﻿1
00:00:08,520 --> 00:00:11,280
"يتم تسجيل البرنامج
أمام جمهور حيّ في الاستديو"

2
00:00:11,920 --> 00:00:16,360
(جو)! (جو)! تعال إلى هنا
وانظر ماذا فعلت خطيبتك!

3
00:00:16,480 --> 00:00:19,280
مرحباً! جيّد، لقد عدت إلى المنزل
اسمعي، أود أن أخبرك أمراً

4
00:00:19,400 --> 00:00:25,120
أنا أولاً، أنفقت للتو الكثير من المال
بحيث أذبت شريط بطاقات الاعتماد الثلاث

5
00:00:25,880 --> 00:00:28,200
هذا رقم قياسي جديد
بالنسبة إليك، صحيح؟

6
00:00:28,320 --> 00:00:31,000
- اسمعي، حبيبتي، أحمل خبراً...
- عليك أن تنتظر حتى أتكلّم

7
00:00:31,120 --> 00:00:33,840
لأنني العروس
وتنال العروس دوماً على ما توده

8
00:00:33,960 --> 00:00:36,520
حسناً، لكن بوسعك استعمال بطاقة
العروس المستقبلية تلك لثلاثة أسابيع أخرى

9
00:00:36,640 --> 00:00:40,200
- إلى أن نتزوّج فعلاً
- استمر بقول ذلك لنفسك أيّها الوسيم

10
00:00:40,360 --> 00:00:45,560
حسناً، لنذهب إلى كتاب زفافي المقدّس
ونكتشف أيّ أعجوبة حققتها اليوم

11
00:00:45,680 --> 00:00:49,280
حسناً، طلبت علب الكبريت واخترت باقتي
وضيّقت الخيارات إلى ثلاث طرحات

12
00:00:50,200 --> 00:00:52,640
والأهم من ذلك كلّه اخترت الشمبانيا

13
00:00:52,760 --> 00:00:56,200
بعد تذوّق دقيق وصارم
لأربعين نوعاً مختلفاً من النبيذ الفوار

14
00:00:56,880 --> 00:00:59,120
- أيّها اخترت؟
- من يدري؟

15
00:00:59,240 --> 00:01:01,400
أجل، سأتفاجأ بقدرك

16
00:01:01,720 --> 00:01:04,240
عزيزتي، اعتقدت أنك سبق أن اخترت
الأشياء كلّها التي تحبينها للزفاف

17
00:01:04,360 --> 00:01:05,920
بعد أن خططت لزفاف صديقتك (كاري)

18
00:01:06,040 --> 00:01:07,560
تحب العرائس أن يبدّلن رأيهن
في اللحظة الأخيرة

19
00:01:07,680 --> 00:01:10,480
لكن لا تقلق
أنا مرهقة جداً لأبدّل العريس

20
00:01:10,600 --> 00:01:12,320
تسعدني معرفة ذلك، شكراً

21
00:01:12,440 --> 00:01:15,360
يبدو أنه تبقى لك أمور كثيرة تفعلينها
وربما يكون ذلك كثيراً على شخص واحد

22
00:01:15,480 --> 00:01:16,800
قد تحتاجين إلى بعض المساعدة

23
00:01:16,920 --> 00:01:19,400
وستحب والدتي في الواقع
أن تساعدك في التخطيط للزفاف

24
00:01:19,520 --> 00:01:22,360
- وقلت لها "كلا"، صحيح؟
- أجل، لن ينجح ذلك

25
00:01:22,480 --> 00:01:29,200
- إن كلمة "كلا" تُقال بتردد لا تسمعه
- الأفضل أن تجد طريقة لتجعلها تسمعها

26
00:01:29,520 --> 00:01:31,040
قلها بصوت منخفض

27
00:01:31,280 --> 00:01:33,000
أجل، حبيبتي، قبل أن تدخلي...

28
00:01:33,120 --> 00:01:34,440
يا إلهي!

29
00:01:34,920 --> 00:01:38,840
(ميل)، اتركيني أضم عروس ابني (جوي)!

30
00:01:39,640 --> 00:01:44,320
(غلوريا)، كم أن هذا بلا إنذار!
أقصد، غير متوقّع!

31
00:01:44,440 --> 00:01:47,800
خلال الأسابيع الثلاثة المقبلة
لن تضطري إلى فعل أيّ شيء

32
00:01:48,000 --> 00:01:53,400
- سأهتم بكلّ تفصيل في الزفاف
- كلا، هذا ليس ضرورياً

33
00:01:54,320 --> 00:01:57,360
أقصد "كلا، هذا ليس ضرورياً"

34
00:02:18,480 --> 00:02:21,760
لم أخبر (جوي) حتى بأنني قادمة
إنه فخور جداً

35
00:02:21,880 --> 00:02:24,400
لن يقر أبداً أنك بحاجة إلى المساعدة

36
00:02:24,520 --> 00:02:29,400
- لكنك تحتاجين إليها بالطبع
- كلا، كلا، لا أحتاج إليها فعلاً

37
00:02:29,520 --> 00:02:33,040
عزيزتي، أعرف لما تستعجلان بهذا الزواج

38
00:02:35,520 --> 00:02:39,320
- لقد قمت بتحليل الأمور
- لست حاملاً!

39
00:02:39,440 --> 00:02:41,360
لست كذلك بالطبع

40
00:02:42,640 --> 00:02:45,280
إن أردت ضرب شيء يا عزيزتي
فيمكنك ضربي، مفهوم؟

41
00:02:46,200 --> 00:02:48,040
كتاب الزفاف المقدّس خاصتي

42
00:02:49,040 --> 00:02:52,800
ساعد هذا الكتاب عشرات العرائس
في التخطيط لزفافهن

43
00:02:52,920 --> 00:02:54,760
والآن بات لك

44
00:02:56,080 --> 00:03:02,320
- كلّ شيء هنا من التسعينيات
- آخر عقد عظيم للأسلوب الراقي

45
00:03:03,320 --> 00:03:05,600
من لا يحب أنشوطة ضخمة جداً؟

46
00:03:06,200 --> 00:03:08,880
جلبت مجموعة كاملة منها
في حاملة حيوانات أليفة

47
00:03:09,000 --> 00:03:11,200
بما أن الكلب مات، ماذا سأفعل بها؟

48
00:03:13,480 --> 00:03:15,560
إن ظنت للحظة أنها ستسيطر
على هذا الزفاف...

