﻿1
00:00:07,960 --> 00:00:09,960
"سابقاً من البرنامج..."

2
00:00:10,600 --> 00:00:11,600
ابنة سرّية؟

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,800
- مما يجعلك أبي؟
- هذا صحيح

4
00:00:15,200 --> 00:00:16,880
وكيف أعلم أنه يمكنني الوثوق بك؟

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,320
أتعلمين؟ ما عاد عليك القلق
بشأن الوثوق بي، انتهى ما بيننا

6
00:00:19,600 --> 00:00:23,840
- (داني) ماذا تفعلين هنا؟
- وهل خلتني سأفوّت زفاف أبي؟

7
00:00:25,040 --> 00:00:28,360
"هذا البرنامج مسجّل أمام جمهور مباشر"

8
00:00:28,720 --> 00:00:32,440
لا أعلم ما أكثر ما يغيظني
واقع أنك هربت من المنزل بدون علم أمّك

9
00:00:32,560 --> 00:00:34,480
أو واقع أنك أجبرتني على دفع
400 دولار لسيارة الٔاجرة

10
00:00:34,600 --> 00:00:36,680
دفاعاً عن نفسي
حاولت أن أدفع

11
00:00:36,800 --> 00:00:39,360
بقرطي الٔاذنين هذين
إنهما من الذهب الحقيقي

12
00:00:39,480 --> 00:00:41,440
(جو) هذا لطف بالغ منها

13
00:00:41,560 --> 00:00:44,080
كانت (داني) ستتخلى عن قرطَي أذنيها
لرؤية أبيها

14
00:00:44,240 --> 00:00:46,200
ليسا لي، بل لٔامي

15
00:00:47,080 --> 00:00:50,280
- سرقتهما؟
- ماذا؟ سأحصل عليهما بعد موتها

16
00:00:51,240 --> 00:00:52,560
حسناً اسمع، ليس أمراً سيئاً جداً

17
00:00:52,720 --> 00:00:55,040
حين كنت في الجامعة
حاولت أن أدفع لسائق الٔاجرة بإعطائه...

18
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
- (ميل)
- بطاقة اعتماد مستعارة من أبي

19
00:00:58,080 --> 00:00:59,680
ماذا خلتني سأقول؟

20
00:01:00,360 --> 00:01:02,640
اسدني خدمة (جو)
لا تتصل بأمي، حسناً؟

21
00:01:02,760 --> 00:01:06,360
يا إلهي، أعدتها

22
00:01:06,840 --> 00:01:10,360
ضمّيني يا حفيدتي غير الشرعية

23
00:01:11,520 --> 00:01:17,120
- يسرني جداً لقاءك
- سرتني مقابلتك أيضاً يا سيدة

24
00:01:18,160 --> 00:01:20,840
لا تتعلّق كثيراً بها أمي
ستعود في الصباح الباكر

25
00:01:21,200 --> 00:01:23,120
ما هي؟ كلب ملجأ؟

26
00:01:23,920 --> 00:01:27,040
متى أكلت آخر مرة؟
تبدين كغصين له عينان

27
00:01:27,160 --> 00:01:30,440
- ستصلح جدتك هذا الٔامر
- أجل، دعيها تأكل كل ما تريده

28
00:01:30,560 --> 00:01:33,680
ابنتي سارقة مجوهرات وهاربة
وتجعلانها تبدو صالحة جداً

29
00:01:33,800 --> 00:01:35,120
أردتها أن تشعر أنه مرحّب بها هنا

30
00:01:35,240 --> 00:01:36,560
أجل، ستذهب (فيليشا)
في الجولة غداً

31
00:01:36,680 --> 00:01:38,600
لذا عليها العودة هذا المساء
وأخذ (داني)

32
00:01:38,720 --> 00:01:41,200
- هيا، دعها تحضر الزفاف
- حسناً أولًا ستصاب أمها بالهلع

33
00:01:41,320 --> 00:01:44,920
وثانياً، إن سمحت لها بالبقاء هنا
ألا أكافئها على سلوكها الفظيع ذلك؟

34
00:01:45,040 --> 00:01:46,680
إذاً سنقول لها إنه ممنوع أكل الحلوى

35
00:01:46,840 --> 00:01:49,600
اتصل بـ(فيليشا)
وقل لها إننا سنسوّي كل شيء في الصباح

36
00:01:49,720 --> 00:01:53,200
وتعلم؟ حاول التخفيف عنك
غداً يوم زفافنا

37
00:01:53,320 --> 00:01:56,720
المحاولة الثانية
وسأقول نذوراً ستفقدك صوابك

38
00:02:10,560 --> 00:02:12,400
آسف، سأبتعد عن طريقك

39
00:02:12,520 --> 00:02:15,920
لا، لا يهمني
ابقَ أو اذهب، لا يهم

40
00:02:16,360 --> 00:02:19,200
فهمت أن التصالح مع الفنان لم ينجح

41
00:02:19,320 --> 00:02:21,240
أجل، ضاجع (زاندر) زميلته في الغرفة

42
00:02:22,960 --> 00:02:24,680
زميلته في الغرفة هي فتاة، صحيح؟

43
00:02:25,320 --> 00:02:28,280
ما خطبكم أيها الرجال؟
هل أنتم جميعاً فظيعون وحسب؟

44
00:02:28,400 --> 00:02:32,760
كانت جدتي (صوفيا) تقول:
إن كان لديك واحد أي أنك واحد

45
00:02:33,680 --> 00:02:35,640
هناك الكثير من المفكّرين العميقين
في (جيرسي)

46
00:02:35,840 --> 00:02:39,320
أتعلمين؟ عليّ الاعتذار
على ما فعلته سابقاً

47
00:02:39,440 --> 00:02:42,360
كنت حقيراً لٔانني كشفت صورنا لـ(زاندر)

