﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:11,280
"يتم تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:11,440 --> 00:00:13,120
لن يحدث ذلك يا (تيريسا)

3
00:00:13,640 --> 00:00:16,680
أجل، اسمعي، أنا أحب (نونا) أيضاً
فهي جدتي أيضاً

4
00:00:16,800 --> 00:00:19,080
اسمعي، إن كان هناك طريقة
لأقوم بذلك سأفعلها

5
00:00:19,960 --> 00:00:21,520
أجل، وأنتِ كذلك

6
00:00:22,360 --> 00:00:24,760
عجباً، لمَ أنت غاضب من شقيقتك؟

7
00:00:24,880 --> 00:00:27,120
لست غاضباً منها هكذا أقول "أنا أحبّكِ"
على طريقة (نيوجيرسي)

8
00:00:27,480 --> 00:00:30,000
ويلاه، كيف تعرف إن كان أحدهم غاضباً؟

9
00:00:30,120 --> 00:00:31,520
تأتي الشرطة

10
00:00:32,520 --> 00:00:33,960
وأنا غاضب

11
00:00:34,640 --> 00:00:36,560
جدتي (صوفيا) تحتضر

12
00:00:37,000 --> 00:00:39,440
عيد ميلادها الأسبوع المقبل
وربما يكون الأخير

13
00:00:40,080 --> 00:00:43,840
وكل ما تريده أن تراني أنا و(تيفاني) معاً
لمرة واحدة أخيرة

14
00:00:43,960 --> 00:00:45,680
لمَ تريد رؤية زوجتك السابقة؟

15
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
لم أخبرها قط بأننا تطلقنا

16
00:00:49,360 --> 00:00:52,080
- كذبت عليها
- كنت أحميها

17
00:00:52,360 --> 00:00:55,520
- لمَ لا تفهمان ذلك؟
- (جوي)، إننا من بسيطان من (أوهايو)

18
00:00:55,640 --> 00:00:57,360
ولا حاجة إلى الصراخ

19
00:00:57,880 --> 00:01:00,040
آسف، أعتذر، الأمر أنّه إن بدأت الحديث
بأسلوب (نيوجيرسي)

20
00:01:00,160 --> 00:01:01,960
- يصعب أن أعود كما كنت
- (جوي)، احتسي بعض عصير الجوافة

21
00:01:02,080 --> 00:01:03,480
شكراً لك يا رجل، شكراً لك

22
00:01:03,920 --> 00:01:07,160
ماذا ستقول عندما تعود لتراها؟

23
00:01:07,800 --> 00:01:10,040
عيد ميلاد تسع وتسعون سعيد
يا (نونا)، أنا تطلّقت

24
00:01:10,560 --> 00:01:13,400
لا أعلم، ربما أغرز سكيناً بقلبها المسن

25
00:01:14,280 --> 00:01:18,360
لمَ لا تسأل (تيفاني) لترافقك؟ يمكنها
التظاهر أنّكما متزوجان لبضع ساعات

26
00:01:18,800 --> 00:01:21,400
هذه أكثر فكرة غبية سمعتها قط
فقد جربت ذلك مسبقاً

27
00:01:22,600 --> 00:01:24,000
أتريد معرفة المضحك بالأمر؟

28
00:01:24,320 --> 00:01:26,120
لا أريد طرح أسئلة أخرى

29
00:01:26,800 --> 00:01:30,200
نظر (نونا) سيىء، حتى أنها ربما لن تميز
بين (تيفاني) والجدار

30
00:01:30,720 --> 00:01:35,800
هذا إن ارتدى الجدار تنورة
عليها رسمة فهد وتضع مساحيق التجميل

31
00:01:36,680 --> 00:01:38,920
بصراحة، أية شقراء يمكنها ذلك

32
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
مرحباً يا قوم مطبخي

33
00:01:41,800 --> 00:01:46,120
كنت أشتري الأحذية
وتفقدت آخر صرعات الكعب العالي

34
00:01:46,240 --> 00:01:48,600
الآن بصراحة، أتجعلني أبدو غير أنيقة؟

35
00:01:51,720 --> 00:01:53,480
سأقول غير أنيقة كفاية

36
00:02:15,480 --> 00:02:18,200
بربكِ، مضى يومان من حياتك
سيعرف الجميع الحقيقة

37
00:02:18,320 --> 00:02:19,920
إنّ من عليكِ خداعها هي جدتي

38
00:02:20,040 --> 00:02:23,240
الفكرة كلها سخيفة، لن يصدقني أحد
بأني (تيفاني)

39
00:02:23,360 --> 00:02:25,000
أنا أنيقة جداً

40
00:02:25,360 --> 00:02:27,120
هذا آخر طلب لامرأة تحتضر

41
00:02:27,240 --> 00:02:29,960
حسناً، لا تُشعرني بالذنب
وماذا يغضبك كثيراً؟

42
00:02:30,080 --> 00:02:32,360
ماذا؟ هذا أسلوب حوار في (نيوجيرسي)