49
00:03:15,680 --> 00:03:18,840
عزيزتي، إنها لا تسيطر
تريد أن تشعر أنها مفيدة فحسب

50
00:03:18,960 --> 00:03:22,240
وضعت كتاب الزفاف المقدّس خاصتها
فوق كتاب الزفاف المقدّس خاصتي!

51
00:03:22,360 --> 00:03:26,600
- هذا ليس عرضياً، هذا عمل حربي
- حسناً، حسناً، اسمعي، اسمعي، اسمعي

52
00:03:26,720 --> 00:03:28,360
لنفكّر في أمور إيجابية، مفهوم؟

53
00:03:28,480 --> 00:03:30,040
لأننا نخطط لهذا الزفاف
بسرعة كبيرة جداً

54
00:03:30,160 --> 00:03:32,200
فإن عدداً قليلاً من أقاربنا
سيتمكنون من الحضور فعلاً

55
00:03:32,320 --> 00:03:36,280
أمك مثلاً، لن تتمكّن من المجيء
لأنها ما زالت في جولة الجراحة التجميلية

56
00:03:36,400 --> 00:03:37,720
في (أميركا الجنوبية)

57
00:03:37,840 --> 00:03:40,440
هذا صحيح
لا يمكنها السفر إلى أن تستقر مؤخرتها

58
00:03:40,760 --> 00:03:45,640
أجل ولن يتمكن والدي من المجيء
لأنه غائب منذ العقدين الأخيرين

59
00:03:45,760 --> 00:03:47,840
وشقيقي (توني) بعد تحرشه بك
في آخر مرة جاء فيها إلى هنا

60
00:03:47,960 --> 00:03:50,560
- غير مرحّب به بكلّ تأكيد بعد الآن
- وما زالت شقيقتي في السجن!

61
00:03:50,680 --> 00:03:52,120
لقد حالفنا الحظ للغاية
في هذه المسألة

62
00:03:52,240 --> 00:03:54,600
هل ترين؟ إن النظام يعمل
يجب أن نكون مسرورين!

63
00:03:54,720 --> 00:03:56,160
بصراحة يا عزيزتي
إن فكّرت في الأمر...

64
00:03:56,280 --> 00:03:59,320
فإن معدّل الأقارب الصعبين
الذين يمكنهم ولا يمكنهم حضور زفافنا

65
00:03:59,440 --> 00:04:02,120
- لصالحنا إلى حدّ كبير
- أجل، لكن ماذا نفعل بشأن أمك؟

66
00:04:02,240 --> 00:04:04,600
أصغي إلى أفكارها
وقولي لها إنك ستفكّرين في الأمر

67
00:04:04,720 --> 00:04:06,160
ثم افعلي ما تشائين

68
00:04:06,280 --> 00:04:09,000
تقصد كما أفعل مع...
الأشخاص في العمل؟

69
00:04:11,480 --> 00:04:14,160
أنقذت نفسك بشكل جيّد، اشربيه

70
00:04:17,600 --> 00:04:22,840
- ترتدي زيّ الأخرق خاصتك
- في الواقع لقبي الرسمي هو سيّد الألعاب

71
00:04:23,760 --> 00:04:25,880
هذا جذّاب جداً

72
00:04:26,400 --> 00:04:31,080
اسمع، لاحظت أن الـ(فايسبوك) يعج بالتباهي
المتواضع بأخبار القبول في الجامعة

73
00:04:31,240 --> 00:04:35,440
وكنت أتساءل إن تلقيت أيّ أخبار
من جبهة الجامعة في هذه الغرفة؟

74
00:04:35,560 --> 00:04:39,680
- كلا لأنني لم أتقدّم إلى أيّ جامعة
- (رايدر)، هل أنت مجنون؟

75
00:04:39,800 --> 00:04:44,320
كلا، كلا، الجنون هو ارتياد الجامعة
فيما لديك أصلاً مهنة جميلة

76
00:04:45,200 --> 00:04:48,120
تعمل في ميدان قتال بالليزر
وتتلقى الحدّ الأدنى من الأجر

77
00:04:48,240 --> 00:04:50,560
لكنني أحظى بأقصى قدر من التسلية

78
00:04:51,440 --> 00:04:54,040
كلا، (رايدر)
يجب أن ترتاد الجامعة

79
00:04:54,640 --> 00:04:57,760
هل تعرفين؟ لم يرتد الكثير
من الأشخاص الناجحين الجامعة، مفهوم؟

80
00:04:57,880 --> 00:05:03,240
(أبراهام لينكلن) و(هاري ترومن)
و(موسى) و(يسوع)

81
00:05:04,640 --> 00:05:06,960
حسناً، احصل على 12 تلميذاً
وسأدعك وشأنك

82
00:05:07,880 --> 00:05:10,040
اسمع، قد يكون هذا العمل ظريفاً الآن

83
00:05:10,160 --> 00:05:12,080
لكنه لن يكون ظريفاً جداً
حين تبلغ الخامسة والثلاثين

84
00:05:12,200 --> 00:05:13,960
وتعيش في قبو
وتلعب (كول أوف ديوتي) طوال اليوم

85
00:05:14,080 --> 00:05:19,120
- ولا تأكل سوى وجبات سريعة
- تجعلين مستقبلي يبدو مذهلاً!

