160 --> 00:19:47,560
صوتي بالغناء يتحسن مع الكحول

406
00:19:47,720 --> 00:19:49,920
أجل، بالتأكيد
إن كان الجمهور ثمل أيضاً، هيا بنا

407
00:19:52,880 --> 00:19:56,880
"إجث على ركبتيك، إجث على ركبتيك"

408
00:19:57,040 --> 00:20:00,480
"استمع إلى الملاك، استمع إلى الملاك"

409
00:20:00,720 --> 00:20:02,600
"أيها الليل..."

410
00:20:04,520 --> 00:20:06,440
- عليك ترك بعض الأغاني لنا
- لم أنتهي بعد

411
00:20:06,640 --> 00:20:09,000
- أعتقد أنك انتهيت، بلى
- نعم، لنغني جميعنا بعض الأغاني

412
00:20:09,120 --> 00:20:10,520
- نعم
- بالتأكيد، بالتأكيد

413
00:20:11,240 --> 00:20:13,040
ولكن غنينا هذه جميعها للتو

414
00:20:13,600 --> 00:20:16,600
أتعلمون ماذا؟ أعرف أغنية لم نغنيها
هل أنتم جاهزون؟ حسناً، ها نحن

415
00:20:17,680 --> 00:20:19,480
"فلنرتقي بأنفسنا، فلنرتقي بأنفسنا"

416
00:20:19,600 --> 00:20:21,080
"ألا يمكننا الارتقاء بأنفسنا؟"

417
00:20:21,440 --> 00:20:24,040
"إنه عيد الميلاد فلنكن لطفاء"

418
00:20:24,200 --> 00:20:29,000
"ونكذب على من نحب"

419
00:20:30,560 --> 00:20:31,960
انتهينا!

