﻿1
00:00:08,080 --> 00:00:11,520
"تم تسجيل البرنامج أمام جمهور حيّ
في الاستديو"

2
00:00:11,640 --> 00:00:15,440
حسناً يا جماعة، لنرَ من يمكنه منكما
أن يرى الخطب في هذه

3
00:00:15,760 --> 00:00:17,440
لا بأس بها، صحيح؟

4
00:00:18,280 --> 00:00:20,880
- لا أدري إن كانت مناسبة يا صديقي
- ليست جيّدة للغاية فعلاً

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,480
كلا، بحقكما، إنها حفلة المدرسة الراقصة

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
لا تودان أن تتسبب الأكمام
وثنيات السراويل الطويلة بتعثركما

7
00:00:24,560 --> 00:00:30,560
- كما أن الناس سيتفرجون على حركاتي
- أجل، ليعرفوا ما يجب ألا يفعلوه

8
00:00:31,880 --> 00:00:37,480
سأقول لك هذا بطريقة بنّاءة قدر الإمكان
تبدو كقرد عازف أرغن في الشارع يا رجل

9
00:00:37,600 --> 00:00:39,400
حسناً، اسمع، إليك ما سيحدث

10
00:00:39,520 --> 00:00:40,920
- سنذهب أنا وأنت...
- كلا

11
00:00:41,040 --> 00:00:42,560
أرجوك، لا تجبريني على الذهاب
للتسوّق معك

12
00:00:42,680 --> 00:00:47,000
- لن أخبر أحداً أنني خالتك
- سيعلمون، مفهوم؟ سيعلمون

13
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
(رايدر)، تود الذهاب
 إلى الحفلة الراقصة صحيح؟

14
00:00:50,120 --> 00:00:51,760
- تود أن تراك فتاتك مثيراً، صحيح؟
- أجل

15
00:00:51,880 --> 00:00:56,240
- ما ترتديه الآن يعد... منفراً للفتيات
- أجل

16
00:00:56,360 --> 00:00:58,400
وأنت تملك تلك الصفة أصلاً
بشكل طبيعي

17
00:00:59,160 --> 00:01:01,880
حسناً، حسناً، لا بأس
هل تعرفون أمراً؟ سأشتري بذلة

18
00:01:02,000 --> 00:01:04,600
لكن الأهم من ذلك، ما زالت (ستيلا)
بحاجة إلى حاضنة للطفلة

19
00:01:04,720 --> 00:01:09,680
- وموعد الحفلة الراقصة هو هذا السبت...
- يسعدني أن أساعدك في إيجاد شخص ما

20
00:01:09,800 --> 00:01:11,440
- (لينكس)، افعلي أنت ذلك
- مستحيل

21
00:01:11,560 --> 00:01:13,400
- سأدفع لك مئة دولار
- موافقة

22
00:01:13,520 --> 00:01:16,720
مقابل ليلة واحدة؟
هذا أكثر مما تلقيته خلال عملي هنا!

23
00:01:16,840 --> 00:01:19,040
- إنها أبرع منك في المفاوضة
- حسناً، عظيم

24
00:01:19,160 --> 00:01:20,560
إذاً حللنا المسألة
ستتولى (لينكس) الحضانة

25
00:01:20,680 --> 00:01:24,040
عدا أنني لا ألعب لعبة التخفي أو أرسم
تعابير وجهية مضحكة أو أصدر أصوات معدة

26
00:01:24,160 --> 00:01:25,760
هذا مهين فحسب

27
00:01:25,920 --> 00:01:29,840
- ستشكّلين أماً عظيمة
- أجل، ليس قبل أعوام وأعوام

28
00:01:30,120 --> 00:01:31,960
- يعجبني ذلك
- أجل

29
00:01:32,120 --> 00:01:34,760
إذاً يا (جو)، كنت أفكّر في ليلة السبت
لدى (رايدر) حفلته الراقصة

30
00:01:34,880 --> 00:01:37,200
وسترعى (لنيكس) (إيزابيل)

31
00:01:37,320 --> 00:01:40,120
فكّرت في أنه يمكننا نحن الاثنان
الخروج من المنزل

32
00:01:40,600 --> 00:01:43,120
ربما نتأنّق، موافقة؟
ونذهب للرقص قليلاً؟

33
00:01:43,240 --> 00:01:45,000
- أجل وأعرف المكان المناسب لذلك
- أجل؟

34
00:01:45,120 --> 00:01:49,600
- النادي الرياضي في ثانوية (رايدر)
- المعذرة، ماذا قلت؟

35
00:01:49,840 --> 00:01:54,280
- احتاجوا إلى وصفاء وتطوّعت
- هذا مذهل، ستلعبين دور الوصيفة

36
00:01:54,400 --> 00:01:56,880
كلا، كلا، سنلعب دور الوصيفين

37
00:02:19,160 --> 00:02:22,480
(ميل)، لا أريد أن أكون وصيفاً
في حفلة ثانوية راقصة سخيفة

38
00:02:22,600 --> 00:02:27,200
لن تكون سخيفة إن كنا هناك نرقص ونحتفل
ونحرص ألا يثمل الأولاد

39
00:02:27,320 --> 00:02:29,680
إن منع مجموعة من الأولاد المليئين
بالبثور في السابعة عشرة من العمر

40
00:02:30,400 --> 00:02:33,520
من لمس بعضهم البعض طوال الليلة
أشبه بالتعذيب

41
00:02:33,640 --> 00:02:37,520
إن ذلك أشبه بالتعذيب إغراقاً بالماء
على موسيقى الـ(دوبستيب)

42
00:02:38,040 --> 00:02:40,720
حسناً، إليك الواقع، على كلّ منزل
التطوّع بعدد معيّن من الساعات

43
00:02:40,880 --> 00:02:43,320
ولم أكن أفعل ذلك خلال آخر بعض...