86
00:05:20,400 --> 00:05:23,440
حسناً، اكتفيت، سأخبر (ميل) و(جو)
بشأن مسألة الجامعة هذه الآن

87
00:05:23,960 --> 00:05:25,560
أجل، أجل، هذا توقيت عظيم

88
00:05:25,680 --> 00:05:29,320
لمَ لا تخبرين الخالة (ميل) و(جو)
فيما يشعران بالتوتر الشديد بشأن الزفاف؟

89
00:05:29,440 --> 00:05:32,440
حسناً، لا بأس، لن أخبرهما الآن
لكنني سأعالج هذه المسألة

90
00:05:32,560 --> 00:05:35,920
لن أدعك تهدر حياتك في جمع الأرباع
من ألعاب فيديو معطّلة!

91
00:05:36,040 --> 00:05:40,000
(لينكس)، لن يحصل ذلك أبداً
نستعمل عملات رمزية

92
00:05:43,320 --> 00:05:45,320
إن الشموع الحقيقية فوضوية جداً

93
00:05:45,440 --> 00:05:50,680
- تريدين الشموع المشغّلة على البطارية
- لكنني أحب الشموع الحقيقية

94
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
وسأفكّر في ذلك

95
00:05:55,640 --> 00:05:56,960
وبالنسبة إلى حفل الاستقبال

96
00:05:57,080 --> 00:05:59,240
لا ضرورة لأن تتحمّسي كثيراً
فتقدّمي السلمون وشرائح اللحم

97
00:05:59,360 --> 00:06:01,880
التزمي بالأطباق الكلاسيكية الـ(رافيولي)

98
00:06:03,080 --> 00:06:06,840
- (رافيولي) الزفاف؟
- أجل، سأفكّر في ذلك

99
00:06:06,960 --> 00:06:09,720
تستمرين بالقول إنك ستفكرين في الأمر
لكنني لا أظن أنك ستفعلين

100
00:06:09,840 --> 00:06:12,560
- هل تسايرينني؟
- كلا!

101
00:06:12,680 --> 00:06:16,480
- أيّ نوع من الأشخاص قد يفعل ذلك؟
- ليس (ميل) يا أمي لأنها تقدّر آراءك

102
00:06:16,600 --> 00:06:19,440
- إذاً ما التالي على اللائحة؟
- أغطية الطاولة

103
00:06:19,560 --> 00:06:23,480
- سأختار اللون الأبيض الكلاسيكي
- إنها غلطة المبتدئين

104
00:06:23,600 --> 00:06:25,960
تريدين الأحمر، إنه يغطي بقع النبيذ

105
00:06:26,200 --> 00:06:29,160
- لكن العروس تريد اللون الأبيض
- ما رأيك يا (جوزيف)؟

106
00:06:29,280 --> 00:06:31,800
الأبيض... أم الأحمر؟

107
00:06:34,160 --> 00:06:35,640
لمَ لا نختار الزهري ببساطة؟

108
00:06:35,760 --> 00:06:37,120
- كلا! لا أحد يستعمل الزهري!
- إن الزهري رهيب!

109
00:06:37,240 --> 00:06:40,560
- حسناً، لا يهم، ماذا أعرف عن الٔامر؟
- (جو)، اسمع، إنه زفافك أيضاً، مفهوم؟

110
00:06:40,680 --> 00:06:46,080
لمَ لا تقول ما تفضّله بصدق؟
الأبيض أم الأحمر؟ ليس ثمة جواب خطأ

111
00:06:47,000 --> 00:06:49,960
- حسناً، الأحمر إذاً
- هل تمزح معي بحق السماء؟

112
00:06:51,200 --> 00:06:52,800
ستغيّر رأيها

113
00:06:59,960 --> 00:07:03,160
- كيف يمكنك أن تفضّل أمك عليّ؟
- سألتني عمّا أفضّله بصراحة!

114
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
لا تميّز السؤال الخدعة حين تسمع واحداً؟

115
00:07:05,440 --> 00:07:07,560
عزيزتي، يجب ألا تستائي إلى هذه الدرجة
بسبب أغطية الطاولة الحمراء

116
00:07:07,680 --> 00:07:09,720
- أغطية الطاولة البيضاء!
- حسناً، البيضاء! أحب اللون الأبيض

117
00:07:09,840 --> 00:07:11,160
أظن أن الأبيض مذهل

118
00:07:11,280 --> 00:07:14,080
اسمعي، أول شيء علينا فعله
هو إبعاد أمي عنك للغاية

119
00:07:14,200 --> 00:07:15,520
- أنا موافقة
- حسناً

120
00:07:15,640 --> 00:07:17,520
علينا أن نجد لها شيئاً تفعله

121
00:07:17,720 --> 00:07:20,400
كنت أفكّر في الأمر، مفهوم؟
منذ بضعة أيام، جئت إليّ

122
00:07:20,520 --> 00:07:24,120
وقلت إنك حصرت المصوّرين
بخمسة خيارات وتحبينهم كلّهم، صحيح؟

123
00:07:24,640 --> 00:07:27,600
- لم ترحل بعد!
- أعمل على ذلك! أعمل على ذلك!

124
00:07:27,720 --> 00:07:29,840
اسمعيني، دعيها تختار المصوّر، موافقة؟

125
00:07:29,960 --> 00:07:32,040
بهذه الطريقة
ستظن أنها تفعل أمراً مهماً جداً

126
00:07:32,160 --> 00:07:35,560
عوضاً عن العمل المضني
الذي يتطلّب وقتاً كما هو حاله فعلاً

127
00:07:36,440 --> 00:07:38,640
أنت عبقري شرير فعلاً

128
00:07:38,760 --> 00:07:41,120
وخلال 3 أسابيع
سأصبح السيّدة "عبقري شرير"

129
00:07:41,240 --> 00:07:42,560
ربما عليّ وصل الكلمات بشارطة

130
00:07:42,680 --> 00:07:45,120
(بورك) شارطة (لونغو) شارطة
"عبقري شرير"

131
00:07:47,360 --> 00:07:52,040
ولهذا السبب اختيار المصوّر
مسألة مهمة للغاية

132
00:07:52,160 --> 00:07:55,400
لكن ألا يفترض بي أن أكون إلى جانبكما
لاتخاذ القرارات المهمة فعلاً

