﻿1
00:00:08,960 --> 00:00:11,880
"هذا البرنامج مسجّل أمام جمهور مباشر"

2
00:00:15,040 --> 00:00:16,640
- (ميل)
- (جو)

3
00:00:18,440 --> 00:00:20,360
- (أوستن)؟
- (جو)

4
00:00:23,040 --> 00:00:26,840
هلا يقول أحد شيئاً
أشعر كأننا واقفون هنا منذ 6 أشهر

5
00:00:27,600 --> 00:00:29,120
ماذا يفعل هنا؟

6
00:00:29,240 --> 00:00:32,880
حسناً هو، أقصد (أوستن)
لٔانه اسمه، مرّ لرؤيتي

7
00:00:33,000 --> 00:00:35,960
- حسناً يتعدّى الٔامر ذلك
- أجل، أجل، أكاد أصل إلى ذلك

8
00:00:36,280 --> 00:00:40,680
أعاد (أوستن) تقييم وضعه
المذكور آنفاً بشأن...

9
00:00:40,840 --> 00:00:43,760
لا أصل إلى أي مكان معها
لذا سأنتقل إليك

10
00:00:44,080 --> 00:00:48,440
- (أوستن) ماذا تفعل هنا؟
- مع أنه ليس من شأنك (جو)

11
00:00:48,560 --> 00:00:51,880
لكنني أخذت موعداً من الطبيب
لفتح أنابيبي

12
00:00:52,000 --> 00:00:55,080
أخلي الٔانابيب
وأعيد تلقيم الطربيد

13
00:00:59,800 --> 00:01:03,720
كان بوسعك القول "عكس
قطع القناة الدافقة" لتوفير التشبيه

14
00:01:04,000 --> 00:01:07,360
وأتيت لتشارك الخبر مع (ميل)
سنحاول معاً

15
00:01:07,480 --> 00:01:11,560
- أيّ نوع من المحاولة؟
- المحاولة العادية بين رجل وامرأة

16
00:01:11,680 --> 00:01:16,000
أجل، لا، أنا مطّلع على ذلك
فقد فعلت ذلك مؤخراً بنفسي

17
00:01:37,960 --> 00:01:41,440
إذاً بعد 3 أسابيع
بعد موعدي مع د. (سكوت سوزوكي)

18
00:01:41,560 --> 00:01:44,000
والعديد من أكياس الثلج

19
00:01:44,120 --> 00:01:46,680
لن يبقى هناك عائق بيني و(ميل)

20
00:01:46,800 --> 00:01:49,000
أظن أنه قد يكون هناك عائق بينكما

21
00:01:49,200 --> 00:01:50,960
- (جو) يمكننا التحدث بهذا الٔامر لاحقاً
- حقاً؟

22
00:01:51,080 --> 00:01:52,880
لٔانني آخر مرة حاولت مكالمتك
ركضت بأقصى سرعة إلى المطار

23
00:01:53,880 --> 00:01:55,800
لديك ذاكرة قوية جداً

24
00:01:55,920 --> 00:01:59,200
- حصل ذلك هذا الصباح
- حقاً؟

25
00:01:59,320 --> 00:02:00,960
هل من شيء يجري هنا وأفوّته عليّ؟

26
00:02:01,080 --> 00:02:02,280
- لا
- أجل

27
00:02:02,400 --> 00:02:07,360
مساء أمس، أجريت و(جو)
نقاشاً متقداً جداً

28
00:02:07,480 --> 00:02:12,240
- نقاش؟ حقاً؟
- نقاش شخصي متقد جداً

29
00:02:12,360 --> 00:02:14,120
- مما عنى لي الكثير
- عمّ كنتما تتكلمان؟

30
00:02:14,240 --> 00:02:15,840
(غيم أوف ثرونز)

31
00:02:16,000 --> 00:02:18,400
وسواء كان برنامجاً جيداً أو لا

32
00:02:18,520 --> 00:02:20,720
كان لـ(جو) رأي
وكان لي الرأي المخالف

33
00:02:22,920 --> 00:02:25,760
اتخذنا العديد من الوضعيات
المختلفة في الواقع

34
00:02:25,920 --> 00:02:29,480
أجريت مع أمي النقاش عينه مساء أمس

35
00:02:30,280 --> 00:02:32,360
أراهن أنك لم تفعل ذلك

36
00:02:33,280 --> 00:02:36,800
(جو) أعلم أنك تخال
أن حديثنا مساء أمس كان ذات معنى

37
00:02:36,920 --> 00:02:38,720
لكن لم يسبق لنا أن تكلمنا
بهذا الشكل

38
00:02:38,920 --> 00:02:42,000
ومع أنه كان لطيفاً جداً
حان الوقت للمضي قدماً

39
00:02:42,120 --> 00:02:45,640
وسيكون بيننا دائماً هذا الحديث الرائع

40
00:02:45,960 --> 00:02:49,120
من الواضح أنكما تعمّقتما أكثر
بكثير من حديثي مع أمي

41
00:02:50,480 --> 00:02:52,680
إذاً هذا ما قررته

42
00:02:53,040 --> 00:02:55,240
أنت و(أوستن)؟

43
00:02:57,920 --> 00:03:00,640
إذاً حظاً موفقاً لكما

44
00:03:04,040 --> 00:03:06,760
يبدو متعلّقاً جداً بـ(غيم أوف ثرونز)

45
00:03:07,520 --> 00:03:10,080
لا تدعه يبدأ الكلام
عن (داونتن آبي)

46
00:03:11,960 --> 00:03:14,640
كفّي عن النظر عبر النافذة
هيا، أريد رؤية الزوج السعيد