43
00:02:32,800 --> 00:02:35,160
بربكِ يا خالتي (ميل)
يمكننا جميعاً الذهاب

44
00:02:35,280 --> 00:02:37,840
ستكون كجلسة علم الإنسان الثقافي

45
00:02:37,960 --> 00:02:40,520
نراقب آل (لونغو) في موطنه الطبيعي

46
00:02:40,960 --> 00:02:43,440
- أليس لديكِ حفل راقص بالمدرسة؟
- قررت ألا أذهب

47
00:02:43,560 --> 00:02:47,000
أنا و(زاندر) في فترة استراحة
ما قبل الجامعة

48
00:02:47,200 --> 00:02:48,880
وكلا، لا أريد الحديث بالأمر

49
00:02:49,520 --> 00:02:50,920
رحلة إلى (نيوجيرسي)، أنا موافق

50
00:02:51,080 --> 00:02:53,840
- رباه، أريد مغادرة هذا المنزل
- ما خطب هذا المنزل؟

51
00:02:54,160 --> 00:02:57,520
ليست الدراسة المنزلية كالذهاب للمدينة
الترفيهية، وذلك مبالغ فيه كثيراً

52
00:02:57,920 --> 00:02:59,400
أتعرفين كم طوبة بذلك الجدار؟

53
00:02:59,680 --> 00:03:02,320
4076 قطعة، اذهبي وعدّيها

54
00:03:03,480 --> 00:03:04,880
أوتعلمان؟

55
00:03:05,000 --> 00:03:06,840
أقدّر منكما حقاً إرادتكما بالذهاب

56
00:03:06,960 --> 00:03:09,320
أوتعلمان؟ ذلك يظهر طيب شخصيتكما

57
00:03:09,920 --> 00:03:12,360
لكن، للأسف، الرحلة بلا (تيفاني)
لن تنجح

58
00:03:12,800 --> 00:03:15,400
دعني أقولها لك بأسلوب (نيوجيرسي)
لن أذهب

59
00:03:15,920 --> 00:03:19,320
حسناً، اسمع، التقيت بزوجتك السابقة
لا أشعر أني سأنجح بالتمثيل

60
00:03:19,440 --> 00:03:21,240
أأتصرف كتلك الفتاة؟ ليس أنا

61
00:03:21,360 --> 00:03:23,760
حسناً، لا بأس، لقد طلبت الكثير

62
00:03:24,360 --> 00:03:27,920
سأذهب بالرحلة وحدي وأخبرها بطلاقي
وعليها التعايش مع الأمر

63
00:03:29,120 --> 00:03:31,200
وأظن أنّها ستموت وهي تعرف ذلك

64
00:03:34,960 --> 00:03:38,040
حسناً، أعرف أنّكما تظناني أنانية
ولكنكما مخطآن

65
00:03:39,400 --> 00:03:41,720
من يريد رؤية الحذاء الآخر
الذي ابتعته؟

66
00:03:43,280 --> 00:03:46,640
أجل، أجل يا (نونا)
أنا (جوي)

67
00:03:47,560 --> 00:03:51,840
أجل، حتماً سآتي إليكِ يوم السبت
لن أفوّت ذلك

68
00:03:52,680 --> 00:03:57,400
كـ... كلا، لن تأتِ (تيفاني)

69
00:03:57,800 --> 00:04:02,920
كلا، كلا، كلا يا (نونا)
لا تبكِ، فذلك يؤذي قلبكِ

70
00:04:03,200 --> 00:04:04,760
إنه... كلا

71
00:04:04,960 --> 00:04:09,760
زوجتي تحبّكِ أكثر مما تحبّني
أقول ذلك بكل صراحة

72
00:04:09,960 --> 00:04:12,560
- إنّها... كلا، اسمعي
- ماذا يقول لكِ هذا الشاب؟

73
00:04:12,680 --> 00:04:14,200
بالطبع أنا قادمة يا (نونا)

74
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
يتصرف (جوجو) بسخف

75
00:04:16,440 --> 00:04:18,600
لكنّي أحبّه كثيراً

76
00:04:18,840 --> 00:04:20,720
سأراكِ يوم السبت

77
00:04:21,640 --> 00:04:23,040
ما رأيك؟

78
00:04:23,520 --> 00:04:24,920
ملائم جداً

79
00:04:26,240 --> 00:04:27,720
أستفعلين ذلك لأجلي؟

80
00:04:28,000 --> 00:04:29,840
أجل، لست أصدق ذلك أنا أيضاً

81
00:04:30,320 --> 00:04:32,520
يُستحسن أن تكون تحتضر
وإلا سأفقد صوابي

82
00:04:34,040 --> 00:04:36,760
"(سيكوكس، نيوجيرسي)"

83
00:04:38,160 --> 00:04:39,800
أهلاً بكم جميعاً بشارع (مولر)

84
00:04:39,920 --> 00:04:42,200
هذا كشارع (فيا فينيتو) في (سيكوكس)

85
00:04:42,400 --> 00:04:45,120
أعلى تركّز على الشاطىء الغربي

86
00:04:45,280 --> 00:04:48,320
- حسناً، أتعيش عصابة (لونغو) هنا؟
- اسمع، أنت

87
00:04:48,520 --> 00:04:50,120
لا نستخدم كلمة بحرف الـ(م)
بهذا الحي، هل اتفقنا؟