44
00:02:43,480 --> 00:02:45,080
- على الإطلاق
- فهمت

45
00:02:45,200 --> 00:02:47,200
- تشعرين بالندم الآن
- كلا

46
00:02:47,320 --> 00:02:49,080
بدأت المدرسة سياسة جديدة

47
00:02:49,200 --> 00:02:52,320
إن لم تؤدِ ساعاتك
ينشرون صورتك على موقعهم الإلكتروني

48
00:02:52,440 --> 00:02:55,240
- "التقوا الأهل المتهرّبين"
- الإهانة العلنية

49
00:02:55,360 --> 00:02:56,920
إنه أكبر محفّز في العالم

50
00:02:57,400 --> 00:02:59,080
اسمع، تمتد الحفلة من الثامنة
حتى منتصف الليل

51
00:02:59,200 --> 00:03:01,040
لذا لنقل إننا نصل إلى هناك عند الرابعة
ونرحل عند الواحدة

52
00:03:01,160 --> 00:03:02,800
هذا يساوي 9 ساعات لكلّ منا
وهو الرقم الذي أحتاج إليه تماماً

53
00:03:02,920 --> 00:03:05,680
وإلا فينشرون صورتي هذه

54
00:03:05,800 --> 00:03:08,360
- يا إلهي، كيف حصل هذا؟
- "رخصة قيادة، (ميل بورك)"

55
00:03:08,600 --> 00:03:13,440
كنت على وشك أن أعطس!
بحقك، كن وصيفاً معاً

56
00:03:13,560 --> 00:03:15,880
- سأدين لك بشيء
- أيّ شيء؟

57
00:03:16,400 --> 00:03:20,320
- تعرف، ذلك الشيء
- اتفقنا

58
00:03:21,000 --> 00:03:24,520
- أنت سهل
- فقط لأن عيد مولدي بعيد جداً

59
00:03:26,200 --> 00:03:27,520
"ثانوية (غرانت)"

60
00:03:32,040 --> 00:03:35,000
مرحباً، المعذرة، (ستيلا)
(ستيلا)، (ستيلا)، آسف

61
00:03:35,160 --> 00:03:38,400
- هل تلقيت آخر رسالتين لي؟
- أجل، أجل

62
00:03:38,520 --> 00:03:41,280
- لا أظن أنني قرأتهما
- حسناً

63
00:03:41,400 --> 00:03:42,720
سأكشف لك محتواهما

64
00:03:42,840 --> 00:03:47,280
تستطيع (لينكس) الحضانة ليلة الحفلة
لذا ستكون ابنتك بأيدٍ آمنة نسبياً

65
00:03:47,400 --> 00:03:50,240
- عظيم، أتطلّع إلى ذلك، أجل
- عظيم، سيكون هذا عظيماً

66
00:03:50,360 --> 00:03:51,840
- أجل
- اشتريت بذلة جديدة من أجلك

67
00:03:51,960 --> 00:03:53,680
لذا سأشبه (جاي زي) للغاية

68
00:03:54,200 --> 00:03:56,600
وأتكلّم مع مؤخرتك

69
00:03:59,400 --> 00:04:01,480
قالت لي إنها بحاجة إلى حاضنة
فأجد لها واحدة

70
00:04:01,600 --> 00:04:04,080
ثم قلت لها إنني اشتري بذلة جديدة
للحفلة الراقصة ولا يهمها الأمر حتى

71
00:04:04,200 --> 00:04:07,480
وكأن... لا أعرف
كأن كلّ ما أقوله يفسد مزاجها

72
00:04:07,640 --> 00:04:12,360
- لمَ لا تتوقف عن قول الأمور؟
- ولا تجيب أبداً على رسائلي الخطية

73
00:04:12,480 --> 00:04:15,480
تهرب حرفياً حين أتكلّم معها وكأننا...

74
00:04:15,640 --> 00:04:21,480
لا أعرف، ما زلت معجباً بها لكن...
لا أظن أنها ما زالت معجبة بي

75
00:04:22,840 --> 00:04:26,040
يا رجل، إن لم تعد معجبة بك
فربما انتهى الأمر

76
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
انتهى الأمر؟

77
00:04:28,680 --> 00:04:32,200
لكنها حبيبتي، يهمني أمرها للغاية

78
00:04:32,320 --> 00:04:35,800
إنها جميلتي (ستيلا) وأنا صديقها النجمي

79
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
اسمع يا رجل...

80
00:04:38,440 --> 00:04:42,280
إن الاستمرار بعلاقة بائسة
وشق طريقك فيها بعناء...