47
00:03:14,920 --> 00:03:17,000
حسناً، تفضل

48
00:03:18,120 --> 00:03:21,040
هذا (أوستن)، ماذا فعلت؟

49
00:03:25,400 --> 00:03:27,440
ستعودين إلى (أوستن)؟

50
00:03:27,560 --> 00:03:30,200
لا أقول إننا سنتزوج
لكننا سنحاول

51
00:03:30,320 --> 00:03:33,000
هناك مشكلة وحيدة في (أوستن)
وسيصلحها

52
00:03:33,120 --> 00:03:36,120
- كيف يصلح عدم كونه (جو)؟
- لا، لا، لا، لا، لا

53
00:03:36,240 --> 00:03:37,920
مع (جو) هناك مشاكل طوال الوقت

54
00:03:38,040 --> 00:03:40,840
ترين كيف نتفق، نحن في حالة مزرية
وهو السبب

55
00:03:40,960 --> 00:03:45,000
- يعلم الجميع أنني رائعة
- ماذا عمّا حصل في (نيو جيرسي)؟

56
00:03:45,440 --> 00:03:48,720
كان ذلك معها، حسناً؟
هي الملامة على كل هذا

57
00:03:49,080 --> 00:03:52,480
- تلومين صدرية؟
- صدرية بقياس "دوبل إيتش"

58
00:03:52,800 --> 00:03:55,720
تستعملين (أوستن) وحسب
لئلا تتعاملين مع مشاعرك حيال (جو)

59
00:03:55,840 --> 00:03:57,200
أنت خائفة

60
00:03:57,320 --> 00:04:00,560
ثقي بي، حسناً؟
ما أفعله هو الٔافضل لـ(جو)

61
00:04:00,680 --> 00:04:03,840
- لٔانني سأجعله بائساً
- لكنك قلت للتو إنك رائعة جداً

62
00:04:03,960 --> 00:04:06,680
حسناً إن كنت ستصغين إلى كل ما أقوله
لا يمكننا إجراء حديث

63
00:04:07,160 --> 00:04:10,600
أنت أنانية محبة لذاتك
وهو محب لذاته وأناني

64
00:04:10,720 --> 00:04:13,440
- مقدّر لكما أن تكونا معاً
- أجل، مقدّر لنا أن نفقد صواب بعضنا

65
00:04:13,560 --> 00:04:15,280
- مغرمان بجنون
- كفّي عن فعل هذا

66
00:04:16,240 --> 00:04:19,680
إن كنت حقاً جدية بشأن (أوستن)
تدينين لـ(جو) بشرح

67
00:04:21,080 --> 00:04:23,000
أين الفتاة الٔاخرى الصغيرة
التي لها قرنان وتمسك بمذراة

68
00:04:23,120 --> 00:04:25,480
ويفترض بها أن تكون على هذا الكتف
كيف يعقل أنها لا تملي عليّ قط ما أفعله؟

69
00:04:25,600 --> 00:04:28,640
- لٔانك تفعلين ذلك أصلًا
- هذا منطقي

70
00:04:33,120 --> 00:04:36,840
- (جو)، علينا إجراء حديث
- حديث؟

71
00:04:38,080 --> 00:04:40,880
أجل، حديث حقيقي
بملابس كاملة

72
00:04:41,680 --> 00:04:44,560
اسمع، أعرف أنك ما كنت تتوقع
رؤية (أوستن) الليلة، أنا أيضاً

73
00:04:44,680 --> 00:04:46,680
لكن أحياناً يستحوذ القدر علينا

74
00:04:46,800 --> 00:04:48,880
ويضعنا أمام الشخص
الذي يفترض بنا التواجد معه

75
00:04:49,000 --> 00:04:50,480
خلته ما حصل معك ومعي
في (جيرسي)

76
00:04:50,600 --> 00:04:53,760
لا، لا، كان ذلك مختلفاً بالكامل
أحياناً يرتكب القدر الٔاخطاء

77
00:04:54,560 --> 00:04:56,920
وأحياناً يتكلم الناس من مؤخرتهم

78
00:04:58,680 --> 00:05:01,440
اسمعي (ميل)، في عمق أعماقك
حين تزيلين كل النكران

79
00:05:01,560 --> 00:05:05,400
- تعرفين ما تريدينه فعلًا
- ما أريده هو عدم وجود غرابة بيننا

80
00:05:06,280 --> 00:05:09,040
عدت إلى حبيبك السابق
في اليوم التالي لممارسة الجنس معي

81
00:05:09,160 --> 00:05:10,800
كيف يعقل أن يكون ذلك غريباً؟

82
00:05:10,920 --> 00:05:14,680
حسناً مع الوقت، قد يعود كل شيء
إلى سابق عهده هنا

83
00:05:14,800 --> 00:05:17,280
أنت جزء من العائلة
لا داعي لتغيير شيء

84
00:05:17,600 --> 00:05:20,800
إذاً دعيني أوضح الٔامر
في عالمك أبقى هنا، وأعمل

85
00:05:20,920 --> 00:05:23,040
أطهو الوجبات وأنظف الغسيل
وأجري الواجبات مع الٔاولاد

86
00:05:23,160 --> 00:05:25,360
في حين أنك و(أوستن)
تعيشان بسعادة أبدية

87
00:05:25,480 --> 00:05:27,280
في الطابق العلوي في غرفة نومك

88
00:05:27,400 --> 00:05:29,360
مع طربيده الملقم حديثاً

89
00:05:31,440 --> 00:05:33,400
كيف عساي أرفض ذلك؟

90
00:05:33,560 --> 00:05:34,880
لا

91
00:05:35,000 --> 00:05:37,720
حسناً أجل، قد تكون أمور الطابق العلوي
مختلفة بعض الشيء، أقرّ بذلك

92
00:05:37,840 --> 00:05:40,520
لكنني سأنزل إلى المطبخ كل يوم
وأقول: (لونغو) تسيء فعل ذلك