133
00:07:55,520 --> 00:07:58,400
مثل اختيار مناديل المائدة
وكعكات السلطعون؟

134
00:07:58,560 --> 00:08:00,040
أمي، بحقك، خلال خمسين عاماً

135
00:08:00,160 --> 00:08:01,720
هل سيستمر الناس بالكلام
عن مناديل الطاولة؟ كلا

136
00:08:01,840 --> 00:08:04,400
هل سيتذوّقون كعكات السلطعون؟
يا إلهي، آمل ألا يفعلوا

137
00:08:04,520 --> 00:08:07,400
كلا يا أمي، سيتكلّمون عن الصور
هل تعلمين السبب يا أمي؟

138
00:08:07,560 --> 00:08:12,480
- لأن الصور تدوم إلى الأبد
- هذا جميل جداً

139
00:08:12,640 --> 00:08:16,560
- حسناً، تحتاجين إليّ، سأفعل ذلك
- أمي، اسمعي

140
00:08:16,680 --> 00:08:18,720
خذي وقتك لدى اختيارك
هؤلاء المصوّرين، موافقة؟

141
00:08:18,840 --> 00:08:20,560
قابلي كلّ رجل مرتين
إن اضطررت إلى ذلك

142
00:08:20,680 --> 00:08:24,840
ثلاث مرات لأن أيّ شيء يستحق العناء
يستحق أن نقوم به ببطء

143
00:08:28,800 --> 00:08:31,840
أتت شقيقتك الكبرى لإنقاذك!
لديّ خطة لأدخلك إلى الجامعة

144
00:08:32,040 --> 00:08:33,480
جامعة (ستيمبسون أند بلاكارد)

145
00:08:33,600 --> 00:08:37,960
شعارهم "قد لا نكون خياركم الأول
لكنكم دخلتم الجامعة"

146
00:08:38,360 --> 00:08:41,320
ويقبلون الطلبات المتأخرة للحالات الخاصة

147
00:08:41,440 --> 00:08:43,440
- ما هي حالتي الخاصة؟
- أنت أحمق

148
00:08:44,080 --> 00:08:47,480
كلّ ما عليك فعله هو كتابة موضوع
حول سبب اختيارك لجامعة (إس أند بي)

149
00:08:47,600 --> 00:08:52,480
هذا سهل، لأن شقيقتي المتغطرسة
تقدّمت بطلب فيما طلبت منها ألا تفعل

150
00:08:52,600 --> 00:08:55,640
في الواقع، سيدخلك ذلك إليها على الأرجح
لكنني كنت لأضيف بضع فقرات

151
00:08:55,760 --> 00:08:57,080
تحسباً فقط

152
00:08:57,200 --> 00:09:00,160
أفهم أنك قلقة بشأن مستقبلي
لكن لا تقلقي، موافقة؟

153
00:09:00,320 --> 00:09:04,160
لديّ خطة
لكن لا أستطيع أن أخبرك بها الآن

154
00:09:04,320 --> 00:09:08,000
لديك خطة سرية؟
هل ترتدي ملابس ضيقة وتكافح الجريمة؟

155
00:09:08,120 --> 00:09:10,640
هل تعلمين؟ لن أشرّف ذلك السؤال حتى
بإعطائه جواباً

156
00:09:11,120 --> 00:09:12,720
لكن لا تنظري في خزانتي

157
00:09:15,360 --> 00:09:17,520
هل تود مراجعة لائحة الأغاني
لفارس الأسطوانات مجدداً؟

158
00:09:17,640 --> 00:09:19,760
لم تدخلي (أي لايك بيغ باتز)
إليها مجدداً، صحيح؟

159
00:09:19,880 --> 00:09:21,920
ماذا؟ كلا!

160
00:09:24,720 --> 00:09:26,040
هذا رائع جداً

161
00:09:26,160 --> 00:09:28,200
كانت الساعات الأربع والعشرين الأخيرة
خالية من (غلوريا)

162
00:09:28,320 --> 00:09:30,160
وتمكّنت من القيام بكلّ شيء بنفسي

163
00:09:30,280 --> 00:09:31,640
- ماذا؟
- بأنفسنا

164
00:09:31,760 --> 00:09:33,920
فعلت كلّ شيء "بأنفسنا"

165
00:09:34,920 --> 00:09:37,240
بالحديث عن أمي
سأذهب لتفقدها في الواقع

166
00:09:37,360 --> 00:09:40,840
أود أن أرى كيف يجري البحث عن مصوّر
وأتأكد أنها لا تحقّق تقدّماً كبيراً

167
00:09:41,680 --> 00:09:43,280
- أمي، مرحباً
- (جوي)

168
00:09:43,400 --> 00:09:46,480
- تذوّق هذا وقل لي إنه مثالي
- حسناً

169
00:09:47,320 --> 00:09:50,320
- هل تعلمين يا أمي؟ هذا مثالي
- كأنني لم أكن أعلم ذلك

170
00:09:51,120 --> 00:09:54,240
- كيف يجري البحث عن مصوّر؟
- حجزت مصوّراً

171
00:09:54,360 --> 00:09:57,480
لكنه ليس أحد خياراتكما
شخص أفضل وأقل تكلفة

172
00:09:57,600 --> 00:09:59,280
- شقيقك (توني)
- ماذا؟

173
00:09:59,400 --> 00:10:02,640
- أمي، كلا، إنه غير مرحّب به هنا!
- بل هو كذلك

174
00:10:02,760 --> 00:10:05,120
- إنه شقيقك!
- أمي، اسمعي، لا يتعلّق الأمر بي حتى

175
00:10:05,240 --> 00:10:06,680
بل بعروسي المستقبلية، مفهوم؟

176
00:10:06,800 --> 00:10:10,120
اسمعي، منذ عامين، كان (توني) هنا
ولم أرغب في الاضطرار إلى إخبارك