81
00:04:42,400 --> 00:04:44,480
سيتوفّر لك وقت طويل للقيام بذلك
حين تتزوّج

82
00:04:44,920 --> 00:04:47,480
إن كان أمرها يهمك فعلاً
فربما عليك الانفصال عنها ببساطة

83
00:04:47,600 --> 00:04:50,520
- ألا يجعلني ذلك وغداً؟
- كلا، كلا، ستسديها خدمة في الواقع

84
00:04:50,640 --> 00:04:53,680
بحقك يا رجل، هذا هو الأمر الرائع
في إقامتك علاقة جادة في الثانوية

85
00:04:53,800 --> 00:04:56,200
يتسنى لك أن تنفصل عن الشخص
بدون خسارة منزلك

86
00:04:57,040 --> 00:05:00,000
يجب أن تعز هذا الوقت

87
00:05:00,440 --> 00:05:04,280
- حسناً، ما الذي قد أقوله؟
- يمكنني أن أعطيك الكلمات الملائمة

88
00:05:04,400 --> 00:05:09,200
عليك البدء بالقول
"لا يقع اللوم على أحد هنا"

89
00:05:10,000 --> 00:05:14,240
"ما جمعنا يا عزيزتي كان جميلاً، مفهوم؟"

90
00:05:14,360 --> 00:05:18,560
"لكن كالزهرة تفتح..."

91
00:05:21,920 --> 00:05:28,440
- "ثم مات"
- وأنا ظننت أنك بارع في إعداد البيض

92
00:05:30,040 --> 00:05:32,040
- يجب أن أدوّن هذه الأشياء فعلاً
- بكلّ تأكيد

93
00:05:32,160 --> 00:05:34,160
لا تريد أن يفوتك أيّ تفصيل صغير
من تلك النصيحة الثمينة

94
00:05:37,600 --> 00:05:39,120
مرحباً أيّتها السيّدتان

95
00:05:39,240 --> 00:05:41,280
ما رأيك بهذه؟
هل يعجبك زي الوصيف هذا؟

96
00:05:41,440 --> 00:05:44,840
- هل يشير إلى أنني قاتل البهجة أم ماذا؟
- قاتل بهجة مثير جداً

97
00:05:45,760 --> 00:05:48,840
مهلاً، ستؤديان دور الوصيفين
في حفلة (رايدر) الراقصة؟

98
00:05:49,000 --> 00:05:50,840
- هل يعرف بهذا الأمر؟
- كلا

99
00:05:51,000 --> 00:05:53,200
ماذا؟ يا صديقي، يجب أن تخبراه
وتعطياه وقتاً للاستعداد

100
00:05:53,320 --> 00:05:57,440
- إن شعبيته هامشية والحال كما هو
- لا أظن أن ذلك سيهم كثيراً

101
00:05:57,560 --> 00:06:00,080
لن تذهب (رايدر) إلى تلك الحفلة
يواجه مشاكل كبيرة مع فتاته

102
00:06:00,200 --> 00:06:03,040
لذا طلبت منه أن يقطع علاقته بها

103
00:06:05,840 --> 00:06:09,720
كلا، كلا، كلا، لم أقل ذلك بهذه الطريقة
أنا رجل حسّاس جداً

104
00:06:09,840 --> 00:06:13,320
- كلا، لست كذلك!
- بلى، أنا كذلك

105
00:06:13,440 --> 00:06:15,800
أعطيته جملاً عميقة جداً
اختبرتها عبر الزمن

106
00:06:15,920 --> 00:06:20,840
وحالياً يجلس في الطابق العلوي ويحوك
خطاب انفصال محب ومراعٍ جداً، مفهوم؟

107
00:06:20,960 --> 00:06:22,440
يتم تولي الأمر بشكل صحيح

108
00:06:22,560 --> 00:06:25,000
لا تنفصل عن فتاة
قبل 48 ساعة من حفلة راقصة

109
00:06:25,120 --> 00:06:27,080
- أجل، اشترت ثوبها على الأرجح
- وحذاءها

110
00:06:27,200 --> 00:06:28,880
- ولا شك أنها أخذت موعداً لتسريح شعرها
- وللتبرج

111
00:06:29,000 --> 00:06:31,880
- هذا موضع محرّم للغاية في المواعدة
- إن النساء يتكلّمن

112
00:06:32,000 --> 00:06:34,400
ويكن الضغائن، ثق بي

113
00:06:35,600 --> 00:06:38,400
(جو)، أنهيت خطاب الانفصال ذاك
هل تود إلقاء نظرة؟

114
00:06:38,520 --> 00:06:42,200
- كلا، كلا، إنه...
- "ما جمعنا كان أشبه بزهرة ميتة"

115
00:06:43,120 --> 00:06:46,440
"تفتحت ثم ماتت مثل حجر"

116
00:06:47,600 --> 00:06:52,440
- هذا الرجل، إنه ملك نصائح الانفصال
- توقف يا (رايدر)

117
00:06:52,600 --> 00:06:54,920
- ماذا تعني؟ أخبرك فحسب ما...
- كلا، كلا، كلا، حقاً يا صديقي، توقف

118
00:06:59,440 --> 00:07:03,400
اسمع يا رجل
عندما قلت لك أن تنفصل عن (ستيلا)

119
00:07:03,720 --> 00:07:06,120
ما نسيت إخبارك إياه
هو أن ثمة مواعيد تعتيم معينة

120
00:07:06,240 --> 00:07:08,320
حيث الانفصال غير مسموح، مفهوم؟

121
00:07:08,440 --> 00:07:09,760
- مثل...
- عيد العشاق

122
00:07:09,880 --> 00:07:11,280
- عيد مولد فتاة
- عشية رأس السنة

123
00:07:11,400 --> 00:07:13,440
هذا مثال جيّد لأنك تريدين بالتأكيد
شخصاً تقبّلينه منتصف الليل