48
00:02:42,480 --> 00:02:44,480
لا، (زاندر) هو الٔاخرق

49
00:02:44,760 --> 00:02:47,880
إن أمكنه إقامة علاقة مع غيري
إذاً أتعلم أمراً؟ يمكنني ذلك أيضاً

50
00:02:48,000 --> 00:02:50,360
- لنفعل ذلك
- مهلًا، ماذا تفعلين؟

51
00:02:50,480 --> 00:02:52,280
- أقبّلك
- مهلًا، مهلًا

52
00:02:52,400 --> 00:02:56,200
مع أن هناك أجزاء مني
مهتمة جداً بهذا العرض

53
00:02:56,320 --> 00:02:58,920
يبدو لي أنك تتحرّشين بي بداعي الثأر

54
00:02:59,040 --> 00:03:01,680
- إذاً؟ ما الفرق؟
- آسف

55
00:03:02,600 --> 00:03:04,120
لست قطعة لحم

56
00:03:05,480 --> 00:03:09,480
إذاً تفسد علاقتي ثم لا تبدي استعداداً
لمساعدتي على المضي قدماً؟

57
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
شكراً جزيلًا

58
00:03:15,960 --> 00:03:18,320
آسف يا صديقي، ليست ليلتك

59
00:03:22,560 --> 00:03:27,080
- انظروا، ها قد أتت العروس
- التي لم تأكل شيئاً صلباً منذ أسبوع

60
00:03:27,880 --> 00:03:29,280
ما زلت لا تتناولين سوى العصير؟

61
00:03:29,400 --> 00:03:31,520
أنا جائعة جداً بحيث أنني عضضت
خدّي من الداخل هذا الصباح

62
00:03:31,640 --> 00:03:33,400
واستمررت أمضغه

63
00:03:34,520 --> 00:03:38,320
لا تقلقي، كل شيء جاهز
للزفاف بعد ظهر اليوم

64
00:03:38,480 --> 00:03:40,840
- هل أخبرتها عن القاضي؟
- ماذا؟ ما به؟

65
00:03:40,960 --> 00:03:42,600
لا شيء أقوله

66
00:03:42,800 --> 00:03:44,600
- لكنه غير متوفر
- ماذا؟

67
00:03:44,760 --> 00:03:47,280
أين سنجد أحداً يزوّجنا
ضمن هذا الشعار القصير؟

68
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
يمكنني فعل ذلك

69
00:03:48,840 --> 00:03:50,720
انظروا إلى موقع الٕانترنت هذا

70
00:03:50,840 --> 00:03:53,200
يمكنني أن أصبح قساً كاملًا
خلال 10 دقائق

71
00:03:53,320 --> 00:03:56,040
أجل، إنه محق، مكتوب وحسب
إنه عليك أن تكون بعمر الـ16 عاماً أو أكبر

72
00:03:56,160 --> 00:03:57,720
ويجب أن يكون لديك بطاقة اعتماد متوفرة

73
00:03:57,840 --> 00:04:00,560
- إنها كنيسة منفتحة جداً
- لست واثقة من هذا

74
00:04:00,680 --> 00:04:03,400
أرجوك خالتي (ميل)، هيا
دعني أعطيك هذا كهدية زفاف مني

75
00:04:03,520 --> 00:04:06,000
لٔانني لم أبتع لكما شيئاً

76
00:04:06,920 --> 00:04:09,920
- حسناً، إن لم يكن لديّ خيار آخر
- أجل

77
00:04:10,200 --> 00:04:11,640
هلا تقولون آمين

78
00:04:15,760 --> 00:04:18,600
عليك أن تخبري (جوي)
بشأن الموقر (رايدر)

79
00:04:18,720 --> 00:04:22,360
ربما لاحقاً، والدة (داني) هنا الٓان
ويساعد (جو) في تسوية الٔاوضاع

80
00:04:22,480 --> 00:04:25,920
لديّ أسوأ أم في العالم
أتريدين معرفة السبب؟

81
00:04:26,040 --> 00:04:27,760
وقد يستغرق الٔامر بعض الوقت

82
00:04:28,200 --> 00:04:31,360
لن أذهب معك في جولة روك أخرى
لعجوز أبله

83
00:04:31,480 --> 00:04:34,280
تفوح رائحة الماريجوانا والـ(روغين)
من الحافلة دائماً

84
00:04:35,280 --> 00:04:39,560
مع الٔاسف، ستنطلق الجولة بعد ظهر اليوم
وسترافقينني، الٓان

85
00:04:39,680 --> 00:04:41,520
لكنني أريد حضور زفاف (جو)

86
00:04:41,640 --> 00:04:43,920
أتعرفين عزيزتي؟
هذا سلوك لطيف جداً من قبلك

87
00:04:44,040 --> 00:04:45,520
لكن في هذه الحالة
أظن أن أمك محقة

88
00:04:45,640 --> 00:04:47,280
عليك على الٔارجح مرافقتها

89
00:04:47,400 --> 00:04:49,160
- ماذا إن بقيت معك؟
- قابلك للتو

90
00:04:49,280 --> 00:04:52,680
- لا يريدك أن تنتقلي للعيش معه
- لم أقل ذلك، لا تزعمي ما لم أقله

91
00:04:52,800 --> 00:04:56,120
اسمعي، أنت ابنتي
إن أردت البقاء هنا، يمكنك البقاء

92
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
تقصد ذلك؟

93
00:05:00,480 --> 00:05:02,400
حتماً أجل

94
00:05:03,080 --> 00:05:06,400
أجل، أعني ذلك
يمكنك البقاء هنا، لمَ لا تبقين هنا؟