177
00:10:10,240 --> 00:10:14,480
- لكنه تحرّش بـ(ميل)
- هذا ما يفعله

178
00:10:15,360 --> 00:10:20,760
أمي، أقنعها بخلع ملابسها
ثم التقط لها صوراً ونشرها على موقع قذر

179
00:10:20,880 --> 00:10:24,760
- لا يمكن الصفح عن ذلك
- لم تكن (ميل) حبيبتك حتى منذ عامين

180
00:10:24,880 --> 00:10:26,960
يا إلهي، جعلتك فعلاً
تبذل جهداً لتحقق ذلك

181
00:10:27,120 --> 00:10:28,800
إنها فتاة ذكية

182
00:10:29,000 --> 00:10:30,720
اسمعي، هل تعلمين؟
لا يهم ما أظنه حتى، مفهوم؟

183
00:10:30,840 --> 00:10:33,120
إذ حين تسمع (ميل) بهذا
ستثور غضباً

184
00:10:33,240 --> 00:10:36,320
- لمَ سأثور غضباً؟
- حبيبتي، حافظي على هدوئك

185
00:10:37,280 --> 00:10:40,200
لم تختر أمي أيّاً من المصورين
على لائحتك

186
00:10:40,320 --> 00:10:43,960
لقد غشّت، مفهوم؟
وظّفت شقيقي (توني)

187
00:10:45,280 --> 00:10:48,200
- هذه فكرة رائعة
- هل ترين كم أثرت غضب...

188
00:10:48,320 --> 00:10:51,520
مهلاً، ماذا؟ كلا، كلا
بعد ما فعله بك في المرة الأخيرة

189
00:10:51,640 --> 00:10:53,520
- لا نرحّب به هنا
- إنه مصوّر مذهل

190
00:10:53,640 --> 00:10:56,120
- التقط صوراً جميلة لي
- شبه عارية!

191
00:10:56,240 --> 00:10:58,920
- انتهى الأمر كلّه بشكل جيّد
- بعد تعارك بالقبضات

192
00:10:59,080 --> 00:11:03,440
- حولي وهو تعارك فزتَ به
- (جوي)، سيجري الأمر على ما يرام

193
00:11:03,560 --> 00:11:05,960
- أصغِ إلى خطيبتك
- شكراً يا (غلوريا)

194
00:11:06,080 --> 00:11:08,760
سأذهب لأتصل بـ(توني)
قال إنه سيحضر إلى هنا بحلول وقت العشاء

195
00:11:08,880 --> 00:11:12,040
وغداً، سيلتقط صور خطوبتكما

196
00:11:12,160 --> 00:11:13,680
(جوي)، انتبه للصلصة

197
00:11:17,120 --> 00:11:22,400
- لا أصدّق أنك فضّلت للتو أمي عليّ
- أظن أن الأدوار انقلبت الآن، صحيح؟

198
00:11:23,120 --> 00:11:27,240
حقاً؟ سأفرض القانون على أمي، مفهوم؟
لن تطأ قدم (توني) هذا المنزل

199
00:11:28,120 --> 00:11:30,400
عليّ الاعتراف
لقد تفاجأت أنني تلقيت دعوة

200
00:11:31,920 --> 00:11:33,640
لم تكن الوحيد يا (توني)

201
00:11:40,440 --> 00:11:43,000
إذاً يا (رايدر)، أنت في السنة الأخيرة
من الثانوية الآن، صحيح؟

202
00:11:43,200 --> 00:11:45,800
- كيف يجري الأمر مع السيّدات؟
- أحظى بسنة جيّدة جداً في الواقع

203
00:11:45,920 --> 00:11:47,480
انتظر إلى أن تدخل الجامعة يا صديقي

204
00:11:47,600 --> 00:11:50,520
إن كنت مثلي
فستكون أفضل ست سنوات من حياتك

205
00:11:52,040 --> 00:11:53,760
إذاً هل بدأت تتلقى رسائل قبول؟

206
00:11:54,680 --> 00:11:59,000
من يريد التكلّم عن الجامعة المملة
فيما أن لدينا زفافاً كبيراً بانتظارنا؟

207
00:11:59,120 --> 00:12:02,520
لديكم عرائس وعرسان
وأنخاب مليئة بالمشاعر

208
00:12:02,640 --> 00:12:04,800
أجل، أجل، أجل، لديّ نخب

209
00:12:04,960 --> 00:12:07,520
- نخب شقيقي (جو)
- حسناً

210
00:12:07,760 --> 00:12:09,560
أظن أنك لم تعد الحاضن

211
00:12:10,800 --> 00:12:13,680
زحفت أخيراً خارج القبو
إلى غرفة نوم مالكة المنزل

212
00:12:14,120 --> 00:12:15,440
نخبكم!

213
00:12:18,200 --> 00:12:19,520
هذا مضحك، هذا مضحك

214
00:12:19,640 --> 00:12:21,520
(توني)، هل يمكنني أن أريك شيئاً
في غرفة الجلوس بسرعة كبيرة رجاءً؟

215
00:12:21,640 --> 00:12:23,320
أجل، بالطبع

216
00:12:23,440 --> 00:12:26,360
(رايدر)، سكبت صلصة في كلّ مكان

217
00:12:26,480 --> 00:12:30,040
أراهن أنك تتمنين
لو أن لديك غطاء طاولة أحمر الآن، صحيح؟

218
00:12:32,240 --> 00:12:34,320
إذاً ماذا أردت أن تريني؟

219
00:12:35,800 --> 00:12:39,720
الباب، أجل لأنك إن لم تبدأ
بإظهار مزيد من الاحترام لي ولـ(ميل)

220
00:12:39,840 --> 00:12:41,800
- فإنه الاتجاه الذي ستسلكه
- إذاً ماذا؟

221
00:12:41,920 --> 00:12:44,680
- إن قلت الأمر غير الملائم، ستطردني؟
- أجل، هذا صحيح