124
00:07:13,560 --> 00:07:15,400
أو (هالويين) إن كنتما ترتديان زيّ ثنائي

125
00:07:15,520 --> 00:07:17,920
أجل لأنه لا يمكنك أن تحظي بـ(غرين إغز)
بدون (هام)

126
00:07:18,640 --> 00:07:20,200
هل انتهيما يا (كيم) و(كلوي)؟

127
00:07:22,320 --> 00:07:25,720
أو نعود إلى ما أقصده
يومان قبل حفلة راقصة مهمة جداً

128
00:07:25,880 --> 00:07:31,000
- إذاً تطلب مني أن أؤجّل ذلك؟
- بعكس معتقداتي، أجل

129
00:07:31,840 --> 00:07:34,880
لكن ألن يكون ذلك أشبه بخداعها
إن أخذتها إلى الحفلة الراقصة

130
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
فيما سأنفصل عنها لاحقاً؟

131
00:07:38,880 --> 00:07:40,720
- أجل يا (ميل)، ألن يكون كذلك؟
- أجل

132
00:07:40,840 --> 00:07:44,160
دعاني أشرح لكما هذا الأمر

133
00:07:44,280 --> 00:07:46,360
لديها ثوب وستذهب إلى الحفلة
انتهت هذه القضية

134
00:07:46,480 --> 00:07:48,760
وبالمناسبة، أنا و(جو) نؤدي دور الوصيفين

135
00:07:48,880 --> 00:07:51,960
- حسناً، يتحسّن الأمر أكثر فأكثر
- ستشكرني يوماً ما

136
00:07:52,080 --> 00:07:53,400
أجل، لا أعتقد أنني سأفعل

137
00:07:55,720 --> 00:07:58,760
إذاً إليك سروال آخر
في حال احتاجت إليها

138
00:07:59,080 --> 00:08:02,880
- لماذا؟ لن نخرج؟
- أجل، لكن الأشياء داخلها قد تفعل

139
00:08:05,000 --> 00:08:07,920
(ستيلا)، هل أخبرتك
كم يبدو ثوبك جميلاً؟

140
00:08:08,040 --> 00:08:10,640
بأيّ حال، ثمة هريس موز

141
00:08:10,800 --> 00:08:14,080
وبعض طحين الشوفان
وزجاجتي حليب صدر

142
00:08:14,280 --> 00:08:17,280
- ما زالتا دافئتين
- أجل، بوسعك وضعهما على الطاولة

143
00:08:18,240 --> 00:08:22,240
إن اضطررت إلى حملها
هل ثمة قفازات أو ملقاط أو ما شابه؟

144
00:08:22,920 --> 00:08:24,240
اسمعي، لا تقلقي، مفهوم؟

145
00:08:24,360 --> 00:08:27,600
إن بدأت تتململ
فشغّلي الأضواء المتلألئة، تحبها كثيراً

146
00:08:27,800 --> 00:08:30,640
لذا اضغطي على هذا الزر للأضواء فحسب
واضغطي على هذا للموسيقى فحسب

147
00:08:30,760 --> 00:08:33,320
واضغطي عليهما معاً للأضواء والموسيقى

148
00:08:33,640 --> 00:08:35,560
هل ثمة رقم نتصل به للدعم التقني؟

149
00:08:36,920 --> 00:08:38,760
(ستيلا)، تبدين مذهلة في ثوبك

150
00:08:38,880 --> 00:08:40,960
إن كان ثمة مجلة للأمهات المراهقات
غير المتزوجات...

151
00:08:41,080 --> 00:08:42,680
فسنندم على ذكر ذلك

152
00:08:42,840 --> 00:08:45,720
- حسناً، لنذهب جميعاً
- حسناً، هل نذهب؟

153
00:08:45,840 --> 00:08:48,600
- بالطبع، لمَ لا؟
- مهلاً لحظة

154
00:08:48,720 --> 00:08:51,960
لا أعرف الكثير عن الأطفال
لكنها تبدو ساخنة مثل "بطاطس مخبوزة"

155
00:08:52,520 --> 00:08:57,760
كلا، اعتقدت أنها تخطت مسألة الأذن هذه
لا أستطيع تركها إن كانت مريضة

156
00:08:58,240 --> 00:09:02,520
- آسفة، لكنك ما زلت ستدفعين لي
- ماذا؟

157
00:09:02,720 --> 00:09:06,640
- كان هذا صعباً، كدت ألمس حليب ثدي
- وكدت أهتم

158
00:09:07,000 --> 00:09:11,320
يا إلهي، أتمنى فعلاً لو أمكنني المساعدة
لكن ليس بيدي حيلة لذا إلى اللقاء

159
00:09:12,080 --> 00:09:13,760
يا لك من لاعبة فريق

160
00:09:14,360 --> 00:09:17,800
- ماذا تريدين أن تفعلي بشأن الحفلة؟
- من الواضح أنني عالقة مع الطفلة

161
00:09:17,920 --> 00:09:21,240
لذا اذهب وانشر صوراً لنفسك
تمضي وقتاً ممتعاً

162
00:09:21,360 --> 00:09:25,680
- حسناً، إن كان هذا ما تريدينه
- لن تذهب إلى أيّ مكان

163
00:09:26,320 --> 00:09:28,840
هل تعرفين يا (ستيلا)؟
خطرت لي للتو فكرة عظيمة بمفردي

164
00:09:28,960 --> 00:09:32,320
أعتقد أن عليّ البقاء هنا
سأبقى هنا معك

165
00:09:32,440 --> 00:09:34,880
(رايدر)، هذا عمق تفكير للغاية
من قبلك

166
00:09:37,840 --> 00:09:40,520
- هل ستكون بخير يا رجل؟
- طفلة مريضة وحبيبة تكرهني؟

167
00:09:40,640 --> 00:09:42,320
ستكون حفلة رائعة!