95
00:05:06,520 --> 00:05:10,640
أتعرفين؟ اذهبي واغرزي إبرك في ركب
(شيب تريك) المصابة بالتهاب المفاصل

96
00:05:10,760 --> 00:05:14,120
وحين تنتهين، بعد أسبوعين
ستعودين وتأخذين (داني)

97
00:05:14,240 --> 00:05:16,640
إنها جولة في أرجاء البلاد
سنغيب لستة أشهر

98
00:05:16,760 --> 00:05:18,240
ستة أشهر؟

99
00:05:19,080 --> 00:05:23,560
أقصد، ستة أشهر
قد لا يكون وقتاً كافياً

100
00:05:25,480 --> 00:05:27,080
إذاً أيمكنني ذلك؟

101
00:05:28,200 --> 00:05:31,600
حسناً لكنني سأفتقدتك عزيزتي

102
00:05:31,720 --> 00:05:34,520
(جو) ما سيكون رأي زوجتك الجديدة
في الٕاضافة الجديدة إلى العائلة؟

103
00:05:34,640 --> 00:05:38,080
أؤكد لك إنها ستكون متفاجئة
ومسرورة

104
00:05:39,640 --> 00:05:40,880
ومتفاجئة

105
00:05:47,920 --> 00:05:49,280
مرحباً كيف حالك؟

106
00:05:49,400 --> 00:05:52,440
أستمتع بكوب ممتع من عصير الكرنب

107
00:05:53,520 --> 00:05:56,920
ليس لذيذاً جداً
لكن من ناحية أخرى، إنه مثير للاشمئزاز

108
00:05:57,400 --> 00:06:00,400
- أتوق لينتهي هذا اليوم
- حتى نصبح زوجاً وزوجة؟

109
00:06:00,520 --> 00:06:03,720
حتى أنظر إليك ولا أرى
دجاجة مشوية مكان رأسك

110
00:06:05,040 --> 00:06:08,200
إذاً ما رأيك بـ(داني)؟

111
00:06:08,440 --> 00:06:10,600
- إنها رائعة
- أعلم، هي رائعة، صحيح؟

112
00:06:10,720 --> 00:06:12,040
أجل لكن عليّ أن أقرّ

113
00:06:12,160 --> 00:06:15,040
هربها من المنزل وسرقة
أغراض أمها، كل هذا التحدّي

114
00:06:15,160 --> 00:06:18,800
تذكّرني بنفسي في تلك السن
لكنها أسوأ، إذ لديها لسانك السليط

115
00:06:20,160 --> 00:06:22,640
- أجل، إنها متعبة بالفعل
- أجل، أقرّ لك

116
00:06:22,760 --> 00:06:25,680
لا أود أن أكون محلّ (فيليشا)
مقابل كل نبيذ (ميرلو) في الجناح الرابع

117
00:06:25,800 --> 00:06:27,480
في محل النبيذ (واين بارن)

118
00:06:28,480 --> 00:06:30,760
- ماذا إن كنت كذلك؟
- أجل لكنني لست كذلك

119
00:06:31,040 --> 00:06:33,200
أجل، بلى أنت كذلك نوعاً ما

120
00:06:33,680 --> 00:06:41,120
ترين، قلت لـ(داني) نوعاً ما
إنه بوسعها البقاء معنا لبعض الوقت

121
00:06:41,840 --> 00:06:43,440
- لكم من الوقت؟
- 6 أشهر

122
00:06:43,560 --> 00:06:47,760
- 6 أشهر؟
- أجل، ستمرّ سريعاً

123
00:06:48,920 --> 00:06:52,920
مهلًا (جو)، اتخذت هذا القرار الضخم
الذي يغيّر حياتنا

124
00:06:53,040 --> 00:06:56,080
بدون استشارتي أولًا؟ الٓان؟

125
00:06:56,200 --> 00:06:58,560
بينما أعجز حتى عن التنفيس
عن مشاعر الغضب بالٔاكل؟

126
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
لم يكن لديّ خيار، حسناً؟
سترحل أمها في جولة غداً لستة أشهر

127
00:07:02,000 --> 00:07:03,760
لا يمكنني التخلّي عن (داني) ببساطة

128
00:07:03,880 --> 00:07:05,200
اسمع، لست محامية

129
00:07:05,320 --> 00:07:07,560
لكن لا أظن أنّ ترك فتاة مع أمّها
يسمّى هجراً

130
00:07:08,240 --> 00:07:11,000
حسناً، حسناً لست غاضبة
لٔان (داني) ستبقى هنا

131
00:07:11,120 --> 00:07:13,760
أنا غاضبة لٔانك اتخذت القرار وحدك

132
00:07:14,480 --> 00:07:17,120
- الزواج يعني أننا فريق
- نحن فريق

133
00:07:18,240 --> 00:07:19,600
بدءاً بالٓان

134
00:07:19,720 --> 00:07:23,560
وهل تعرفين؟ سنكون أفضل فريق
منذ (سيغفريد) و(روي)

135
00:07:24,200 --> 00:07:26,000
لا أعرف لما اخترت لتوّي ذك الفريق

136
00:07:29,880 --> 00:07:31,200
أنت بخير؟

137
00:07:31,920 --> 00:07:34,040
أجل، أود البقاء وحدي حالياً

138
00:07:35,080 --> 00:07:36,880
أريد التفكير في كل هذا

139
00:07:37,400 --> 00:07:40,560
- بشأن (داني)؟
- بشأن كل شيء

140
00:07:41,160 --> 00:07:46,240
حسناً اسمعي، سيسير
الٔامر جيداً، حسناً؟ أعدك

141
00:07:46,360 --> 00:07:49,600
(ميل) سيكون الوضع رائعاً

142
00:07:50,080 --> 00:07:52,800
هذه كارثة

143
00:07:53,000 --> 00:07:56,240
قلت لـ(ميل) إن ابنتك المفاجئة
ستنتقل للعيش هنا؟