88
00:04:50,320 --> 00:04:51,720
أتقصد (مافيا)؟

89
00:04:52,960 --> 00:04:55,280
مرحباً يا سيد (سبيزيري)
كيف حالك؟

90
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
حسناً

91
00:04:58,480 --> 00:05:01,120
كيف حال زوجتي بداخل السيارة؟

92
00:05:01,560 --> 00:05:04,360
أعدّل ثديي

93
00:05:04,800 --> 00:05:07,440
- أهما متشابهين؟
- أتسمحين لي؟

94
00:05:07,800 --> 00:05:10,120
أجل، هيا، لا أشعر بشيء
فهما من تمارين الضغط والحشوة

95
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
إنّهما توأمان، أصحيح؟

96
00:05:15,480 --> 00:05:19,560
- (جوي)
- أهلاً يا أماه

97
00:05:19,680 --> 00:05:22,680
أأنت أجمل من المرة الماضية؟

98
00:05:23,800 --> 00:05:25,680
- أظن ذلك
- هذا هو ابني

99
00:05:26,360 --> 00:05:27,760
هذا هو ابني

100
00:05:27,920 --> 00:05:32,560
وهذه هي العائلة، أهي (ميل بيرك)؟

101
00:05:32,680 --> 00:05:35,440
هذا وجه (ميل بيرك) وجسد (تيفاني)

102
00:05:36,640 --> 00:05:39,320
فهمت، وهل هذين الشابين
باسميهما الغريبين؟

103
00:05:39,440 --> 00:05:41,440
أجل، هذه (لينكس) وهذا (رايدر)

104
00:05:41,560 --> 00:05:43,000
- وهذه أمي
- مرحباً، كيف الحال؟

105
00:05:43,120 --> 00:05:44,520
كيف حال (نونا)؟

106
00:05:44,720 --> 00:05:48,160
ممتازة، باعتبار أنها تحتضر...

107
00:05:48,680 --> 00:05:52,320
- مهلاً، أهكذا تمشين؟
- نجح ذلك طيلة حياتي

108
00:05:53,120 --> 00:05:54,920
يمكن للجميع تمييز أنّكِ لستِ (تيفاني)

109
00:05:55,080 --> 00:05:56,520
هذا أنثوي كثيراً

110
00:05:56,680 --> 00:05:58,800
عليكِ التمرن على مشية السافلة

111
00:05:59,080 --> 00:06:05,040
تمايلي، تمايلي، تمايلي
تمايلي كالسافلة

112
00:06:05,160 --> 00:06:08,080
أماه، أماه، فهمنا الأمر
والحي كله أيضاً

113
00:06:09,440 --> 00:06:10,840
هيا

114
00:06:13,720 --> 00:06:15,720
- صمتاً
- حسناً، حسناً

115
00:06:16,400 --> 00:06:19,240
- أختي الكبيرة
- (جوي)، (نونا) نائمة

116
00:06:19,360 --> 00:06:21,480
حمداً للرب أنّ الأطباء
ما يزالون يسمحون لها بشرب النبيذ

117
00:06:22,440 --> 00:06:24,200
- خالي (جو)
- أهلاً

118
00:06:24,320 --> 00:06:25,720
كيف كانت رحلتك؟
أسلكت الطريق المشجّر؟

119
00:06:25,840 --> 00:06:28,560
الطريق السريع (آي 95) بسرعة 65 ميلاً
بالساعة طيلة الطريق وبلا مخالفات

120
00:06:28,680 --> 00:06:30,920
- أنت عبقري
- الرابحون يكتبون التاريخ

121
00:06:31,040 --> 00:06:33,680
أتعرف ما أقصد؟ اسمعوا يا رفاق
هذا ابن شقيقتي (ماركو)

122
00:06:33,800 --> 00:06:35,800
(ماركو)، هذا (رايدر) وهذه (لينكس)

123
00:06:35,920 --> 00:06:38,480
(لينكس)، ليس اسماً يناسب شارع (مولر)

124
00:06:38,760 --> 00:06:41,200
اسم اسكتلندي
ويعني أشجار دردار كثيرة

125
00:06:41,360 --> 00:06:43,600
لا أعلم هذه الأشجار ولكني سأحبها

126
00:06:45,360 --> 00:06:48,880
أسنقف هنا ريثما تستيقظ
أم أنها لن تستيقظ؟

127
00:06:49,080 --> 00:06:53,720
دعوها تنم، سنطعمكم
بالأخص هذا الشاب النحيل، هيا

128
00:06:54,200 --> 00:06:55,600
حسناً، الشاب النحيل

129
00:06:55,880 --> 00:06:57,280
حصلت على اسم متداول

130
00:07:00,160 --> 00:07:03,520
مرحباً يا (نونا)، أنا (جوي)

131
00:07:03,640 --> 00:07:07,640
(جوي)، أهذه (تيفاني)؟

132
00:07:07,920 --> 00:07:09,640
من عساها تكون؟

133
00:07:14,680 --> 00:07:17,160
ماذا... إنها...