168
00:09:46,280 --> 00:09:50,920
لا مخدرات ولا كحول ولا جنس
ولا أيّ من حركات الهز تلك بمؤخرتهم

169
00:09:51,040 --> 00:09:54,240
كنا كلانا هنا عند الرابعة
وربما حتى الثالثة

170
00:09:54,360 --> 00:09:55,760
- في الواقع، أعتقد أنها كانت نحو الثالثة
- أجل

171
00:09:55,880 --> 00:09:57,600
في الواقع، ساعدنا الرجل
في فتح النادي الرياضي

172
00:09:57,960 --> 00:09:59,560
يعجبني ذلك، أنتما جائعان

173
00:09:59,680 --> 00:10:02,480
إن أردتما التكلم معي
فهذان جهازاكما اللاسكيان

174
00:10:02,600 --> 00:10:05,080
لدينا جهازان لاسكليان؟
أحب الأجهزة اللاسلكية!

175
00:10:05,200 --> 00:10:07,600
حسناً، اسمعي، اسمعي، اسمعي
سأكون (إيغل) وأنت (سوان)

176
00:10:07,720 --> 00:10:11,400
- يمكنك أن تكون (إيغل) و(سوان)
- حقاً؟

177
00:10:12,040 --> 00:10:15,560
- سأتفقد المنطقة، أبقيا العدو مرتبكاً
- العدو؟ إنهم تلاميذ ثانوية

178
00:10:15,680 --> 00:10:17,760
إنهم حيوانات تحمل حقائب ظهر

179
00:10:21,040 --> 00:10:22,920
لا يعرفون على الأرجح أنني بالغة

180
00:10:23,040 --> 00:10:25,600
الأرجح أنه يظنون أنني طالبة
منتقلة مثيرة في السنة الأخيرة

181
00:10:28,760 --> 00:10:30,640
أجل، تبدين مثل (جامب ستريت)

182
00:10:32,560 --> 00:10:36,120
- حسناً، هل ترين ذلك؟ إنه كحول
- ماذا؟ يشربان الصودا

183
00:10:36,240 --> 00:10:38,000
كلا، كلا، كلا
إن الصودا تفور حين تفتحينها

184
00:10:38,120 --> 00:10:40,280
أنتما، توقفا!
انظري إليهما مرعوبين للغاية

185
00:10:40,400 --> 00:10:41,960
قد يكون هذا مسلّياً في الواقع

186
00:10:43,200 --> 00:10:48,760
حسناً، حسناً أيّتها الطفلة (إيزابيل)
سنذهب في رحلة إلى مدينة النوم، موافقة؟

187
00:10:48,880 --> 00:10:52,960
أنت منهكة جداً
ينام الجميع في مدينة النوم

188
00:10:53,080 --> 00:10:56,200
انظري، ها هو (ريب فان وينكل)
والأميرة النائمة

189
00:10:56,320 --> 00:11:00,240
و(ميتش راكليف)، إنه زميلي
في صف الإنجليزية، يجلس خلفي

190
00:11:00,360 --> 00:11:02,840
ينام في كلّ صف
نرمي طابات ورقية عليه

191
00:11:04,360 --> 00:11:08,280
- وها قد نامت
- كيف فعلت ذلك؟

192
00:11:08,400 --> 00:11:11,240
- لا بد أنني سرت بها لساعة
- إنها هدية في الواقع

193
00:11:11,360 --> 00:11:12,840
يمكنني جعل أيّ شخص ينام

194
00:11:16,040 --> 00:11:18,320
- هل لطختني؟
- لقد تقيأت عليك

195
00:11:22,280 --> 00:11:25,160
عظيم، في يوم من الأيام
كانت هذه بذلة جديدة جميلة

196
00:11:25,280 --> 00:11:27,320
إنها الآن كيس قيء ذو جيوب

197
00:11:30,040 --> 00:11:33,440
- اسمع، لا أقصد أن أسخر منك
- كلا، كلا، كلا، لا بأس

198
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
لا بأس حقاً

199
00:11:35,000 --> 00:11:38,480
لم أرك تضحكين بهذا الشكل
منذ زمن طويل

200
00:11:39,520 --> 00:11:44,840
(رايدر)، أحب ابنتي لكن العمل لا ينتهي

201
00:11:44,960 --> 00:11:48,120
وكنت آمل أن أحظى أخيراً
بليلة مسلّية معك

202
00:11:50,720 --> 00:11:55,680
ما زال يمكننا الاستمتاع بوقتنا
ماذا لديهم في الحفلة وليس متوفراً هنا؟

203
00:11:55,880 --> 00:11:57,280
إضاءة جميلة؟

204
00:12:03,040 --> 00:12:04,480
بعض الموسيقى؟

205
00:12:07,040 --> 00:12:10,400
هيا، بعض الرقص؟

206
00:12:12,920 --> 00:12:15,920
- هيا، ما رأيك؟
- في الواقع...