93
00:05:40,680 --> 00:05:42,640
فتقول: لا تتدخلي (بيرك)
أفعل ذلك بالشكل الصحيح

94
00:05:42,760 --> 00:05:47,040
وسنبقى على طبيعتنا
مع القليل من (أوستن)

95
00:05:47,800 --> 00:05:50,120
ليست فعلًا دراجة ثلاثية أريد ركوبها

96
00:05:51,520 --> 00:05:54,160
- اسمعي (ميل) ما حصل في (جيرسي)
- لم يكن حقيقياً

97
00:05:54,280 --> 00:05:56,120
ربما ليس بالنسبة إليك

98
00:05:56,480 --> 00:05:59,720
أتعرفين؟ اتخذت قرارك
لذا ستكونين بمفردك

99
00:06:00,200 --> 00:06:03,480
- ماذا تقصد؟
- سأرحل، لا يمكنني العمل هنا بعد الٓان

100
00:06:04,760 --> 00:06:07,000
حسناً، لا تتخذ أحد قراراتك
المرتكزة على عنادك، (جو)

101
00:06:07,120 --> 00:06:09,880
اعذريني لٔانني لم أبتهج
بعد أن هجرتني

102
00:06:10,000 --> 00:06:12,960
لم أهجرك
أمضينا ليلة جميلة رائعة معاً

103
00:06:13,080 --> 00:06:15,160
ولا تريدين التكلم عنها مجدداً
أي أنك هجرتني بوضوح

104
00:06:15,280 --> 00:06:17,560
- أي شخص قد يرى ذلك
- يمكنني رؤيته

105
00:06:17,840 --> 00:06:21,200
كان هجراناً كاملًا (ميل)
وأجل، طوال الوقت

106
00:06:21,320 --> 00:06:22,840
وكل كلمة

107
00:06:23,200 --> 00:06:25,800
فوّت أول دقيقة أو دقيقتين
لكنني فهمت الفحوى

108
00:06:26,600 --> 00:06:29,640
- قولي لـ(جو) إنه لا يستطيع الرحيل
- لن أفعل ذلك

109
00:06:29,760 --> 00:06:33,000
- أجل، لمَ عساه يبقى؟
- لٔاننا بحاجة إليه للكثير من الٔامور

110
00:06:33,120 --> 00:06:36,160
أجل مثلًا، ماذا إن قام أحد منا
أنت على سبيل المثال

111
00:06:36,280 --> 00:06:38,440
باتخاذ قرار فظيع في حياته الشخصية

112
00:06:38,560 --> 00:06:41,640
ولن يكون (جو) هنا للٕاشارة إلى ذلك
لذا يجدر بالٓاخرين فعل ذلك

113
00:06:41,760 --> 00:06:43,760
تتخذين خياراً فظيعاً

114
00:06:44,440 --> 00:06:46,000
(لينوكس) أظهري بعض الاحترام
لخالتك، حسناً؟

115
00:06:46,120 --> 00:06:48,160
لن تجبريها على فعل
ما لا تريد فعله

116
00:06:48,280 --> 00:06:49,640
لهذا السبب سأرحل، حسناً؟

117
00:06:49,760 --> 00:06:52,880
لذا أفصل آنية الطهو
بين ما هو لك وما هو لي

118
00:06:57,160 --> 00:06:58,480
انتهيت

119
00:06:59,160 --> 00:07:01,280
حسناً اسمع، ما يحصل هنا
يؤثر فينا نحن الٔاربعة

120
00:07:01,400 --> 00:07:03,880
وجميعنا هنا الٓان
لذا لنجرِ اجتماعاً عائلياً

121
00:07:04,000 --> 00:07:07,080
هذه فكرة رائعة (لينوكس)
(جو) هلا تسمعنا

122
00:07:07,200 --> 00:07:09,280
هيا، تدين لنا بذلك أقلّه

123
00:07:09,400 --> 00:07:11,480
لا شيء أهم من هذا

124
00:07:12,960 --> 00:07:15,560
إنه (أوستن)
أعني، إنه (أوستن)، لا يهم

125
00:07:16,960 --> 00:07:18,680
- هيا أجيبي (ميل)
- حقاً؟

126
00:07:18,800 --> 00:07:21,280
طبعاً
يمكن للٔامر الٔاهم أن ينتظر

127
00:07:22,160 --> 00:07:25,240
مرحباً عزيزي، لا شيء

128
00:07:26,200 --> 00:07:31,720
- أترين؟ اتخذت قرارها
- لا تقل ذلك، هذه غلطتك (لونغو)

129
00:07:31,880 --> 00:07:34,240
- إنها غلطة الشاب المهجور؟
- كف عن تأدية دور الضحية

130
00:07:34,360 --> 00:07:36,640
- هل قلت لها يوماً إنك تحبها؟
- أردت ذلك

131
00:07:36,760 --> 00:07:39,400
أردت ذلك، يا لك من رجل ضخم

132
00:07:39,520 --> 00:07:42,040
كان الرجل الٓاخر واقفاً هناك
لا نفعل ذلك عادة، حسناً؟

133
00:07:42,160 --> 00:07:44,280
(رايدر) أنت شاب
تدخّل وساعدني، اشرح الٔامر لها

134
00:07:44,400 --> 00:07:46,480
حسناً (لينوكس)
لنكن عادلين مع (جو)

135
00:07:46,600 --> 00:07:48,680
سأنشر تاريخ أبحاثك على الٕانترنت

136
00:07:50,720 --> 00:07:53,440
آسف (جو)، ستكون بمفردك
في هذه المسألة

137
00:07:54,440 --> 00:07:57,240
أنت وخالتي (ميل) رائعان معاً
تعرف ذلك

138
00:07:57,360 --> 00:07:59,960
لكن ليكون شخصان مناسبين لبعضهما
عليهما أن يعرفا ذلك كلاهما