222
00:12:45,400 --> 00:12:47,680
سيكون من الصعب أن أعرف
إن كان ما أقوله غير ملائم

223
00:12:47,800 --> 00:12:52,200
ماذا إن قمت بتعليق بريء حول كيف
أن حبيباتك كلّهن خرجن معك للوصول إليّ؟

224
00:12:52,320 --> 00:12:57,480
- هل سيكون ذلك الأمر غير الملائم؟
- قد يكون ذلك واحداً، أجل

225
00:12:57,600 --> 00:13:01,000
هل تعرف ما سيكون غير ملائم أيضاً؟
أن تذكر المزيد من الأمور

226
00:13:01,320 --> 00:13:03,440
حسناً، ما زلت لم أفهم بعد

227
00:13:03,560 --> 00:13:09,000
ماذا إن قلت إن (ميل) منجذبة أكثر
إلى شقيق معيّن لك؟

228
00:13:09,120 --> 00:13:10,600
(توني)، من فضلك، بحقك يا رجل

229
00:13:10,720 --> 00:13:13,640
لأجل وجهك وبراجمي
هلا تتوقف عن الكلام

230
00:13:14,160 --> 00:13:18,560
حسناً، حسناً، فهمت، اختارتك
لقد ربحت وأنا خسرت

231
00:13:18,760 --> 00:13:22,720
- كنتَ في البلدة ولم أكن متوفراً
- اكتفيت، تعال إلى هنا!

232
00:13:22,840 --> 00:13:24,760
- تعال! اكتفيت!
- أيّها الصبيان!

233
00:13:24,880 --> 00:13:28,080
أيّها الصبيان! ألا يمكنكما
تناول وجبة واحدة بدون الشجار؟

234
00:13:28,200 --> 00:13:29,680
- هو البادىء!
- هو البادىء!

235
00:13:29,800 --> 00:13:33,120
ماذا تفعلان؟ لا تتشاجرا قرب كنبتي
إنه قماش "سويد"

236
00:13:33,520 --> 00:13:38,120
هذه غلطتي وحدي
دعوت (توني) وتوقّعت تناغماً عائلياً

237
00:13:38,240 --> 00:13:39,800
الأمر الذي لا يمكن أن يحصل
كما هو واضح

238
00:13:39,920 --> 00:13:43,440
لذا سأرحل قبل أن أحدث أضراراً أخرى
سأذهب لتوضيب أغراضي الآن

239
00:13:43,560 --> 00:13:45,320
- أمي!
- كلا، سأترك أغراضي فحسب

240
00:13:45,440 --> 00:13:46,960
لا أستحقها

241
00:13:47,080 --> 00:13:51,520
أمي، مهلاً، مهلاً، اسمعي، اسمعي
سنتوقّف عن التعارك، موافقة؟

242
00:13:52,560 --> 00:13:53,880
يمكن لـ(توني)...

243
00:13:56,760 --> 00:13:59,920
- البقاء
- أحسنت

244
00:14:00,040 --> 00:14:02,360
- اذهب وضم شقيقك يا (جوي)
- أمي، لا أريد ذلك

245
00:14:02,480 --> 00:14:06,160
- ضمه!
- أصغِ إلى أمك يا (جو)

246
00:14:06,600 --> 00:14:07,920
لا...

247
00:14:11,240 --> 00:14:13,680
- سوف... حسناً
- تعال

248
00:14:13,880 --> 00:14:18,600
- تعال، ضمني
- حسناً، هذا جيّد، حسناً، حسناً

249
00:14:20,360 --> 00:14:23,840
يا إلهي، خرجت مني الكثير من الوسامة

250
00:14:26,680 --> 00:14:28,240
"ميدان ألعاب ليزر (زابز)"

251
00:14:28,800 --> 00:14:31,480
- حسناً، حسناً! من سيّد الألعاب؟
- أنت!

252
00:14:31,600 --> 00:14:36,200
أجل ويقول سيّد الألعاب
إن ثمة بيتزا جاهزة في عرين البطل

253
00:14:36,320 --> 00:14:38,840
- المعروف أيضاً بغرفة عيد المولد (إيه)
- مرحى!

254
00:14:39,000 --> 00:14:40,960
اسمعوني جميعكم، اسمعوني
بما أنه عيد مولد (ليام)...

255
00:14:41,080 --> 00:14:42,840
فهو سيقود، مفهوم؟ ليلحق به الجميع

256
00:14:42,960 --> 00:14:45,960
- هل يناسبك ذلك؟
- الحقوا بي، جميعكم!

257
00:14:48,280 --> 00:14:51,920
- لديك أسوأ عمل في العالم
- هل تمزحين؟ أحب هذا

258
00:14:52,040 --> 00:14:53,920
أحصل على قطعة حلوى
ست مرات في اليوم تقريباً!

259
00:14:54,480 --> 00:14:55,480
ما الأمر؟

260
00:14:55,600 --> 00:14:58,320
أردت أن يكون موضوع جامعتك
شبه أميّ على الأقل لذا كتبته

261
00:14:59,200 --> 00:15:02,400
والآن اقرأه لنرسله
في حال لم تنجح خطتك السرية

262
00:15:02,520 --> 00:15:03,920
- حسناً
- (سكانلن)

263
00:15:04,040 --> 00:15:05,760
تلتقيت اتصالاً من السيّدة (هوروويتز)

264
00:15:05,880 --> 00:15:08,640
كانت مسرورة جداً
بطريقة توليك لعيد مولد (آدم)

265
00:15:08,760 --> 00:15:10,360
إن (آدم) ولد رائع

266
00:15:10,480 --> 00:15:13,320
إنه فرخ الشيطان
الذي سيفجّر جسراً يوماً ما

267
00:15:13,440 --> 00:15:16,840
يسهّل ذلك قراري
أنت مدير يوم السبت الجديد

268
00:15:16,960 --> 00:15:20,560
- هل أنت جاد؟ شكراً يا رئيس!
- تحصل على علاوة ومفاتيحك الخاصة