144
00:07:56,360 --> 00:07:59,720
لا يمكنك رمي قنبلة كهذه
على العروس مباشرة قبل زفافها

145
00:07:59,840 --> 00:08:03,120
- ما كان يفترض بي أن أفعل أمي؟
- انتظر إلى ما بعد زواجك

146
00:08:03,240 --> 00:08:06,120
آنذاك تكونان عالقين معاً
ويمكنك الٕافصاح عن الحقيقة البشعة

147
00:08:06,240 --> 00:08:09,440
فعلت الصواب وتعلمين ذلك
أليس كذلك؟

148
00:08:09,640 --> 00:08:13,320
- أنتما تفهمان، صحيح؟
- لكم من الوقت ستبقى وسأتشارك الحمام؟

149
00:08:13,440 --> 00:08:18,120
(رايدر) ليس السؤال الملائم
الذي يجدر بك طرحه في وقتٍ كهذا

150
00:08:18,240 --> 00:08:20,880
لكن حقاً أين ستنام؟
ليس في غرفتي، هذا مؤكّد

151
00:08:21,000 --> 00:08:22,320
أجل (جو)، هل سيأتي المزيد
من الٔاولاد؟

152
00:08:22,440 --> 00:08:25,720
هل سيصبح أشبه بمنزل (جو لونغو)
الجماعي للٔاولاد السرّيين؟

153
00:08:26,200 --> 00:08:30,360
لا أصدق أن عائلتي وشبه العائلة
الٔاخرى لديّ تبدي ردة الفعل هذه

154
00:08:30,480 --> 00:08:34,800
حسناً عليك أن تقلق
بشأن ردة فعل عروسك المستقبلية

155
00:08:34,920 --> 00:08:36,320
ماذا قالت (ميل)؟

156
00:08:36,440 --> 00:08:40,040
قالت إنها بحاجة إلى الوقت
على انفراد للتفكير في كل شيء

157
00:08:40,560 --> 00:08:43,160
كل شيء؟ هذا أمر سيىء

158
00:08:43,280 --> 00:08:45,520
قد لا ترغب في الزواج بك الٓان (جوي)

159
00:08:45,640 --> 00:08:49,520
المرأة المسكينة عالقة أصلًا
بتربية ولدين لم تردهما

160
00:08:50,360 --> 00:08:55,080
- أرجو المعذرة، ولدان لم تردهما؟
- كنت أمزح

161
00:08:55,240 --> 00:08:57,160
لا تأخذي الٔامور بالمعنى الحرفي

162
00:09:00,600 --> 00:09:03,560
إذاً هل سأترأس المراسم
بعد ظهر اليوم أو لا؟

163
00:09:03,680 --> 00:09:06,040
لا يتعلق كل شيء بك عزيزي

164
00:09:06,720 --> 00:09:09,280
لا أصدق أنني ابتعت هذا الفستان
بلا سبب

165
00:09:13,960 --> 00:09:15,720
تقوم جدتي بكيّ قميصي

166
00:09:17,120 --> 00:09:22,200
إذاً اسمع، بشأن مساء أمس
أردت أن أشكرك على سلوكك الشهم

167
00:09:22,320 --> 00:09:27,640
ولعدم استغلالي حين كنت نوعاً ما
عمياء البصيرة من شدّة الغيظ

168
00:09:27,960 --> 00:09:29,320
لم يكن الٔامر سهلًا

169
00:09:29,440 --> 00:09:32,480
أنت مثيرة جداً حين تغضبين

170
00:09:32,760 --> 00:09:38,640
لكنني لم أرد إفساد الٔامور
لٔانني معجب بك وأحترمك فعلًا

171
00:09:40,920 --> 00:09:44,800
تعلم، لديك الكثير من الصفات
العميقة بعكس انطباعي الٔاول

172
00:09:44,920 --> 00:09:47,360
أجل، لديّ العديد من الطبقات

173
00:09:48,360 --> 00:09:50,240
أنا أشبه بطبق اللازانيا

174
00:09:51,120 --> 00:09:52,640
أحب اللازانيا

175
00:09:58,200 --> 00:10:03,680
(ميل)؟ عزيزتي هذا أنا
اسمعي، أردت وحسب القول إنني آسف

176
00:10:04,280 --> 00:10:05,600
(ميل)؟

177
00:10:07,280 --> 00:10:10,080
(ميل)؟ عزيزتي؟

178
00:10:14,600 --> 00:10:15,920
يا إلهي

179
00:10:17,640 --> 00:10:19,040
عروس هاربة

180
00:10:22,520 --> 00:10:25,560
- رحلت (ميل)
- استرخِ يا محب المآسي، إنها هنا

181
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
مرحباً

182
00:10:28,240 --> 00:10:30,880
خلتك كنت غاضبة جداً مني
بحيث أنك ما عدت تريدين الزواج بي

183
00:10:31,000 --> 00:10:32,800
حسناً أجل، كان الوضع كذلك

184
00:10:32,920 --> 00:10:36,000
لكنني بعدئذ تناولت الطعام الصلب
وما عدت أرغب في قتل أحد

185
00:10:37,000 --> 00:10:39,480
أجل لدينا قول في عائلتنا:
اللحم المقدّد يصلح كل شيء