134
00:07:19,280 --> 00:07:24,560
إنّكِ (تيفاني) حقاً وأنت (جوي)

135
00:07:24,680 --> 00:07:27,960
- عائلتي
- مرحى

136
00:07:28,720 --> 00:07:30,120
لقد نجحنا

137
00:07:34,600 --> 00:07:37,480
سيبلغ عمرها غداً 99 عاماً
يا للروعة

138
00:07:38,200 --> 00:07:39,600
ماذا ستحضر لها؟

139
00:07:39,960 --> 00:07:45,360
طعام خفيف، (لينكس)
اسمعي يا فتاة أشجار الدردار...

140
00:07:45,480 --> 00:07:47,160
لدي حبيب، شكراً لك

141
00:07:47,280 --> 00:07:48,880
أنا واثق أنّه رائع

142
00:07:49,080 --> 00:07:52,600
كنت سأعرض عليكِ جولة بالحي
قد تكون هناك جثة عائمة على النهر

143
00:07:53,920 --> 00:07:56,160
أنا أمازحكِ، أخرجوها الأسبوع الماضي

144
00:07:58,640 --> 00:08:01,680
أشعر بفضول كبير بشأن (نيوجيرسي)

145
00:08:01,800 --> 00:08:04,200
طرقها وأزيائها وأعراف ثقافتها

146
00:08:04,320 --> 00:08:06,280
افتتح متجر تجزئة جديد

147
00:08:06,400 --> 00:08:08,920
يمكنكِ شراء بطاريتين من حجم (أيه)
بدولار واحد

148
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
ماذا ننتظر إذاً؟

149
00:08:11,480 --> 00:08:14,600
(ماركو)، كُفّ عن المغازلة
وأحضر لـ(نونا) غطاء وسادة جديد

150
00:08:14,720 --> 00:08:16,120
حسناً يا أماه

151
00:08:17,200 --> 00:08:20,080
ماذا تقصدين بأنّ لديكِ حبيب؟

152
00:08:20,200 --> 00:08:23,760
ألستِ أنتِ و(زاندر) بفترة استراحة
ما قبل الجامعة؟

153
00:08:23,960 --> 00:08:27,480
أجل، لست مهتمة بشاب كـ(ماركو) أبداً

154
00:08:27,600 --> 00:08:29,160
كذبت وقلت إنّي لست وحيدة

155
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
تقول جميع الفتيات ذلك
للشاب الذي لا يعجبهن

156
00:08:32,000 --> 00:08:33,400
أحقاً؟

157
00:08:33,520 --> 00:08:34,920
ذلك يفسر الكثير

158
00:08:36,280 --> 00:08:42,280
(جوي)، هذه أول مرة تمشي بها جدتك
على قدميها منذ أسبوع

159
00:08:42,880 --> 00:08:45,320
وأتعرف السبب؟ أنتِ

160
00:08:45,760 --> 00:08:48,800
رأت (تيفاني) ومنحتها حسنة العيش

161
00:08:49,680 --> 00:08:52,320
- وظننت أنّي لن أنجح
- كلا، أنتِ السبب

162
00:08:52,440 --> 00:08:54,520
- توسّلتِ إليكِ لتقومي بالمهمة
- كف عن ذكر الأمر

163
00:08:55,280 --> 00:08:59,960
سأقول إنّها تحسين كبير
على الدمية الجنسية الأصلية

164
00:09:01,080 --> 00:09:05,160
(ميل بيرك)، أنتِ معطائة
وغير أنانية قط

165
00:09:05,560 --> 00:09:07,360
أترى؟ ظفرت بي

166
00:09:08,040 --> 00:09:12,320
(غلوريا)، ألديكِ مزيد من لحم (كابي)؟

167
00:09:12,440 --> 00:09:16,200
اسمها (كابيكولا)، (كابيكولا)، (كابيكولا)

168
00:09:16,560 --> 00:09:18,360
- قلها
- (كابيكولا)

169
00:09:18,480 --> 00:09:19,880
إنه إيطالي

170
00:09:20,200 --> 00:09:23,640
ووسيم جداً، أنت تذكرني بابني هذا

171
00:09:23,760 --> 00:09:27,800
اجلس هنا الآن، وسأقوم بكل شيء
فقد مررت بيوم عصيب جداً

172
00:09:28,200 --> 00:09:31,480
- كنت أجلس بالسيارة وحسب
- الجلوس بالسيارة مرهق إن سألتني

173
00:09:31,600 --> 00:09:33,240
اجلس وتناول الطعام

174
00:09:33,360 --> 00:09:37,120
بينما أقول لك كم أنت وسيم ورائع

175
00:09:37,720 --> 00:09:41,360
رائع، إنّنا نشهد أصول قصة أنانية (جوي)

176
00:09:41,480 --> 00:09:43,160
أجل

177
00:09:46,840 --> 00:09:48,880
- مرحباً
- أين تذهب يا (جوي)؟

178
00:09:49,000 --> 00:09:51,040
سنوقظها بعد 20 دقيقة
لتشاهد (جيبوردي)