139
00:08:00,080 --> 00:08:02,200
لا أفهم، بعد كل ما عانيتماه

140
00:08:02,320 --> 00:08:04,120
كيف عساك تنظر إليها الٓان
بدون أن تشعر بشيء

141
00:08:04,240 --> 00:08:06,360
- من قال إنني لا أشعر بشيء؟
- لا تفعل شيئاً

142
00:08:06,480 --> 00:08:09,360
- ماذا إذاً؟ ستستسلم وحسب؟
- لم أستسلم، حسناً؟

143
00:08:09,480 --> 00:08:12,120
هي التي استسلمت
تخلّت عن شيء رائع

144
00:08:13,360 --> 00:08:15,640
تعرفين أنني أتكلم عن نفسي، صحيح؟

145
00:08:16,120 --> 00:08:18,720
هذا غرور عالٍ جداً
بالنسبة إلى رجل تعرّض للهجر للتو

146
00:08:21,240 --> 00:08:23,600
نساء هذا المنزل باردات جداً

147
00:08:28,000 --> 00:08:30,200
إذاً حين أترك المنزل
ستختلف الٔامور بعض الشيء هنا

148
00:08:30,320 --> 00:08:33,120
سيكون الجحيم، سنتضور جوعاً
سينتهي الٔامر بأكل لحم البشر

149
00:08:33,680 --> 00:08:36,200
أنت هزيل، ستكون آخر الذين يُؤكلون

150
00:08:36,480 --> 00:08:37,800
لن أسمح بحصول ذلك أبداً
حسناً؟

151
00:08:37,920 --> 00:08:40,640
لذا أترك لك خياراً أولياً
من آنيات الطهو المميزة

152
00:08:40,760 --> 00:08:42,600
- هل أنادي (لينوكس)؟
- نعرف ما يجري، حسناً؟

153
00:08:42,720 --> 00:08:45,040
في هذا المنزل، يتولى الرجال الطهو

154
00:08:45,160 --> 00:08:47,560
لذا سأعطيك شيئاً
يجدر بجميع الشبان أن يحصلوا عليه

155
00:08:48,240 --> 00:08:50,720
مقلاة غير لاصقة عالية الجودة

156
00:08:50,840 --> 00:08:52,720
إنها الٓانية الٔابرز في أي مطبخ ناجح

157
00:08:52,840 --> 00:08:54,160
- أيجدر بي تدوين الملاحظات؟
- لا، لا بأس

158
00:08:54,280 --> 00:08:58,320
- سأكرر كل شيء 18 مرة
- جيد، آنذاك سأستوعب الٔامر

159
00:08:58,440 --> 00:09:02,360
إذاً انظر، يبدأ كل شيء، حسناً؟
زيت زيتون، بصل وثوم

160
00:09:02,480 --> 00:09:04,400
أنا مقتنع إنه إن حصل
أي شيء للحضارة

161
00:09:04,520 --> 00:09:08,600
ما دمنا نملك زيت الزيتون البصل والثوم
يمكننا إعادة البناء بعد شهر

162
00:09:09,800 --> 00:09:14,160
- مرحباً، أنا خارجة
- أنا خارج أيضاً

163
00:09:14,480 --> 00:09:16,400
بمعنى عام أكثر بالتأكيد

164
00:09:16,880 --> 00:09:19,480
لست هنا أعمل رسمياً
أعلّم الولد فقط الٔامور الٔاساسية

165
00:09:19,600 --> 00:09:21,160
هذا لطف بالغ منك

166
00:09:21,280 --> 00:09:22,840
خالتي (ميل) تعرفين أن كل شيء
يبدأ هنا، صحيح؟

167
00:09:22,960 --> 00:09:27,120
بزيت الزيتون، البصل
و... وشيء ما

168
00:09:28,360 --> 00:09:29,720
العمل جارٍ

169
00:09:29,840 --> 00:09:32,960
حسناً سأذهب لحضور السمفونية
هذا المساء، مع صديق

170
00:09:33,280 --> 00:09:35,400
حسناً من الواضح أنه (أوستن)
لا أعلم لما قلت ذلك للتو

171
00:09:35,520 --> 00:09:36,920
لست مضطرة إلى اختلاق الٔاعذار

172
00:09:37,040 --> 00:09:38,880
أترى؟ ليس الٔامر غريباً
وداعاً

173
00:09:39,360 --> 00:09:41,320
- تبدين جميلة
- ماذا؟

174
00:09:41,440 --> 00:09:43,880
قلت للتو إنك تبدين جميلة
هذا كل شيء

175
00:09:44,200 --> 00:09:45,880
ألا يمكن لٔاحد القيام بإطراء
في هذا المنزل

176
00:09:46,000 --> 00:09:48,600
بدون أن يحتوي على معنى عميق كامن
ويكون فيه مجموعة من الطبقات؟

177
00:09:49,320 --> 00:09:51,400
إنها مجرد جملة بسيطة:
تبدين جميلة

178
00:09:51,520 --> 00:09:54,760
- ليس بالٔامر الهام
- صحيح، ليس بالٔامر الهام

179
00:09:59,640 --> 00:10:03,720
ماذا تفعل؟ تفرمها كبيرة جداً
أتحاول إطعام عائلة دببة؟

180
00:10:05,920 --> 00:10:09,480
أتعلم؟ هناك أمر آخر
عليّ تعليمك كيفية تغيير الصمامة

181
00:10:09,600 --> 00:10:11,280
تذكر مكان صندوق المصاهر الكهربائي
صحيح؟

182
00:10:11,400 --> 00:10:15,160
- أيمكنك إنعاش ذاكرتي؟
- لوح معدني؟ بهذا الحجم تقريباً