186
00:10:39,600 --> 00:10:41,920
لدينا القول عينه في عائلتي
لكن عن الكحول

187
00:10:42,640 --> 00:10:45,200
ما شعورك حيال الوضع المتعلق
بـ(داني)؟

188
00:10:45,680 --> 00:10:47,600
حسناً (داني) هي ابنتك

189
00:10:47,720 --> 00:10:50,840
وإن كنت أحبك، سأحبها
سنجد حلًا

190
00:10:51,480 --> 00:10:54,240
مهلًا، مهلًا لا تتوقفي
يمكنني التكلم والٔاكل

191
00:10:55,200 --> 00:10:56,880
- رحلت
- لا أمي، إنها هنا

192
00:10:57,000 --> 00:10:58,440
كانت بحاجة إلى شطيرة وحسب

193
00:10:58,560 --> 00:11:01,080
ليس هي بل (داني)
وجدت هذه الرسالة

194
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
ماذا؟

195
00:11:02,960 --> 00:11:04,560
آسفة لٔانني أفسدت كل شيء
(جو) لا تقلق

196
00:11:04,680 --> 00:11:08,160
لن تضطر (ميل) إلى تربية ولد آخر
لا تريده، سأرحل

197
00:11:08,720 --> 00:11:10,520
- يا إلهي
- علينا إيجادها

198
00:11:10,640 --> 00:11:13,920
ليتأكد الجميع أن مجوهراته معه
إنها سارقة معروفة

199
00:11:14,480 --> 00:11:16,160
فعلت ذلك مرّة فقط أمي

200
00:11:17,480 --> 00:11:19,640
على حدّ علمنا، حسناً من الٔافضل
تفقد المجوهرات على الٔارجح

201
00:11:24,680 --> 00:11:26,320
(ماركو)، أنت في الداخل؟

202
00:11:26,560 --> 00:11:31,160
أجل، أجل، طبعاً، ادخل

203
00:11:32,680 --> 00:11:36,680
- مرحباً
- كنت أرتدي ملابسي لحضور الزفاف

204
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
ما الٔامر؟

205
00:11:40,320 --> 00:11:42,400
هربت (داني)، حسناً؟
لذا أريدك أن ترتدي ملابسك

206
00:11:42,520 --> 00:11:44,160
وتجول في الحي
وتساعدني في البحث عنها

207
00:11:44,280 --> 00:11:47,520
- بالطبع عمّي (جو)
- رحل

208
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
لا أظنه شكّ في شيء

209
00:11:51,360 --> 00:11:54,400
لو أنه شكّ في شيء
لا أظن أن رأسك كان ليبقى معلّقاً بجسمك

210
00:11:54,720 --> 00:11:56,320
كان الٔامر ليكون جديراً بالعناء

211
00:11:58,840 --> 00:12:00,680
حسناً قالت الشرطة
إنهم سيبحثون عنها

212
00:12:00,800 --> 00:12:02,760
وأعطيت للتو مواصفات (داني)
إلى شرطيي المتجر

213
00:12:02,880 --> 00:12:05,000
لمَ قد تذهب إلى المتجر
في وقت كهذا؟

214
00:12:05,120 --> 00:12:07,560
حسناً تحب النساء التبضّع
حين يكنّ غاضبات، صحيح؟

215
00:12:07,680 --> 00:12:09,840
هذا رأي شائع مبتذل عن النساء

216
00:12:09,960 --> 00:12:12,120
- في الواقع، أود الذهاب بمفردي
- كنت لٔافعل ذلك، أجل

217
00:12:12,480 --> 00:12:15,160
ذات مرة، حين قطعت شاب علاقته بي
ابتعت زورقاً

218
00:12:16,480 --> 00:12:19,360
لم أرد فعل ذلك
لكنني سأضطر إلى الاتصال بـ(فيليشا)

219
00:12:19,480 --> 00:12:21,840
لٔاخبرها أنني أضعت ابنتنا
في اليوم الٔاول

220
00:12:22,000 --> 00:12:24,400
مرحباً عمّي (جو)، عندي لك أخبار

221
00:12:24,640 --> 00:12:27,520
أظن أن ابنتك الصغيرة السرية
في الٔاعلى

222
00:12:27,640 --> 00:12:31,880
- يا إلهي، ماتت؟
- لا، إنها على السطح

223
00:12:32,000 --> 00:12:34,160
السطح؟ بالطبع

224
00:12:34,280 --> 00:12:36,960
حيث تهرب الفتيات المراهقات
عادة في هذا المنزل

225
00:12:37,080 --> 00:12:41,000
(جو) ربما عليّ الذهاب
تخالني لا أريدها هنا

226
00:12:44,720 --> 00:12:47,200
(داني) يسرّني جداً أنك بمأمن

227
00:12:47,320 --> 00:12:49,960
هنا على السطح
على ارتفاع طابقين عن الٔارض

228
00:12:50,320 --> 00:12:51,920
خلناك هربت

229
00:12:52,040 --> 00:12:54,840
حاولت ذلك
لكنني لم أعرف أين عساي أذهب

230
00:12:54,960 --> 00:12:57,080
ارتأيت أنني هنا
سأكون بعيدة عن طريقكم

231
00:12:57,600 --> 00:12:59,560
أرى بوضوح أنه ليس مرغوباً فيّ

232
00:12:59,680 --> 00:13:03,680
لا، أنت الفتاة المفاجئة
الٔاكثر مطلوبة في (أميركا)

233
00:13:04,520 --> 00:13:05,920
كنت سترفضين الزواج بـ(جو)
بسببي

234
00:13:06,040 --> 00:13:08,320
لا، لا، لا، لا
كان ذلك الكلام ناجماً عن تناولي العصير

235
00:13:08,440 --> 00:13:11,640
لكنني سمعت (غلوريا) تقول إنك أصلًا
تربّين ولدين لم تريديهما