179
00:09:51,160 --> 00:09:54,120
رغم أنّها لا تعرف الإجابات أبداً
ولكنها تحب الأغنية

180
00:09:54,600 --> 00:09:56,040
كنا سنذهب للفندق

181
00:09:56,240 --> 00:09:58,480
- (تيفاني)
- ويلاه، لقد أمسكت بي

182
00:09:58,600 --> 00:10:00,200
أقصد، نعم يا (نونا)

183
00:10:00,680 --> 00:10:03,120
- أين تذهبان؟
- سنعود بغضون بضع ساعات

184
00:10:03,240 --> 00:10:04,920
- هل اتفقنا؟
- لا تتركاني

185
00:10:05,120 --> 00:10:08,200
لا أعلم كم بقي معي من الوقت
ولكني واهنة جداً

186
00:10:08,360 --> 00:10:12,800
- ويلاه
- أرجوكِ، أرجوكِ، ابقي هنا الليلة

187
00:10:12,920 --> 00:10:14,440
إن فعلنا ذلك أستفلتين يدي؟

188
00:10:14,760 --> 00:10:16,800
يمكنكِ المكوث بغرفة (جوي) القديمة

189
00:10:17,000 --> 00:10:19,360
نحن، معاً؟

190
00:10:19,720 --> 00:10:22,120
كما يفعل المتزوجون

191
00:10:23,640 --> 00:10:27,520
أجل، بالطبع يا (نونا)
سنفعل كل ما تقولين

192
00:10:27,800 --> 00:10:30,400
ولكن يا (جوجوبي)
لقد حجزنا في الفندق

193
00:10:30,520 --> 00:10:33,360
أجل يا (تيفانيبوب)
ولكنّ (نونا) تتوسل إلينا لننام هنا

194
00:10:34,160 --> 00:10:36,160
حسناً، سنظل هنا

195
00:10:37,480 --> 00:10:41,840
إنّه سرير صغير جداً
فستشعران بالدفء جيداً

196
00:10:45,440 --> 00:10:47,680
لقد صنعت نكتة للتو

197
00:10:52,200 --> 00:10:54,480
صفعتني جدّتك اللطيفة على مؤخرتي للتو

198
00:10:54,640 --> 00:10:56,600
أجل، إن كنتِ تهزّينها هكذا
فلا يمكنكِ لومها

199
00:10:58,560 --> 00:11:01,880
حالما يهدأ المنزل سأنام بالأسفل
بالغرفة الإضافية، هل اتفقنا؟

200
00:11:02,240 --> 00:11:06,760
لن أنم تحت سقف معلّق عليه
صورة أياً كانت هذه الحسناء

201
00:11:07,400 --> 00:11:10,280
أأنتِ جادّة؟ من لا يعرف (فينديلا)
في (أمريكا)؟

202
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
من؟

203
00:11:11,920 --> 00:11:14,480
(فينديلا كيرزبون) عارضة ملابس السباحة
بربكِ، لقد كانت مشهورة جداً

204
00:11:14,600 --> 00:11:17,200
بالواقع، إنّها مشهورة بهذا الحي
أكثر من (آشلي مونتانا)

205
00:11:17,480 --> 00:11:18,880
مرة أخرى، من هذه؟

206
00:11:19,680 --> 00:11:23,400
تلك هناك
حيث الأفعى تغطي كل محاسنها

207
00:11:24,160 --> 00:11:27,200
أوتعلم؟ يمكنك أنت والفتاتين
إحياء أيام المجد

208
00:11:27,320 --> 00:11:31,960
وأنا سأذهب للبحث عن غرفة بديكور
أقل صخباً؟

209
00:11:35,320 --> 00:11:36,720
كيف حالكنّ؟

210
00:11:49,000 --> 00:11:52,760
(نونا)، انظري إلى حالكِ
تضربين الناس ليستيقظوا

211
00:11:52,880 --> 00:11:56,320
أعلم الحقيقة، لن تخدعي أحداً

212
00:12:01,200 --> 00:12:03,280
أعلم ما يحدث حقاً؟

213
00:12:03,480 --> 00:12:05,320
اسمعي، أنا...

214
00:12:05,520 --> 00:12:07,920
فعلت ذلك كله لأجل (جو)
عن طيب قلب

215
00:12:08,040 --> 00:12:09,480
لا تموتي، هل اتفقنا؟

216
00:12:10,120 --> 00:12:12,120
هناك خطب ما بهذا الزواج

217
00:12:12,880 --> 00:12:15,880
زواجنا، كلا، كلا، ليس هناك مشكلة

218
00:12:16,040 --> 00:12:18,600
كلا، هذا ما نفعله
لإبقاء الأمور مفعمة بالنشاط

219
00:12:18,760 --> 00:12:21,360
كما تعلمين، إن أرادني (جو)
عليه البحث عني

220
00:12:21,800 --> 00:12:23,480
تعال فأنا هنا يا (جوجوبي)