269
00:15:20,680 --> 00:15:24,600
- وسأدرّبك كيف تودع المال في المصرف
- هل ستثق بتوليه أمر مال حقيقي؟

270
00:15:25,040 --> 00:15:26,400
(سكانلن)، استحققت ذلك

271
00:15:26,520 --> 00:15:28,880
يحتاج عمل ألعاب الليزر
إلى أشخاص فاعلين مثلك

272
00:15:30,200 --> 00:15:32,160
هذه خطتي

273
00:15:32,280 --> 00:15:35,560
يا إلهي، أنا أشبه بـ(موسى)
لكن مع مسوؤليات أكثر

274
00:15:37,160 --> 00:15:40,560
تتخلى عن الجامعة
لتكون مدير ألعاب الليزر يوم السبت؟

275
00:15:40,680 --> 00:15:42,160
أنا رائع مع الأولاد، مفهوم؟

276
00:15:42,280 --> 00:15:44,640
ومجال حفلات عيد المولد
صناعة في طور النمو يا (لينكس)

277
00:15:44,760 --> 00:15:47,600
أستغل الفترة فحسب

278
00:15:48,640 --> 00:15:51,520
لذا هل يمكنك التوقف
عن الكلام عن مسألة الجامعة؟

279
00:15:52,720 --> 00:15:57,160
هذا ليس ما تخيّلته لأجلك تماماً
لكنك وجدت شيئاً يثير شغفك

280
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
لذا يجب أن أحترم ذلك

281
00:15:59,760 --> 00:16:03,320
شكراً لأنك فهمت أخيراً
أن العمل الذي أقوم به هنا مهم

282
00:16:03,440 --> 00:16:06,960
- (سكانلن)، تقيأ ولد على طاولة الهوكي
- سأتولى الأمر!

283
00:16:07,160 --> 00:16:09,960
في الواقع، انتهيت من الأمر

284
00:16:12,640 --> 00:16:14,560
أتمنى لو كان لديّ 10 آخرون مثله

285
00:16:17,520 --> 00:16:19,640
هذا رائع يا جماعة
هذا جميل

286
00:16:19,760 --> 00:16:22,200
حسناً، (ميل)
لمَ لا تضعين ذراعك حول (جو)؟

287
00:16:22,320 --> 00:16:23,920
كأنك معجبة به فعلاً

288
00:16:25,640 --> 00:16:27,880
- إنها معجبة بي بما يكفي
- لا أعرف

289
00:16:28,440 --> 00:16:30,880
حسناً، انتهينا هنا
لمَ لا نذهب إلى الحديقة؟

290
00:16:31,000 --> 00:16:34,040
في الواقع، هل تعرفان؟
سئمت من مسألة التصوير

291
00:16:34,160 --> 00:16:37,280
- ماذا؟ الحديقة ستشكّل خلفية رائعة
- لا أظن فعلاً أنها رائعة إلى هذا الحدّ

292
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
إنها جيّدة جداً
وتحوي الكثير من الزوايا الجيّدة

293
00:16:39,320 --> 00:16:41,080
حقاً؟ هل تريد زاوية جيّدة؟

294
00:16:41,200 --> 00:16:44,640
لمَ لا تصوّر مؤخرتي تقول "وداعاً"؟

295
00:16:46,280 --> 00:16:48,960
آسفة، كان متوتراً قليلاً
بشأن هذا الزفاف

296
00:16:49,080 --> 00:16:51,480
لكنني أظن أنك ستكون متحمساً للزواج بي
أليس كذلك؟

297
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
أجل، بالطبع
لا تقلقي بشأن (جو)، موافقة؟

298
00:16:54,120 --> 00:16:55,720
كان عدائياً طوال حياته

299
00:16:56,360 --> 00:16:59,760
- أظن أن الجميع يقول إنني المحبوب
- أنت محبوب للغاية

300
00:16:59,880 --> 00:17:02,480
أجل، أنا مثل جرو، جرو مثير

301
00:17:03,760 --> 00:17:06,760
هل تعرفين أمراً؟ لمَ لا أعدّل هذه الصور
وأعود بعد بضع ساعات

302
00:17:06,880 --> 00:17:09,000
- ونرى ما لدينا؟
- عظيم، حسناً، يمكنني الانتظار

303
00:17:09,120 --> 00:17:10,440
حسناً

304
00:17:10,560 --> 00:17:13,120
- هل يمكنك...
- جعل بشرتك سمراء أكثر بمرتين

305
00:17:13,240 --> 00:17:15,320
وصدرك أكبر بقياس
وأسنانك لامعة مثل الشمس؟

306
00:17:15,440 --> 00:17:18,000
- كيف تعرف؟
- إنه طلب خاص بالعروس المستقبلية

307
00:17:18,160 --> 00:17:20,280
- لن تتعرّفي على نفسك حتى
- سأفعل

308
00:17:20,400 --> 00:17:22,320
هكذا أتخيّل نفسي في ذهني

309
00:17:25,240 --> 00:17:26,680
هذه الصور مذهلة

310
00:17:26,800 --> 00:17:29,680
بالكاد يمكنك أن تميّز
كم كان (جو) نافذ الصبر

311
00:17:29,800 --> 00:17:32,960
أجل، في الـ(فوتوشوب)
أداة جديدة تدعى "ممحاة النكد"

312
00:17:34,080 --> 00:17:35,920
يسرّني للغاية أنك استطعت المجيء

313
00:17:36,160 --> 00:17:39,160
أفكّر نوعاً ما في أنها كانت فكرتك ربما
أن يتم الإتيان بي إلى هنا

314
00:17:39,280 --> 00:17:43,680
- عليّ الاعتراف، لم أعارض الفكرة
- إذاً هل أنت جاهزة؟

315
00:17:43,800 --> 00:17:48,280
- للغوص والاستقرار في حياة زوجية مملة؟
- لم أتزوّج بعد