236
00:13:11,760 --> 00:13:14,200
اسمعي، أشعر أنني أستطيع أن أكون
صريحة تماماً معك

237
00:13:14,320 --> 00:13:18,400
لٔانك فتاة ناضجة جداً
وقد تناولت حبة (زاناكس) منذ بعض الوقت

238
00:13:19,600 --> 00:13:22,400
أحياناً، يرمي عليك الكون
أشياء غير متوقعة

239
00:13:22,520 --> 00:13:25,680
ولاحقاً تكتشفين أنها هدية مذهلة

240
00:13:25,800 --> 00:13:27,560
تقولين ذلك وحسب لٔانك مجبرة

241
00:13:27,680 --> 00:13:29,480
لا، اسمعي، (لينوكس)
و(رايدر) رائعان

242
00:13:29,600 --> 00:13:32,840
وإن لم يدخلا إلى حياتي
ما كان (جو) ليدخل إلى حياتي

243
00:13:33,000 --> 00:13:35,440
وأحب (جو)، ستحبينه أيضاً

244
00:13:35,560 --> 00:13:37,000
أعلم أنك بحاجة
إلى بعض الوقت للاعتياد عليه

245
00:13:37,120 --> 00:13:41,000
يعجبني جيداً
أنت التي لست واثقة بشأنها

246
00:13:41,400 --> 00:13:44,680
لا داعي للقلق بشأني
لٔانني مفرحة

247
00:13:45,280 --> 00:13:47,560
هذا صحيح، صدقيني

248
00:13:49,080 --> 00:13:54,280
و(داني) لمعلوماتك
بيني و(ميل) صفقة إجمالية

249
00:13:54,720 --> 00:13:58,800
- إذاً ما قولك؟
- هل تبتاع لي سيارة؟

250
00:13:58,920 --> 00:14:00,240
- أجل
- لا

251
00:14:00,360 --> 00:14:02,520
- عمرها 13 عاماً
- أحاول إتمام صفقة هنا

252
00:14:03,400 --> 00:14:05,040
دعي البيع لي، حسناً؟

253
00:14:06,160 --> 00:14:09,080
اسمعي، كلانا سعيدان جداً
بوجودك هنا

254
00:14:09,800 --> 00:14:13,160
وأظن أنه حان الوقت
لترتديا ملابسكما سيدتاي

255
00:14:13,280 --> 00:14:16,120
- أجل، لدينا زفاف الٔاحلام علينا حضوره
- أجل هذا صحيح

256
00:14:17,440 --> 00:14:18,760
- إذاً؟
- لنفعل ذلك

257
00:14:18,880 --> 00:14:20,200
حسناً لنفعل ذلك

258
00:14:20,320 --> 00:14:21,800
حسناً بدأت أظن أن هذا الزفاف
لن يتم أبداً

259
00:14:21,920 --> 00:14:23,240
أجل

260
00:14:23,360 --> 00:14:25,080
انظروا، قرش جالب للحظ
إنها علامة جيدة

261
00:14:27,360 --> 00:14:28,680
أنا بخير

262
00:14:29,040 --> 00:14:32,280
أراهن أنك سعيدة لٔانني لم أستبدل
الٔاجمات بالورود، صحيح عزيزتي؟

263
00:14:37,800 --> 00:14:39,640
اسمع، لا أريد الضغط عليك أيها الطبيب

264
00:14:39,840 --> 00:14:46,640
لكن موعد زفافنا بعد 16 دقيقة

265
00:14:46,760 --> 00:14:49,880
أجل، أخشى أنها لا تستطيع
الدخول إلى الكنيسة قبل 4 إلى 6 أسابيع

266
00:14:50,080 --> 00:14:51,440
4 إلى...

267
00:14:53,120 --> 00:14:56,440
- آسف جميعاً، ألغي الزفاف
- مجدداً؟

268
00:14:56,560 --> 00:14:59,760
لا يمكنك الاستمرار بفعل ذلك بالناس
أرتدي زوجين من المشدّات

269
00:15:00,800 --> 00:15:04,120
- لا، سنتزوج الٓان
- أنت جدّية؟

270
00:15:04,600 --> 00:15:07,160
- أجل
- هذه روح آل (بورك)

271
00:15:07,280 --> 00:15:09,280
لا تدعي العقبات الصغيرة تمنعك
من تحقيق هدفك

272
00:15:09,400 --> 00:15:12,800
سواء كانت ساق مكسورة
أو فضيحة استخدام المومسات للتصويت

273
00:15:13,160 --> 00:15:15,640
أنا واثقة أنك لا تتكلم
بشكلٍ نابع عن خبرة

274
00:15:15,760 --> 00:15:17,280
بالطبع لا

275
00:15:17,400 --> 00:15:19,120
هل كانت هاتان العينان لتكذبان؟

276
00:15:19,240 --> 00:15:21,760
- هل كانت لتفعلا أيّ شيء آخر؟
- حسناً لكن انتظروا

277
00:15:21,880 --> 00:15:24,920
لن نصل أبداً إلى الحديقة
لذا أين سنجري الاحتفال؟

278
00:15:25,040 --> 00:15:27,640
هنا، العائلة بكاملها موجودة
والقس موجود

279
00:15:27,760 --> 00:15:29,960
يمكنني تزويجكما سريعاً

280
00:15:30,240 --> 00:15:32,920
ويمكنني الذهاب إلى الغرفة المجاورة
وسرقة بعض الٔازهار

281
00:15:33,560 --> 00:15:37,720
واستعارة بعض الٔازهار
لن يلاحظ الرجل الواقع في غيبوبة