221
00:12:24,240 --> 00:12:26,800
يجب على الزوجة مشاركة زوجها السرير

222
00:12:26,920 --> 00:12:29,320
- عموماً، ذلك صحيح
- ما خطبكما؟

223
00:12:30,280 --> 00:12:32,640
- (نونا)
- لقد وجدتني يا حبيبي

224
00:12:32,800 --> 00:12:35,520
كنت أفسر لـ(نونا) العزيزة
كيف أنّي أحبّ الاختباء

225
00:12:35,640 --> 00:12:37,880
والذي يفسر عدم نومي على سريرك

226
00:12:38,400 --> 00:12:42,560
أجل، أجل، نحب فعل ذلك

227
00:12:42,680 --> 00:12:44,080
فذلك يبقي الحماس بيننا

228
00:12:44,360 --> 00:12:46,600
أين أنتِ؟ أين أنتِ؟ أين أنتِ؟

229
00:12:46,760 --> 00:12:50,240
- ها هي، إنها هناك
- لستما سعيدان معاً أبداً

230
00:12:50,360 --> 00:12:53,280
لهذا لم تُنجبا الأطفال

231
00:12:53,560 --> 00:12:57,160
- ويلاه
- هيا، هيا، تعالي واجلسي، هيا

232
00:12:57,280 --> 00:12:59,840
(ميل)، رجاءً، شكراً لكِ يا (ميل)

233
00:12:59,960 --> 00:13:01,880
- تفضلي يا (نونا)
- من تكون (ميل)؟

234
00:13:02,520 --> 00:13:05,960
هذا... لقب أدعوها به

235
00:13:06,120 --> 00:13:09,280
إنها تعني "محبوبتي للأبد"

236
00:13:10,240 --> 00:13:12,280
كان زوجي يناديني بـ(ستريغا)

237
00:13:12,440 --> 00:13:14,120
أليست أسماء المغازلة جميلة؟

238
00:13:14,320 --> 00:13:16,160
إنه يعني "الساحرة"

239
00:13:18,320 --> 00:13:20,400
أريد التحدث مع زوجتك للحظة

240
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
- بالطبع، حسناً، تفضلي يا حبيبتي
- حسناً

241
00:13:23,800 --> 00:13:25,760
جيد، (تيفاني)

242
00:13:26,680 --> 00:13:28,400
أأنا؟ أجل، هيا

243
00:13:28,800 --> 00:13:33,040
كم مرة تمارسان الجنس أسبوعياً؟

244
00:13:33,640 --> 00:13:37,480
- ذلك أمر شخصي جداً
- لهذا السبب أسألكِ

245
00:13:39,160 --> 00:13:40,960
كم مرة؟

246
00:13:41,640 --> 00:13:45,000
- مرتين، مرتين أسبوعياً
- ذلك ليس كافياً

247
00:13:46,240 --> 00:13:48,360
يبحث الرجل عن الشعور بالراحة
مع المرأة

248
00:13:48,640 --> 00:13:51,680
بالأخص، إن كان رجلاً كبيراً
بعالم العمل

249
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
مثل (جوزيف) قوي البنية

250
00:13:55,200 --> 00:13:57,000
لقد أتقنتِ وصفه

251
00:13:57,560 --> 00:13:59,880
أعلم أنّه قد يكون قوياً للغاية

252
00:14:00,120 --> 00:14:03,120
ولكنه أصبح كذلك منذ رحل والده

253
00:14:03,360 --> 00:14:05,160
وكان (جوي) يبلغ من العمر
عشرة أعوام

254
00:14:05,280 --> 00:14:07,600
وكان عليه أن يكون رجل المنزل

255
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
حسناً، بدّلا الأماكن

256
00:14:11,400 --> 00:14:13,800
أريد التحدث مع حفيدي المحبوب

257
00:14:14,760 --> 00:14:17,320
أعتذر بشأن ذلك، فالجميع يحبني هنا
لا يمكنني ارتكاب الأخطاء

258
00:14:20,480 --> 00:14:24,280
ما خطبك؟ إنّها ملاك

259
00:14:24,800 --> 00:14:26,920
لطالما كنت أقول لك ذلك

260
00:14:27,560 --> 00:14:30,040
- كُفّ عن مشاجرتها
- لست أفعل ذلك

261
00:14:30,160 --> 00:14:33,840
- لا تكذب على سيدة تحتضر
- لا داعي للعكاز، هل اتفقنا؟

262
00:14:34,040 --> 00:14:36,200
حسناً، أمسك بيدها

263
00:14:37,320 --> 00:14:38,720
هيا

264
00:14:39,480 --> 00:14:42,040
انظر لحالكما معاً

265
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
أنتما مخلوقان لتكونا معاً

266
00:14:47,120 --> 00:14:49,600
اسمع، لست مضطراً لتشتري لي الورد

267
00:14:49,720 --> 00:14:51,320
- تفضل
- ولكنّها رائعة معكِ

268
00:14:51,600 --> 00:14:53,200
فقد أبرزت جمال عينيكِ

269
00:14:54,160 --> 00:14:57,200
حسناً، اسمع يا (ماركو)
أقدّر منك الجولة في مكان اللحم