183
00:10:16,160 --> 00:10:18,600
ثوم، إنه الثالث

184
00:10:19,760 --> 00:10:21,080
ستكون بخير يا فتى

185
00:10:23,040 --> 00:10:26,440
لحم الخنزير الطري
مع مرق الخردل بالحامض

186
00:10:26,800 --> 00:10:30,600
تعرفين الفرق بين المرق والصلصة؟
لٔانني أعرف

187
00:10:31,920 --> 00:10:33,800
هل أقدّم لك شريحة؟

188
00:10:33,920 --> 00:10:35,880
- هل سبق لك أن أعددت هذا؟
- لا

189
00:10:36,000 --> 00:10:38,880
إذاً سأنتظرك لتأكله أولًا
لٔارى إن كنت ستموت

190
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
أنت الخاسرة

191
00:10:45,440 --> 00:10:49,040
يا إلهي
أظنني شعرت للتو بنشوة من الخنزير

192
00:10:51,320 --> 00:10:53,960
لن آكله حتماً الٓان

193
00:10:54,520 --> 00:10:56,400
إن لم تقولي شيئاً
سآكل الطبق بكامله

194
00:10:56,520 --> 00:10:58,440
افعل ذلك، تناول الخنزير

195
00:11:01,600 --> 00:11:05,600
مرحباً (رايدر)، (لينوكس)
نسيبا حبيبتي المفضلان لديّ

196
00:11:06,040 --> 00:11:08,600
(أوستن) لا أعلم ما يجدر بي مناداتك

197
00:11:08,720 --> 00:11:11,720
- خنزير؟
- تبدو كنية غريبة لكن حسناً

198
00:11:12,880 --> 00:11:16,040
بأي حال، سأتناول العشاء لاحقاً
مع خالتك، عشاء بارز

199
00:11:16,400 --> 00:11:19,840
بشأن ذلك، أيمكنني مكالمتك؟
أريد مساعدتك في شيء

200
00:11:19,960 --> 00:11:24,200
أنا؟ أساعدك؟
حسناً

201
00:11:26,280 --> 00:11:27,480
خطوبة؟

202
00:11:27,600 --> 00:11:30,400
- أريد أن تكون الليلة مناسبة و...
- لكنك ظهرت للتو منذ يومين

203
00:11:30,520 --> 00:11:33,760
لم تذهب حتى إلى ذلك الطبيب بعد
الذي سيعالج أعضاءك الحميمة

204
00:11:34,720 --> 00:11:36,600
يبدو أنها ليست حميمة جداً

205
00:11:36,880 --> 00:11:39,600
يبدو لي وحسب أنك تتسرّع

206
00:11:39,720 --> 00:11:41,680
عرفت (ميل) طوال حياتي

207
00:11:41,840 --> 00:11:45,000
سأتصرّف فوراً قبل أن يكتشف
شاب آخر مدى روعتها

208
00:11:45,280 --> 00:11:47,760
حجزت أفضل طاولة لدى (إميليو)
وسأطلب يدها الليلة

209
00:11:47,880 --> 00:11:52,160
- لذا أي واحد تخالينها ستحب؟
- لن تحب أياً منها

210
00:11:53,280 --> 00:11:55,800
- ماذا؟
- بربك، إنها خواتم ماسية

211
00:11:55,920 --> 00:11:59,680
ألا تعرف رأيها بتجارة الماس؟
إنها مسألة سياسية كبرى معها

212
00:11:59,800 --> 00:12:03,320
أجل، إنها أشبه بألغام أرضية لامعة
انفجار، انفجار، انفجار

213
00:12:04,520 --> 00:12:07,480
- حقاً؟ كنت أجهل ذلك
- أتريد نصيحتي؟

214
00:12:07,600 --> 00:12:10,160
عد إلى المنزل الٓان وأعد التفكير
في المسألة برمتها

215
00:12:10,840 --> 00:12:13,160
- أسرع، اركض
- جيد (أوستن)

216
00:12:13,600 --> 00:12:16,320
هل هذان القرطان مناسبان للمطعم الليلة؟

217
00:12:16,520 --> 00:12:19,440
- رائعان، هل هما من حجر الزركونيوم؟
- أتمزح؟

218
00:12:19,600 --> 00:12:22,560
إنه الماس عزيزي
أحب ماساتي

219
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
حقاً؟

220
00:12:26,920 --> 00:12:29,120
نكتة مضحكة عن الماس

221
00:12:30,240 --> 00:12:31,920
حسناً، من المستعد لاصطحابي
إلى العشاء؟

222
00:12:32,040 --> 00:12:34,480
- أظنني أستطيع فعل ذلك
- لم تخبرني بعد أين سنذهب

223
00:12:34,840 --> 00:12:37,800
- إنها مفاجأة
- أحب المفاجآت

224
00:12:40,800 --> 00:12:43,120
مفاجأة، إنه الشاب غير المناسب

225
00:12:51,280 --> 00:12:52,960
ماذا سنفعل بشأن هذا الٔامر؟

226
00:12:53,080 --> 00:12:55,720
حالياً يصطحب (أوستن) الخالة (ميل)
إلى العشاء وسيطلب يدها