207
00:12:16,040 --> 00:12:19,240
كيف يمكنني رفض أغنية مثيرة مماثلة؟

208
00:12:33,440 --> 00:12:37,160
- توقفا، مفهوم؟ توقفا!
- ما كان خطب ذلك؟

209
00:12:37,280 --> 00:12:39,600
- لم يفعلا أيّ شيء غير لائق
- كانا يؤديان رقصة (سوبرمان)

210
00:12:39,720 --> 00:12:43,120
عمرها أكثر من خمس سنوات
كانا يهينان نفسهما

211
00:12:43,280 --> 00:12:46,560
حسناً، اهدأ أيّها الشرطي (لونغو)
هل تريد الرقص؟

212
00:12:46,680 --> 00:12:50,840
- (ميل)، من فضلك، أنا أعمل هنا
- ها أنت

213
00:12:50,960 --> 00:12:52,600
رأيت للتو...

214
00:12:53,400 --> 00:12:56,520
كلا، كلا، كلا، لا بأس يا رجل
نثق بها

215
00:12:57,080 --> 00:13:00,120
حسناً، تسلل طالبان في السنة الأخيرة للتو
إلى مكتب المدرّب

216
00:13:00,240 --> 00:13:02,360
- كانت نظراتهما تشير إلى الجنس
- أحسنت يا (مارفن)

217
00:13:02,480 --> 00:13:03,840
أحسنت يا رجل، أحسنت

218
00:13:03,960 --> 00:13:06,240
اسمع، أريدك أن تفتش المكان مرة أخيرة
ثم تحقق من موقف السيارات

219
00:13:06,360 --> 00:13:08,880
إن رأيت شيئاً فيمكنك الاتصال بي
على جهازي اللاسلكي

220
00:13:09,000 --> 00:13:11,400
- تقليتك يا (إيغل)
- أحسنت يا (هوك)

221
00:13:11,520 --> 00:13:12,920
(هوك)!

222
00:13:13,040 --> 00:13:15,440
- لديك واشٍ؟
- لديّ 3 منهم

223
00:13:16,040 --> 00:13:19,880
هيا يا (ميل)، هيا نسحق
بعض أحلام المراهقة، موافقة؟ هيا

224
00:13:23,680 --> 00:13:27,040
- ماذا ستفعل؟ تركل الباب لفتحه؟
- ألن يكون ذلك رائعاً؟

225
00:13:27,200 --> 00:13:29,280
حسناً، هل تعرفين أمراً؟
حان وقت العمل

226
00:13:32,640 --> 00:13:35,240
- حسناً، الوصيفان هنا، قفا
- هذا صحيح، انتهت اللعبة

227
00:13:35,360 --> 00:13:38,680
أبعدوا المضارب والطابات
لن يحقق أحد أيّ هدف الليلة

228
00:13:38,840 --> 00:13:40,920
- كان الظلام دامساً وتهنا
- حقاً؟

229
00:13:41,040 --> 00:13:43,240
لذا من الطبيعي أن بوصلتك
كانت تشير نحو الشمال؟

230
00:13:44,520 --> 00:13:47,480
- لن تشيا بنا، صحيح؟
- هل أبدو من ذلك النوع من الأشخاص؟

231
00:13:47,600 --> 00:13:50,160
أبدو مسلّية وأنيقة ومثيرة للاهتمام
أليس كذلك؟

232
00:13:50,280 --> 00:13:51,760
- مثيرة جداً للاهتمام!
- أجل، بكلّ تأكيد!

233
00:13:51,880 --> 00:13:54,320
هل هذه ماهية الأمر؟ أجل؟
اخرجا من هنا، مفهوم؟ قبل أن نغيّر رأينا

234
00:13:54,440 --> 00:13:56,600
اذهبا! ارحلا! اغربا عن وجهي!

235
00:13:57,240 --> 00:13:59,320
لا تكونين أكثر حياة في أيّ وقت
من حين تصرخين على الناس

236
00:13:59,440 --> 00:14:00,760
لمَ تعامل مجموعة أولاد بهذه القسوة؟

237
00:14:00,880 --> 00:14:04,400
- ألا تذكر ماهية أن تكون شاباً ومسلّياً؟
- ما زلت شاباً ومسلّياً

238
00:14:04,520 --> 00:14:08,280
- أجل، لا أرى ذلك الليلة
- حقاً؟ هل تريدين رؤية التسلية؟

239
00:14:08,400 --> 00:14:09,720
سأريك التسلية

240
00:14:10,880 --> 00:14:12,800
في الواقع، أنت تدينين لي بخدمة

241
00:14:13,160 --> 00:14:15,520
أظن أنه سيكون من المسلي
أن أحصل عليها الآن تقريباً

242
00:14:15,640 --> 00:14:20,920
- ما الذي تفكّر فيه؟ الكنبة أم المكتب؟
- أفكّر في أن الخيار للسيّدة

243
00:14:21,240 --> 00:14:24,720
- تختار السيّدة المكتب
- حسناً

244
00:14:26,360 --> 00:14:28,280
لا شيء ينكسر أبداً
حين يفعلون ذلك في الأفلام

245
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
ماذا...