270
00:14:57,320 --> 00:14:59,920
- ورؤية رؤوس الخنازير متدلية...
- ذلك يرمز لشيء، أصحيح؟

271
00:15:00,520 --> 00:15:03,640
أريد منك أن تفهم
أنّنا لن نخوض معاً بعلاقة

272
00:15:04,200 --> 00:15:07,360
لا أعرف تلك الكلمة
ولكني أدخلتها لفحوى الموضوع

273
00:15:08,200 --> 00:15:10,440
اسمعي، بينما نحن هنا
أريد شراء السجائر لأبي

274
00:15:10,560 --> 00:15:12,600
اتّضح أنّها ليست مضرة جداً

275
00:15:14,040 --> 00:15:15,480
لست جاداً

276
00:15:19,200 --> 00:15:21,360
ورود جميلة، من أين هي؟
أهي ورود الـ(توليب)؟

277
00:15:22,440 --> 00:15:25,480
- أظن ذلك
- أعرف أين عليها وضع شفتيها

278
00:15:25,800 --> 00:15:28,840
- هنا
- حسناً، كفى، لن تنجحا

279
00:15:28,960 --> 00:15:30,840
يمكن أن ينجح الأمر
ويمكنني أن أريكِ الطريقة

280
00:15:30,960 --> 00:15:33,360
- حسناً، اتركاني وشأني
- بدا ما قالته واضحاً جداً

281
00:15:33,480 --> 00:15:35,640
- قالت اتركاني وشأني
- من تظنه يكترث لذلك؟

282
00:15:35,880 --> 00:15:37,280
ذلك سؤال جيد

283
00:15:37,400 --> 00:15:39,240
دع صديقتي القبضة تفسره لك

284
00:15:41,440 --> 00:15:43,440
أنت، نسيت قمامتك هنا

285
00:15:50,960 --> 00:15:52,360
أعتذر عن ذلك حقاً

286
00:15:52,800 --> 00:15:54,840
- أأنتِ بخير؟
- جداً

287
00:15:55,640 --> 00:15:57,040
كيف حال يدك؟

288
00:15:57,840 --> 00:15:59,280
وحيدة

289
00:16:04,440 --> 00:16:08,200
خالتي (لينا)، (فينس)، كيف الحال؟
(بولي)، أختاه، أتريدين المساعدة؟

290
00:16:08,400 --> 00:16:11,080
بعد إنهاء العمل الشاق، أيها السيد
الذي يظن نفسه وسيماً ويظهر بآخر لحظة

291
00:16:11,200 --> 00:16:13,160
- يقدم مساعدته
- تبدين جميلة يا (تريزا)

292
00:16:13,280 --> 00:16:15,800
- فقدتِ الوزن، أصحيح؟
- أجل، شكراً، لأنّك لاحظت ذلك

293
00:16:15,920 --> 00:16:17,880
مرحى

294
00:16:21,000 --> 00:16:23,360
- ماذا يحدث بينهما؟
- إنّهما رائعان معاً، أصحيح؟

295
00:16:23,480 --> 00:16:24,880
كلا

296
00:16:25,480 --> 00:16:26,880
(ماركو)

297
00:16:27,200 --> 00:16:28,760
كما تعلم، ستظل هنا ليوم آخر، أصحيح؟

298
00:16:28,880 --> 00:16:31,040
- أجل، أعرف العد
- جيد

299
00:16:31,520 --> 00:16:34,280
لأنّك تعرف أنّي خالك
وأنا أحبك، وحبي محدد

300
00:16:34,760 --> 00:16:37,200
- محددات جسدية
- إنّه يوم (نونا) المنتظر يا خالي (جو)

301
00:16:37,320 --> 00:16:40,320
- هيا، افرح
- هيا، بربك، حسناً

302
00:16:42,520 --> 00:16:44,520
أستطيع فكّ نفسي لو أردت ذلك

303
00:16:45,160 --> 00:16:46,560
كلا

304
00:16:47,160 --> 00:16:49,640
رائع، الرجال هنا أقوياء

305
00:16:51,160 --> 00:16:53,360
أماه، لدينا 94 شمعة فقط

306
00:16:53,480 --> 00:16:55,680
ذلك العدد المسموح به لنشعله

307
00:16:57,640 --> 00:16:59,880
(رايدر)

308
00:17:01,240 --> 00:17:04,440
أأنت سعيد هنا؟
أنعاملك جيداً؟

309
00:17:04,680 --> 00:17:06,280
أأنتِ جادّة؟ تعاملينني وكأنّي ملك

310
00:17:06,800 --> 00:17:09,880
سعيدة تقديرك لكل ما فعلناه لك

311
00:17:10,600 --> 00:17:16,200
والآن، بالمقابل، أريد منك خدمة

312
00:17:16,800 --> 00:17:21,280
خدمة، ما نوع الخدمة؟
كالخروج على الدراجة أو...