282
00:15:38,720 --> 00:15:40,040
أجل، كل ما يلزمني هو فستان

283
00:15:40,160 --> 00:15:42,120
(لينوكس) اذهبي إلى المنزل
فتشي في خزانتي

284
00:15:42,240 --> 00:15:44,160
وجدي شيئاً يتلاءم مع جبيرة

285
00:15:44,320 --> 00:15:45,800
تحتاجين حقاً إلى فستان؟

286
00:15:45,920 --> 00:15:47,720
بالطبع تحتاجين إلى فستان
لا أعلم في ما كنت أفكر

287
00:15:47,840 --> 00:15:49,560
- هلا تجلبين فستاناً
- حسناً سأعود فوراً

288
00:15:49,680 --> 00:15:52,160
- لا تذهبي إلى أيّ مكان
- حقاً؟

289
00:15:54,480 --> 00:15:56,200
(لينوكس) اسمعي

290
00:15:56,760 --> 00:15:58,440
أردت وحسب أن أعرف
متى سنخبر الجميع الخبر السار

291
00:15:58,560 --> 00:16:00,840
بأننا رسمياً زوجان؟

292
00:16:01,560 --> 00:16:05,080
لا أظن أنه علينا سرقة الٔاضواء
من (ميل) و(جو)

293
00:16:05,200 --> 00:16:07,760
- فهذا يومهما الكبير نوعاً ما
- أنت محقة

294
00:16:07,880 --> 00:16:10,760
لكن اعلمي وحسب
أنني ألغيت رحلة العودة

295
00:16:11,360 --> 00:16:14,000
إلى (نيو جيرسي)؟ حيث تعيش؟

296
00:16:14,760 --> 00:16:17,200
لا داعي للاستعجال
لحصولنا على شقة خاصة بنا أو ما شابه

297
00:16:17,320 --> 00:16:19,680
- ليس على الفور
- حسناً تسرّني معرفة ذلك

298
00:16:19,800 --> 00:16:21,120
عليّ الذهاب لجلب فستان (ميل)

299
00:16:21,240 --> 00:16:22,560
- تريدين أن أرافقك؟
- لا

300
00:16:22,840 --> 00:16:25,400
هذا عمل الٕاشبينات فقط

301
00:16:25,560 --> 00:16:29,480
حسناً، حين تعودين
ستخبريني ما تفضّلينه، اليسار أو اليمين

302
00:16:29,600 --> 00:16:34,280
- لٔاي سبب؟
- لاسمك، يسار أو يمين؟

303
00:16:35,280 --> 00:16:38,360
خذي وقتك
لا يجدر بنا التهوّر في اختيار الوشم

304
00:16:43,040 --> 00:16:45,480
- (زاندر)؟
- مرحباً (لينوكس)

305
00:16:46,360 --> 00:16:49,520
نشر (رايدر) خبر حادث (ميل)
على الٕانترنت لذا جلبت لها هذا

306
00:16:49,640 --> 00:16:51,200
وهذه لك، إنه معقّم لليدين

307
00:16:51,320 --> 00:16:53,760
لٔانني لا أريدك أن تصابي
بالتهاب جرثومي وتموتي

308
00:16:53,880 --> 00:16:56,520
لٔانك تعنين الكثير للجميع

309
00:16:57,080 --> 00:16:58,640
وربما ذات يوم ستسامحينني
فنعود معاً أو ما شابه

310
00:16:58,760 --> 00:17:00,080
حسناً وداعاً

311
00:17:02,600 --> 00:17:04,880
- "د. (توماس)..."
- ماذا حصل للتو بحق السماء؟

312
00:17:09,880 --> 00:17:12,520
- هل الجميع جاهز؟
- أجل، نحن جاهزون

313
00:17:12,720 --> 00:17:14,920
حسناً سيداتي، أنتنّ جاهزات؟
وابدآ

314
00:17:24,160 --> 00:17:25,920
حسناً، حسناً، حسناً

315
00:17:26,200 --> 00:17:27,520
شكراً أبي

316
00:17:28,560 --> 00:17:33,200
أيها الٔاصدقاء، الٔاقرباء
والعاملين الطبيين

317
00:17:33,640 --> 00:17:35,400
نحن مجتمعون هنا اليوم
بشكلٍ غير متوقع

318
00:17:35,520 --> 00:17:37,120
في هذا المحيط المعقّم

319
00:17:37,240 --> 00:17:40,120
لنجمع بين (ميل بورك) و(جو لونغو)
في اتحاد الزواج

320
00:17:40,720 --> 00:17:44,240
كانت الكثير من الٔامور التي تميز
علاقة (ميل) و(جو) غير متوقعة

321
00:17:45,640 --> 00:17:47,520
في الواقع، كانت جميعها
غير متوقعة نوعاً ما

322
00:17:47,640 --> 00:17:49,280
عذراً يا جماعة، عليّ إعطاء
العروس شيئاً

323
00:17:49,400 --> 00:17:52,120
- أول هدية زفاف لي
- حان وقت حقنة المورفين

324
00:17:52,280 --> 00:17:53,880
إنها هديتي المفضلة للزفاف

325
00:17:54,000 --> 00:17:58,080
ستشعرين على الٔارجح ببعض الدوار
أولًا ثم ستصابين بنعاس شديد، حسناً؟

326
00:17:58,200 --> 00:18:02,080
مفعولها قوي، أحببته

327
00:18:03,120 --> 00:18:05,680
- حري بك أن تسرع يا رجل
- أجل فهمت، أجل حسناً

328
00:18:05,800 --> 00:18:07,760
إذاً بشكلٍ أساسي، (ميل) و(جو)
مناسبان واحدهما للٓاخر

329
00:18:07,880 --> 00:18:10,520
هما متلائمان كالدرّاق والقشدة
كزبدة الفستق والهلام