246
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
مهلاً، مهلاً، مهلاً

247
00:14:37,400 --> 00:14:45,360
- (رايدر)، آسفة إن كنت نكدة مؤخراً
- أنت؟ كلا، كلا، لم ألاحظ حتى

248
00:14:45,480 --> 00:14:47,520
- بلى فعلت
- حسناً

249
00:14:47,640 --> 00:14:50,200
- بدوت بعض الشيء...
- فظة؟

250
00:14:50,320 --> 00:14:52,160
إنها كلمتك وليست كلمتي

251
00:14:53,600 --> 00:14:59,240
لكن ماذا يجري؟ أما عدت أعجبك؟

252
00:14:59,760 --> 00:15:02,160
كلا، (رايدر)، لا يتعلّق الأمر بك

253
00:15:02,280 --> 00:15:08,480
لكنني... إن المال قليل
وأمي تزعجني طوال الوقت

254
00:15:08,600 --> 00:15:12,600
وفجأة ما عاد والد (إيزابيل) يستطيع
الاعتناء بها يوماً واحداً في الأسبوع

255
00:15:12,720 --> 00:15:15,200
واعتقدت أنه يمكنني الثقة به
لكنني لا أستطيع

256
00:15:15,320 --> 00:15:18,480
لا أستطيع الثقة بأحد

257
00:15:18,600 --> 00:15:24,080
- بوسعك الثقة بي
- آسفة لأنني ألقيت بثقل هذا كلّه عليك

258
00:15:24,200 --> 00:15:27,520
كلا، لا بأس
أنا هنا لهذه الغاية، مفهوم؟

259
00:15:28,000 --> 00:15:29,720
أنا حبيبك

260
00:15:39,640 --> 00:15:43,280
- كان ذلك مرضياً جداً
- أجل، كان كذلك

261
00:15:43,440 --> 00:15:47,080
حصلت على الخدمة التي تدنين لي بها
وأنت حصلت على "خدمة" أيضاً

262
00:15:47,640 --> 00:15:49,720
هل تعرف أمراً؟ من الجيّد
أن تطلق العنان لنفسك من وقت لآخر

263
00:15:49,840 --> 00:15:51,160
بكلّ تأكيد

264
00:15:51,280 --> 00:15:53,200
إذاً هل نري هؤلاء الأولاد كيف نفعل ذلك؟

265
00:15:53,640 --> 00:15:57,360
- الرقص، قصدت الرقص
- أنت بارعة جداً في ذلك أيضاً، هيا

266
00:16:14,720 --> 00:16:17,400
(إيغل)، (تشيكن)، تعالا إلى هنا، الآن

267
00:16:19,520 --> 00:16:24,080
حسناً، تم إبلاغي للتو أنه تم اقتحام
مكتب المدرّب (هيغنز) مساء اليوم

268
00:16:24,200 --> 00:16:28,720
أخبرني الطلاب أنهم مروا قرب باب المكتب
وسمعوا مختلف أنواع أصوات الحيوانات

269
00:16:28,840 --> 00:16:30,440
تخرج من الداخل

270
00:16:31,680 --> 00:16:34,880
- قد تكون قططاً وحشية
- أجل، قد تكون صاخبة جداً

271
00:16:40,160 --> 00:16:44,440
قمت ببعض التحقيقات
ولديّ أدلة حول هوية المجرمين

272
00:16:44,560 --> 00:16:50,160
- دليل حمض ريبي نووي؟
- كلا، جائزة مكسورة

273
00:16:50,400 --> 00:16:53,360
- وأعرف من المسؤول
- حقاً؟

274
00:16:54,520 --> 00:16:57,000
هذان المنحطان هناك

275
00:16:57,120 --> 00:17:02,800
سأدخل مكتبي وأتصل بوالديهما
توليا الإشراف خلال غيابي

276
00:17:03,040 --> 00:17:04,760
- لقد نجونا بفعلتنا كلّياً
- هل تمزحين؟

277
00:17:04,880 --> 00:17:06,520
هل ستدعين هذين الولدين المسكينين
يتلقيان الملامة ببساطة؟

278
00:17:06,680 --> 00:17:10,560
بكلّ تأكيد، إنهما شابان
لديهما حياتهما كلّها أمامها

279
00:17:10,960 --> 00:17:12,960
مع كلّ شيء كنت تقولينه لـ(رايدر)
حول تولي المسؤولية

280
00:17:13,080 --> 00:17:14,440
- فهل ستتصرفين بهذا الشكل؟
- هذا مختلف

281
00:17:14,560 --> 00:17:16,080
- كيف؟
- هذه أنا!

282
00:17:17,040 --> 00:17:19,680
حسناً، لا بأس، إن النزاهة مقرفة

283
00:17:21,360 --> 00:17:22,680
المعذرة إن سمحت لي

284
00:17:22,800 --> 00:17:24,880
مرحباً، ليس هذان
الشخصين اللذين كسرا الكأس

285
00:17:25,000 --> 00:17:26,320
كلا؟

286
00:17:26,440 --> 00:17:28,560
- إذاً من فعل ذلك؟
- أجل

287
00:17:29,040 --> 00:17:32,520
في الواقع، الحقيقة أنني لا أفتخر كثيراً
بإقراري بذلك

288
00:17:32,640 --> 00:17:38,880
لكننا كنا الفاعلين
قمنا ببعض حركات (إيغل) على (سوان)

289
00:17:39,920 --> 00:17:45,200
- على مكتب الرجل؟ يأكل غداءه هناك
- دخلت بذور سمسم بالفعل في مؤخرتي

290
00:17:45,320 --> 00:17:47,920
أنتما أسوأ وصيفين على الإطلاق!