313
00:17:22,400 --> 00:17:27,360
هناك مشكلة ستحل بحيّنا
وأنت يا (رايدر)، عليك حلّها

314
00:17:29,560 --> 00:17:31,960
أريد منك أن تقتل جرذاً

315
00:17:34,080 --> 00:17:35,480
أتعنين جريمة قتل؟

316
00:17:36,440 --> 00:17:40,880
عندما يسرق أحد ما بهذا الحي
عليه دفع الثمن بحياته

317
00:17:42,040 --> 00:17:44,080
لم أقتل قط

318
00:17:45,240 --> 00:17:47,800
هذا ما هو مُتوقّع من فرد بعائلتنا

319
00:17:48,120 --> 00:17:50,040
أماه، أحتاج إليكِ، تعجز (نونا)
عن إيجاد أسنانها

320
00:17:50,600 --> 00:17:53,080
أبحث أحد بين وسائد الأريكة؟

321
00:17:53,200 --> 00:17:55,960
سأفعل ذلك كما أفعل الأمور الأخرى

322
00:17:57,640 --> 00:17:59,080
أطلبت منك أمي القيام بمهمة؟

323
00:17:59,960 --> 00:18:01,360
أعطتني عملاً ما

324
00:18:02,360 --> 00:18:03,760
لا تخيّب ظنها

325
00:18:07,400 --> 00:18:09,880
حسناً، املئوا كؤوسكم

326
00:18:10,080 --> 00:18:12,680
سنحتسي نخب عيد الميلاد

327
00:18:12,800 --> 00:18:16,680
كلا، سيحتسي أحبّتي
من هذه الزجاجة المميزة

328
00:18:16,840 --> 00:18:18,240
ولا ترمي شيئاً منها

329
00:18:18,360 --> 00:18:21,400
صدقيني، أنا متمرّسة بعدم تضييع شيء
من المشروب

330
00:18:21,920 --> 00:18:23,320
أظنّه سبب حبي لها

331
00:18:24,160 --> 00:18:26,720
ارفعوا كؤوسكم

332
00:18:27,520 --> 00:18:29,320
نخب الجدة أمي (صوفيا)

333
00:18:29,440 --> 00:18:31,760
بصحة أن تعيش مائة عام أخرى

334
00:18:31,880 --> 00:18:33,520
لا قدّر الرب

335
00:18:34,480 --> 00:18:37,200
مرحى

336
00:18:37,520 --> 00:18:39,440
ويلاه، ما هذا؟

337
00:18:39,640 --> 00:18:41,160
أهو سائل ولاعة إيطالي؟

338
00:18:41,840 --> 00:18:43,760
إنّه مشروب ريفي معتّق مهرّب

339
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
اشربا، أفرغا الكأس

340
00:18:46,240 --> 00:18:48,000
وإلا ستهينانني

341
00:18:49,640 --> 00:18:53,720
ويلاه، يزداد مذاق هذا المشروب القوي
بعد توقف الحرق في الفم

342
00:18:54,760 --> 00:18:56,360
أبدأتِ تشعرين به؟

343
00:18:56,520 --> 00:18:57,920
أعطيني إياها

344
00:18:58,320 --> 00:19:01,600
- (نونا)، لم تفعلي ذلك
- بلى

345
00:19:02,440 --> 00:19:04,280
لا بأس، فهما متزوجان

346
00:19:04,520 --> 00:19:05,920
كلا

347
00:19:06,520 --> 00:19:09,920
لا يناسبها مشروب قوي كهذا

348
00:19:10,040 --> 00:19:12,440
لم يكن عليكِ فعل ذلك
من دون تحذيرهما أولاً

349
00:19:12,560 --> 00:19:16,160
أنا في الـ99 من عمري
أفعل ما يحلو لي

350
00:19:17,000 --> 00:19:19,320
أماه، ماذا هناك؟

351
00:19:19,760 --> 00:19:23,800
إنّها قذارة أرنب، قذارته

352
00:19:23,920 --> 00:19:25,640
جرعة الحب السحري

353
00:19:27,200 --> 00:19:29,400
إنّها مزحة أخرى لـ(نونا)، أصحيح؟

354
00:19:29,520 --> 00:19:31,680
- كلا
- أصحيح؟

355
00:19:37,320 --> 00:19:41,120
أحقاً؟ أشربنا جرعة حب
بقوىً سحرية؟ بربكما

356
00:19:41,320 --> 00:19:43,480
بربكِ يا أمي، ذلك سحر جنوني قديم
أليس كذلك؟

357
00:19:43,840 --> 00:19:48,080
صنعت قذارة الأرنب 17 زواجاً
و80 طفلاً

358
00:19:48,320 --> 00:19:51,240
وهم الذين نعرفهم من عائلتنا

359
00:19:52,200 --> 00:19:54,040
إنّه يوجّه قوة الحياة

360
00:19:54,240 --> 00:19:55,640
روح الحيوان

361
00:19:55,960 --> 00:19:58,480
إنها... لا تقاوم

362
00:19:59,600 --> 00:20:01,000
أرجوك يا أمي

363
00:20:06,440 --> 00:20:07,840
تباً

364
00:20:18,160 --> 00:20:19,560
أنت...

365
00:20:28,760 --> 00:20:32,000
"يتبع..."