227
00:12:55,840 --> 00:12:59,000
ولا يمكنه التفويت
لديه 3 خواتم، من يفعل ذلك؟

228
00:12:59,800 --> 00:13:01,360
السيرك

229
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
- أشعر بسوء كبير
- أجل

230
00:13:09,040 --> 00:13:12,200
- لٔاننا نعرف أنه غير مناسب لها
- لا، معدتي

231
00:13:12,920 --> 00:13:14,760
أظنه الخنزير

232
00:13:15,720 --> 00:13:18,840
- إذاً كفّ عن أكله
- لكنه لذيذ جداً

233
00:13:19,760 --> 00:13:22,880
اسمع، إنه زهري في الوسط
ليس مطهواً جيداً

234
00:13:23,000 --> 00:13:25,920
لم تقتل الجراثيم
بل أثرت غيظها

235
00:13:26,040 --> 00:13:28,520
- إنه مؤلم جداً
- إنها غلطتك

236
00:13:29,160 --> 00:13:31,320
حسناً إن كنت تريد التقيؤ

237
00:13:31,840 --> 00:13:34,400
ابتلع القيء
لٔان الخالة (ميل) تحب تلك الكنبة

238
00:13:35,760 --> 00:13:37,440
ماذا حصل في هذا المطبخ؟

239
00:13:37,560 --> 00:13:39,560
انظري، الحاويات مفتوحة في كل مكان
إنها كارثة

240
00:13:39,880 --> 00:13:43,360
هناك الكثير من الٔاطباق في المغسلة
أعني... أتمزحين؟

241
00:13:44,400 --> 00:13:47,160
استعمل الفتى لحم الخنزير
في وصفة لحم البقر الطري

242
00:13:47,880 --> 00:13:50,360
- لمَ أسمح لنفسي بالاهتمام إلى هذا الحد؟
- حسناً انسَ ذلك

243
00:13:50,480 --> 00:13:53,520
حالياً، اصطحب (أوستن)
الخالة (ميل) إلى العشاء وسيطلب يدها

244
00:13:54,440 --> 00:13:58,080
- لذا ماذا ستفعل بشأن ذلك؟
- سأخبرك ما لن أفعله بشأن ذلك

245
00:13:58,760 --> 00:14:01,040
لن أنظف هذا المطبخ، حسناً؟

246
00:14:01,200 --> 00:14:04,720
سيدخل أخوك إلى هنا وينظفه
سيتعلم كيف يغسل بعض الٔاطباق

247
00:14:04,840 --> 00:14:07,760
لٔانه الٔامر الهام؟
لا يمكنك السماح لـ(أوستن) بفعل هذا

248
00:14:07,880 --> 00:14:10,080
ما بيدي حيلة، حسناً؟
سبق أن اتخذت قرارها

249
00:14:10,200 --> 00:14:12,440
- لي كبريائي
- تجاوز كبرياءك

250
00:14:12,560 --> 00:14:15,360
- أتريدها حقاً أن تتزوج (أوستن)؟
- لا بالطبع لا لكن تعلمين...

251
00:14:15,480 --> 00:14:17,680
لا تتردّد، اذهب إلى هناك
وقل لها إنك تحبها

252
00:14:17,800 --> 00:14:19,680
وإلا سينتهي المطاف بالخالة (ميل)
مع الشاب الخطأ

253
00:14:19,800 --> 00:14:21,200
وحين تموت، سيكتبون على بلاطة ضريحك

254
00:14:21,320 --> 00:14:25,640
"هنا يرقد (جو)، مات تعيساً ووحيداً
لكن كانت له كبرياؤه"

255
00:14:26,600 --> 00:14:28,560
لذا هذا هو المختصر المفيد

256
00:14:31,480 --> 00:14:35,280
حسناً، حسناً، حسناً
سأفعل ذلك، سأفعل ذلك

257
00:14:35,480 --> 00:14:37,200
- أين اصطحبها؟
- إلى مطعم (إميليو)

258
00:14:37,320 --> 00:14:39,320
(إميليو)؟ من (إيطاليا) الجنوبية؟

259
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
لذلك الرجل ذوق رديء

260
00:14:43,760 --> 00:14:46,400
- هل ستتبعينني إلى المطعم؟
- لا، أردت الحرص أنك لن تتخاذل

261
00:14:46,520 --> 00:14:50,040
- لا أتخاذل
- جيد، الغضب، استعمل ذلك

262
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
- ما خطبه؟
- لا شيء، أكل الخنزير الفاسد

263
00:14:54,640 --> 00:14:57,320
سيتقيأ ويشعر بتحسن
حياة (رايدر) بسيطة جداً

264
00:14:57,440 --> 00:15:00,800
لا، لا أشعر بالغثيان
إنها مؤلمة وحسب

265
00:15:00,920 --> 00:15:02,960
- أين تشعر بألم؟
- في المنطقة التي ملٔاها بالخنزير

266
00:15:03,080 --> 00:15:04,400
- اذهب الٓان
- هنا

267
00:15:04,520 --> 00:15:07,640
- حسناً (جو) هلا تذهب الٓان
- هلا تتوقفين، لن أتركه هكذا

268
00:15:07,760 --> 00:15:09,160
انظر إلي

269
00:15:09,600 --> 00:15:11,680
- يبدو بحالة فظيعة
- يبدو دوماً بحالة فظيعة

270
00:15:11,800 --> 00:15:13,360
والٓان هلا تذهب

271
00:15:15,440 --> 00:15:16,760
لا أظنني قلت لك هذا يوماً

272
00:15:16,880 --> 00:15:19,080
لكن حين كان عمرنا 10 أعوام
وكنا نلعب (إي تيم) في الفناء الخلفي

273
00:15:19,200 --> 00:15:22,520
وكان على أختي (ميريديث) أن تحكم
من منّا الٔافضل في تأدية دور (مستر تي)

274
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
ومن سيقول: أشفق على الٔابله

275
00:15:24,880 --> 00:15:29,960
حسناً في وقت لاحق
قالت لي (ميريديث): تحبين (أوستن)

276
00:15:30,080 --> 00:15:32,040
- وماذا قلت؟
- لكمتها

277
00:15:32,160 --> 00:15:34,440
- لماذا؟
- كنت (مستر تي) وهذا ما كان ليفعله

278
00:15:34,560 --> 00:15:36,560
وكنت أضع الكثير من الخواتم
لذا شعرت بألم شديد

279
00:15:39,840 --> 00:15:42,560
- (ميل) أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
- بالطبع، ماذا؟