291
00:17:48,040 --> 00:17:50,160
لن تشاركا في حفلة راقصة أخرى
في هذه المدرسة

292
00:17:50,280 --> 00:17:54,480
تباً! حسناً
ما زالت ساعاتنا ستحتسب، صحيح؟

293
00:17:54,600 --> 00:17:56,240
كنا هنا عند الثالثة

294
00:18:03,400 --> 00:18:05,400
إذاً هذا ما يتكلّم عنه الجميع

295
00:18:06,160 --> 00:18:11,320
عليّ الاعتراف، أنا موافق
هذا شيء رائع فعلاً

296
00:18:11,440 --> 00:18:14,680
- كان كذلك وهل تعرف ما الرائع أيضاً؟
- أخبريني

297
00:18:14,800 --> 00:18:20,880
- ما زالت (إيزابيل) نائمة
- ليس ذلك سيئاً بالنسبة إلى أول مرة لي

298
00:18:22,160 --> 00:18:24,320
أقصد في جعل (إيزابيل) تنام

299
00:18:25,840 --> 00:18:27,480
أنا الأفضل

300
00:18:32,600 --> 00:18:36,560
(ستيلا)، في أيّ وقت تريدين العودة
أنا متوفر

301
00:18:37,320 --> 00:18:40,200
- أنت لطيف
- فرغت بطارية هاتفي

302
00:18:40,320 --> 00:18:42,400
هل ثمة مكان يمكنني فيه
تفقد بريدي الإلكتروني؟

303
00:18:42,800 --> 00:18:45,480
- أجل، أجل، كمبيوتري على طاولة المطبخ
- حسناً

304
00:18:51,600 --> 00:18:54,240
"خطاب الانفصال عن (ستيلا)"

305
00:18:59,960 --> 00:19:01,680
كان ذلك رائعاً، صحيح؟ بحقك!

306
00:19:01,800 --> 00:19:03,960
أمسكت بنا نائب المدير
نمارس الجنس في مكتب المدرّب؟

307
00:19:04,080 --> 00:19:06,640
وطردنا من الحفلة الراقصة؟
يا لها من ليلة

308
00:19:06,800 --> 00:19:09,920
أضع إلى ذلك ساعتين في مركز الشرطة
فتحصل على حفلتي سنتي الأخيرة

309
00:19:10,400 --> 00:19:11,800
لكن هل تعرف ما كان الأمر المهم؟

310
00:19:11,920 --> 00:19:14,400
لم نسمح بتلقي
الولدين المسكينين الملامة

311
00:19:14,520 --> 00:19:17,600
أجل، نفّذت ساعاتي الثمانية عشرة
لكن ما قلته كان جيّداً أيضاً

312
00:19:17,720 --> 00:19:19,440
- يسرّك فعل الصواب، صحيح؟
- أجل، أجل

313
00:19:19,560 --> 00:19:20,880
فعلنا الصواب

314
00:19:21,000 --> 00:19:22,400
فعل (رايدر) الصواب
كانت ليلة رائعة للجميع

315
00:19:22,520 --> 00:19:24,800
- بكلّ تأكيد
- نحن زهرة ميتة؟

316
00:19:24,920 --> 00:19:27,040
يا إلهي، لا أصدّق
أنك كنت تخطط للانفصال عني

317
00:19:27,160 --> 00:19:30,400
ورغم ذلك مارست الجنس معي بأيّ حال
كلا، لم أعد أرغب في رؤيتك مجدداً!

318
00:19:30,520 --> 00:19:32,280
مهلاً، كلا، (ستيلا)، (ستيلا)!
أستطيع أن أشرح لك

319
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
أرجوك، هذا ليس شعوري الآن

320
00:19:35,160 --> 00:19:37,520
إن زهرتنا حيّة جداً!

321
00:19:38,360 --> 00:19:41,760
- هل تريد التكلّم عن الأمر؟
- كلا

322
00:19:43,080 --> 00:19:44,520
شكراً للسماء

323
00:19:46,240 --> 00:19:48,000
ماذا؟ قال إنه لم يرغب
في التكلم عن الأمر؟

324
00:19:51,120 --> 00:19:53,480
كوني شخصاً صالحاً لا ينتهي أبداً

325
00:19:56,120 --> 00:19:59,920
- (رايدر)، عزيزي، كان مجرد سوء تفاهم
- إن ذلك مفهوم جداً

326
00:20:00,040 --> 00:20:01,560
كان كارثة

327
00:20:01,680 --> 00:20:03,000
ما الأمر الذي أفسده (رايدر) هذه المرة؟

328
00:20:03,120 --> 00:20:07,880
- في الواقع، كان أمراً أفسده (جو)
- طلبت مني نصيحة فأعطيتك نصيحة

329
00:20:08,000 --> 00:20:11,480
- حسناً، ماذا حدث هنا تماماً؟
- مارست الجنس الليلة يا (لينكس)

330
00:20:12,600 --> 00:20:16,800
- هل كان ثمة شخص آخر معني؟
- بطريقة ما، كنا كلنا كذلك

331
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
أجل

332
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
مجازياً

333
00:20:23,120 --> 00:20:26,560
أعتقد أنه إن قلّت الأمور التي تتشاركها
هذه العائلة لكنا أكثر سعادة

334
00:20:27,640 --> 00:20:29,880
حسناً، سأدعكم يا جماعة مع هذا القول

335
00:20:31,000 --> 00:20:32,760
ما زلت تدينين لي بمئة دولار

336
00:20:33,880 --> 00:20:35,360
حسناً، خمسين