316
00:17:48,400 --> 00:17:51,760
بقي بعض الجموح لمرة أو مرتين
في هذه النمرة

317
00:17:52,600 --> 00:17:54,120
- حقاً؟
- أجل

318
00:17:55,040 --> 00:17:58,840
بما أن (جو) ليس هنا
فثمة ما أريدك أن تفعله

319
00:17:58,960 --> 00:18:01,000
- أنا أصغي
- حسناً لكن علينا إبقاء الأمر سراً

320
00:18:01,120 --> 00:18:03,200
- أحب الأسرار
- لا تذهب إلى أيّ مكان

321
00:18:03,320 --> 00:18:05,640
- حسناً
- سأعود على الفور مع كلّ ما نحتاج إليه

322
00:18:05,760 --> 00:18:07,080
سأكون هنا

323
00:18:07,200 --> 00:18:09,920
فكّرت في أنه يمكننا صنع عرض شرائح
من هذه الصور كلّها

324
00:18:10,040 --> 00:18:14,920
- (توني)! ماذا تفعل؟
- هذا ما أردته، صحيح؟

325
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
- أن تتصرفي بجموح بعض الشيء؟
- كلا!

326
00:18:17,200 --> 00:18:21,080
- كيف يمكنك أن تظن ذلك؟
- لكنني ظننت...

327
00:18:21,840 --> 00:18:24,080
- هذا غريب
- (توني)، عزيزي، أعددت لك...

328
00:18:24,200 --> 00:18:27,280
يا إلهي! أبعده!

329
00:18:29,160 --> 00:18:32,640
- كان سوء تفاهم بريء! أنا رجل صالح!
- أجل، أنا الأفضل

330
00:18:32,760 --> 00:18:34,840
والآن ارحل من فضلك
قبل أن يعود (جو) إلى المنزل ويقتلك

331
00:18:34,960 --> 00:18:36,280
لا أريد أن أكون زوجة سجين

332
00:18:36,400 --> 00:18:38,480
أحتاج إلى أكثر من زيارة زوجية واحدة
كلّ ستة أشهر

333
00:18:39,400 --> 00:18:42,480
لم تكن هذه غلطتي، مفهوم؟
كانت تعطيني إشارات مضللة جداً

334
00:18:42,600 --> 00:18:47,000
تعطيك إشارة واضحة جداً الآن
ارحل من هنا!

335
00:18:50,080 --> 00:18:52,320
- وداعاً يا أمي، أحبك
- اهتم بنفسك يا عزيزي

336
00:18:55,000 --> 00:18:59,120
لن نتكلّم عن هذا مجدداً
لن نخبر (جوي) ما كاد يحصل

337
00:18:59,240 --> 00:19:02,240
- لم يكد يحصل!
- إن (توني) جذاب جداً

338
00:19:02,360 --> 00:19:05,720
- لن يلومك أحد
- لن يلومني أحد لأن شيئاً لم يحصل

339
00:19:05,840 --> 00:19:07,320
حسناً، سنعتمد تلك القصة

340
00:19:07,440 --> 00:19:12,080
لكن الأمر المهم هو أن (جوي) لا يعرف
وتم تجنّب حمام دم

341
00:19:12,240 --> 00:19:15,040
اسمعي، نحن نتشارك أول سر عائلي دفين

342
00:19:15,160 --> 00:19:16,480
الأول بين الكثير كما آمل

343
00:19:17,400 --> 00:19:19,800
- ما هو الأول بين الكثير؟
- لا شيء

344
00:19:20,000 --> 00:19:23,880
هناك أمور تتشاركها أم وزوجة ابنها
يجب ألا يعرف بها ابن أبداً

345
00:19:24,000 --> 00:19:26,400
ولا ضرورة لأن يعرف بأمرها زوج

346
00:19:31,280 --> 00:19:32,600
ماذا؟

347
00:19:33,560 --> 00:19:36,360
أعتقد أن الوضع أعجبني أكثر
حين لم تكونا متفقتين

348
00:19:41,120 --> 00:19:45,080
وهنا لدينا الطاولة 14
لأصدقائكما العازبين كلّهم

349
00:19:45,200 --> 00:19:48,640
وضعت المشرب قربها مباشرة
لن يبقوا عازبين لوقت طويل

350
00:19:49,360 --> 00:19:51,440
لمَ لا يجلس (توني) عند هذه الطاولة؟

351
00:19:52,120 --> 00:19:54,880
في الواقع يا أمي، لا أرى (توني)
في أيّ مكان على هذه اللائحة

352
00:19:55,000 --> 00:19:58,440
- في الواقع، لن يحضر شقيقك
- ماذا؟

353
00:19:58,560 --> 00:20:00,040
- لماذا؟
- إنه قراري

354
00:20:00,160 --> 00:20:03,440
- لم أرغب في مباراة مصارعة في الزفاف
- أمي، لن تحصل مباراة مصارعة

355
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
اسمعي، كنت أفكّر كثيراً
في ما قلتماه أيّتها السيّدتان

356
00:20:05,680 --> 00:20:09,080
بشأن عدم فقدان الأمل بأفراد العائلة
وتعلّم المسامحة

357
00:20:09,200 --> 00:20:12,120
وأجل، يفقدني (توني) صوابي
أحبه، إنه شقيقي

358
00:20:12,240 --> 00:20:16,000
- ولا أستطيع أن أتزوّج بدون حضوره
- (جوي)، لا تعلم بما فعله

359
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
أمي، لا يهم ما فعله

360
00:20:17,240 --> 00:20:20,200
لا شيء يمكن أن يكون فعله
قد يغيّر رأيي بشأن ذلك

361
00:20:20,960 --> 00:20:22,360
ماذا؟ ماذا؟

362
00:20:22,480 --> 00:20:23,480
أجل

363
00:20:24,080 --> 00:20:25,080
قام...

364
00:20:27,920 --> 00:20:28,920
عارياً بالكامل؟

365
00:20:33,640 --> 00:20:35,280
سأحتاج إلى بعض الوقت لنسيان ذلك