280
00:15:42,680 --> 00:15:45,240
ما ستقول أختك برأيك لو كانت هنا الٓان؟

281
00:15:45,600 --> 00:15:47,760
هربت للتو من السجن، خبّئني

282
00:15:48,240 --> 00:15:51,560
أظنها كانت لتبتسم باعتداد وتقول:

283
00:15:51,680 --> 00:15:54,240
أترين (ميلي)؟ الٔاخوات الكبيرات أدرى دوماً

284
00:15:54,720 --> 00:15:56,640
آنذاك أضطر إلى لكمها مجدداً

285
00:15:58,120 --> 00:16:00,840
- هل تشعر بألم حين ألمسك هنا؟
- يا إلهي

286
00:16:01,240 --> 00:16:03,040
إنه بخير

287
00:16:03,560 --> 00:16:06,080
والٓان هلا تذهب إلى المطعم
وتوقف طلب الزواج ذلك

288
00:16:06,200 --> 00:16:07,640
كل دقيقة تمرّ مهمة

289
00:16:07,760 --> 00:16:09,960
لا أظنه ألماً في البطن (لينوكس)

290
00:16:10,080 --> 00:16:11,920
هلا تكف عن الٔاكل

291
00:16:15,800 --> 00:16:18,200
آمل ألا تمانعي
طلبت لك الحلوى

292
00:16:18,320 --> 00:16:20,240
أحب الرجل الذي يستلم زمام الٔامور

293
00:16:20,360 --> 00:16:22,440
ليس فعلًا، أحب الحصول
على تحلية وحسب

294
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
آسفة، لا ينفك يرن
عادة يكون العمل وحسب

295
00:16:26,720 --> 00:16:28,320
سأطفئه

296
00:16:29,320 --> 00:16:31,240
يبدو ذلك لذيذاً جداً
أيمكننا استبدالهما؟

297
00:16:31,360 --> 00:16:33,840
لا، لا، طلبت لك نكهة الفراولة
إنها أطيب بكثير

298
00:16:33,960 --> 00:16:37,240
- إذاً لمَ أخذت نكهة الشوكولا؟
- لكي أعرف أيّ واحد لك

299
00:16:37,360 --> 00:16:40,000
- (أوستن) هل أنت بخير؟
- أنا متوتر بعض الشيء وحسب

300
00:16:40,160 --> 00:16:42,080
لا شيء لا تشفيه تحلية لذيذة

301
00:16:42,560 --> 00:16:45,720
تعلّق الكثير من الٔامل على التحلية
نحن متناسبان جداً

302
00:16:46,880 --> 00:16:48,440
آسف جداً على المقاطعة

303
00:16:48,560 --> 00:16:50,280
آنسة (بيرك) كانت نسيبتك
تحاول الاتصال بك

304
00:16:50,400 --> 00:16:52,440
- قالت إنها مسألة عاجلة
- حسناً

305
00:16:52,960 --> 00:16:54,800
(لينوكس) عزيزتي ما الخطب؟

306
00:16:55,120 --> 00:16:58,960
حقاً؟ هل هو بخير؟
بالطبع أنا آتية

307
00:16:59,280 --> 00:17:00,920
- ماذا تفعلين؟
- قام (جو) بنقل (رايدر) إلى المستشفى

308
00:17:01,040 --> 00:17:03,160
كانت الزائدة على وشك الانفجار لديه
سيخضع لجراحة

309
00:17:03,280 --> 00:17:06,080
- إذاً هو بخير؟
- آمل ذلك، سأعرف فور وصولي

310
00:17:06,200 --> 00:17:08,600
لا أرجوك، بعد التحلية
كلي التحلية وحسب

311
00:17:08,720 --> 00:17:11,760
(أوستن) لا تهمني التحلية الٓان
نسيبي في المستشفى، عليّ الذهاب

312
00:17:12,680 --> 00:17:14,160
هاك، هاك، أترين؟

313
00:17:14,280 --> 00:17:17,200
انظري، إنه خاتم
لذا كان عليك أخذ الحلوى بالفراولة

314
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
والٓان أيمكنك الجلوس من فضلك
لكي أطلب يدك؟

315
00:17:21,160 --> 00:17:23,400
لا أصدق ما يحصل

316
00:17:23,920 --> 00:17:26,560
- عليّ الذهاب
- حقاً؟ هيا، (رايدر) في الجراحة

317
00:17:26,680 --> 00:17:29,840
سيبقى فيها لساعتين
ما عساك تفعلين ويعجز عنه الٔاطباء؟

318
00:17:29,960 --> 00:17:33,080
كما أن (جو) هناك
هيا اجلسي

319
00:17:33,360 --> 00:17:34,720
سأذهب إلى المستشفى

320
00:17:35,320 --> 00:17:38,320
حسناً لا بأس
أتريدين أن أرافقك؟

321
00:17:39,280 --> 00:17:41,920
لا، (جو) هناك

322
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
"مدخل الطوارىء، مرأب المستشفى"

323
00:17:46,680 --> 00:17:49,280
(لينوكس) كيف حال (رايدر)؟
أين (جو)؟

324
00:17:49,400 --> 00:17:51,320
(رايدر) مع الٔاطباء
و(جو) في الداخل معه

325
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
أقنع رئيس القسم بإجراء جراحة
(رايدر)، ولم يقبل الرفض

326
00:17:54,640 --> 00:17:57,560
يستعمل قدراته البغيضة للخير
يسرني أنه بجانبنا

327
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
والٓان سأطرح الٔاسئلة
ماذا حصل في العشاء؟