330
00:18:10,640 --> 00:18:11,960
كاللحم والبيض

331
00:18:12,560 --> 00:18:14,880
يا إلهي، كان يجدر بي الٔاكل
قبل أن نبدأ

332
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
أوافقك الرأي أيها الرئيس (لنكولن)

333
00:18:17,160 --> 00:18:20,200
حري بك الٕاسراع بنذورك
(جو)، نخسرها سريعاً

334
00:18:20,320 --> 00:18:21,640
تلقيتك أيها السناتور

335
00:18:21,760 --> 00:18:26,440
(ميل) عزيزتي، اسمعي
أقبل بك شريكة لي، صديقة عزيزة

336
00:18:26,640 --> 00:18:30,640
وأعدك بأن أحبك بلا شروط
مهما واجهنا من مغامرات في حياتنا

337
00:18:31,960 --> 00:18:36,400
- كما اليوم نوعاً ما
- كان ذلك جميلًا جداً

338
00:18:36,680 --> 00:18:39,000
- حسناً حان وقتي الٓان
- أجل، ماذا تفعلين؟

339
00:18:39,160 --> 00:18:41,880
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

340
00:18:43,160 --> 00:18:47,560
(جو) حين طلبت يدي
ووافقت على الزواج بك

341
00:18:48,400 --> 00:18:54,240
عليّ أن أقر، في البداية شعرت بالخوف
كنت مرتعبة

342
00:18:54,760 --> 00:18:58,120
لم أنفك أفكر أنني لا أستطيع العيش
بدونك بجانبي

343
00:18:58,560 --> 00:18:59,880
أنت بخير عزيزتي؟

344
00:19:00,040 --> 00:19:02,600
لكنني أمضيت الكثير من الليالي
أفكّر كم أسأت إلي

345
00:19:02,720 --> 00:19:06,400
- إنها أغنية عن علاقة لم تنجح
- "وأصبحت قوية"

346
00:19:06,760 --> 00:19:09,680
"وتعلمت كيف أمضي قدماً"
سيداتي، ساعدنني

347
00:19:09,800 --> 00:19:13,600
"لا، ليس أنا
سأنجو"

348
00:19:13,720 --> 00:19:16,520
- (راسل) ساعدني من فضلك
- "ما دمت أعرف كيف أحب"

349
00:19:16,640 --> 00:19:18,160
"أعلم أنني سأبقى حياً"

350
00:19:18,280 --> 00:19:20,280
- أيها الرفاق
- "لديّ كامل حياتي لٔاعيشها"

351
00:19:20,400 --> 00:19:22,120
- أيها الرفاق
- "لديّ كامل الحب لٔامنحه"

352
00:19:22,240 --> 00:19:24,280
- ليست أغنية ملائمة للزفاف يا جماعة
- "سأنجو"

353
00:19:24,440 --> 00:19:28,200
- لا يهم
- "سأنجو، أجل، أجل"

354
00:19:28,320 --> 00:19:29,760
- مرة أخرى
- ماذا؟

355
00:19:29,880 --> 00:19:31,800
"لديّ كامل حياتي لٔاعيشها"

356
00:19:31,920 --> 00:19:35,760
"لديّ كامل الحب لٔاعطيه
سأنجو"

357
00:19:35,920 --> 00:19:41,720
"سأنجو، سأنجو، أجل، أجل"

358
00:19:42,400 --> 00:19:45,080
(جو لونغو) هل تقبل بهذه المرأة
كزوجتك الشرعية؟

359
00:19:45,200 --> 00:19:46,320
أجل، أجل

360
00:19:46,440 --> 00:19:48,040
حسناً وأنت (ميل بورك)
(ميل بورك)

361
00:19:48,160 --> 00:19:50,920
هل تقبلين بهذا الرجل
ليكون زوجك الشرعي؟

362
00:19:51,120 --> 00:19:53,520
حتماً أجل

363
00:19:53,720 --> 00:19:55,920
يا إلهي، أسرع من فضلك
قبل أن تبدأ بأغنية أخرى

364
00:19:56,040 --> 00:20:00,040
حسناً بموجب السلطة الموكلة إلي من
قبل كنيسة قوس القزح العالمية للٕانترنت

365
00:20:00,160 --> 00:20:03,240
أعلنكما الٓان زوجاً وزوجة
بوسعك تقبيل العروس

366
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
- شكراً
- هللويا، حسناً، تمّ الٔامر

367
00:20:07,080 --> 00:20:08,520
ها نحنذا

368
00:20:11,040 --> 00:20:13,400
أتعرف؟ أعتقدني سأنتظر
حتى تتمكن من مبادلتي القبلة

369
00:20:13,520 --> 00:20:15,560
أجل حسناً كلكم اجتمعوا
لالتقاط صورة

370
00:20:15,680 --> 00:20:18,560
بدون دليل، قد لا تذكر (ميل)
شيئاً ممّا حدث

371
00:20:18,680 --> 00:20:24,040
مهلًا، مهلًا، هذا غير صائب
(داني) تعالي إلى هنا، هيا

372
00:20:24,440 --> 00:20:25,760
حسناً

373
00:20:25,880 --> 00:20:27,200
- حسناً
- انتظر، انتظر، انتظر

374
00:20:27,320 --> 00:20:28,640
- اتركني أفعل هذا، هكذا
- حسناً

375
00:20:28,760 --> 00:20:30,640
حسناً، حسناً
ليبتسم الجميع ويقول: أخيراً

376
00:20:30,760 --> 00:20:32,080
- حسناً
- حسناً

377
00:20:32,200 --> 00:20:33,840
- أخيراً
- أخيراً