328
00:17:59,800 --> 00:18:02,040
لا أرى أي قرارات سيئة
على اصبع الخاتم لديك؟

329
00:18:02,160 --> 00:18:03,480
كنت تعرفين أن (أوستن)
سيطلب يدي؟

330
00:18:03,600 --> 00:18:06,160
أجل وأخبرت (جو)
وكان ذاهباً لمنع ذلك

331
00:18:06,280 --> 00:18:08,040
إلى أن أفسد (رايدر) الغبي الخطة

332
00:18:08,160 --> 00:18:11,280
- بتفجير الزائدة بشكلٍ ملتوٍ؟
- أجل، ذلك المشتكي

333
00:18:11,400 --> 00:18:13,200
لا يدور كل شيء حولك (رايدر)

334
00:18:13,680 --> 00:18:16,960
كل ما فعلته كان سؤال الٔاطباء
إن ارتادوا جميعاً كلية الطب في هذا البلد

335
00:18:17,080 --> 00:18:18,680
كيف يكون ذلك عدائياً؟

336
00:18:20,200 --> 00:18:22,000
كيف يكون ذلك عدائياً؟

337
00:18:22,640 --> 00:18:24,560
(ميل) أنت هنا
جيد، حسناً اسمعي

338
00:18:24,680 --> 00:18:26,920
(رايدر) في الجراحة الٓان
يجدر بكل شيء أن يسير جيداً

339
00:18:27,040 --> 00:18:29,800
لم أحظَ بالكثير من الوقت لكن
أظنني جمعت فريق جرّاحين جيداً لذا...

340
00:18:30,160 --> 00:18:33,880
طبيب البنج هو الٔاهم في (ييلب)

341
00:18:34,680 --> 00:18:36,680
عليه الخروج من هناك
بعد نحو 45 دقيقة كحدّ أقصى

342
00:18:36,800 --> 00:18:38,440
مع أنني طلبت منه عدم الاستعجال

343
00:18:38,760 --> 00:18:40,280
- (جو)
- أجل

344
00:18:40,960 --> 00:18:42,560
أحبك

345
00:18:45,760 --> 00:18:48,080
رائع إذاً اسمعي، سيبقى (رايدر)
في المستشفى ليومين

346
00:18:48,200 --> 00:18:50,640
لذا يمكنك تولّي الليلة الٔاولى
ويمكنني تولّي الليلة الثانية أو لا يهم

347
00:18:50,760 --> 00:18:52,800
يمكنني تولّي الليلة الٔاولى
وتتولين الثانية، لا يهمني، كما تريدين

348
00:18:52,920 --> 00:18:55,400
- هل سمعتني (جو)؟
- أجل قلت للتو إنك تحبينني

349
00:18:55,840 --> 00:18:59,440
أتريدين سماع شيء مضحك؟
خال (رايدر) إن السبب هو الخنزير، حسناً؟

350
00:18:59,560 --> 00:19:01,680
لكن يعرف الجميع أن الخنزير
لا يتسبب بهذا الٔالم في البطن

351
00:19:01,800 --> 00:19:03,960
- تفقدني صوابي
- أنت أيضاً تفقدينني صوابي

352
00:19:04,080 --> 00:19:07,720
- لكننا لن نتكلم عن ذلك الٓان
- طلب مني (أوستن) الزواج ورفضت

353
00:19:07,840 --> 00:19:09,520
هذه خطوة ذكية
لم أخله قط مناسباً لك

354
00:19:09,640 --> 00:19:13,240
- ماذا؟ وتخال أنك تعرف ما يناسبني؟
- لا لكن تعلمين؟

355
00:19:14,280 --> 00:19:17,440
- متى أكون مخطئاً؟
- أحياناً أرغب في خنقك

356
00:19:17,560 --> 00:19:20,080
هلا تكفان عن الكلام
وتتبادلان القبل

357
00:19:28,120 --> 00:19:29,680
أرأيت؟ ينجح ذلك

358
00:19:29,800 --> 00:19:32,480
أجل لٔاننا حين نتبادل القبل
لا تتكلم

359
00:19:32,760 --> 00:19:34,080
حسناً أنا...

360
00:19:41,520 --> 00:19:44,880
يقول الطبيب إن (رايدر) بحالة جيدة
لكنه سيستيقظ متألّماً بشدة

361
00:19:45,320 --> 00:19:47,120
- حسناً، سأبقى الليلة الٔاولى هنا
- لا، لا، لا

362
00:19:47,240 --> 00:19:49,200
تعاملت مع كل شيء آخر
عليّ تمضية الليلة الٔاولى

363
00:19:49,360 --> 00:19:51,200
لنكن صريحين
لن يرحل أحد من هنا هذا المساء

364
00:19:51,360 --> 00:19:54,000
لذا السؤال الٔابرز هذا المساء هو...

365
00:19:54,640 --> 00:19:59,560
لحم مجهول أو لحم مجهول مع الجبن؟

366
00:19:59,720 --> 00:20:01,840
- هل هناك نبيذ في الٓالة؟
- إنه مستشفى

367
00:20:01,960 --> 00:20:04,800
حسناً مورفين؟
كودايين؟ شيء ما؟

368
00:20:08,560 --> 00:20:12,000
- سنحاول فعلًا إنجاح العلاقة بيننا؟
- أجل

369
00:20:12,360 --> 00:20:16,400
في هذه الحالة، أظن أن الٔامر
يتطلّب احتفالًا صغيراً

370
00:20:16,520 --> 00:20:18,360
"د. (نيومان) إلى قسم علم الٔامراض"

371
00:20:20,800 --> 00:20:23,600
انظري من تسلّل إلى المتجر
الذي يفتح ليلًا وجلب نبيذاً رخيصاً

372
00:20:24,000 --> 00:20:26,200
تعلم، أحياناً لا أرغب في خنقك

373
00:20:26,560 --> 00:20:28,920
لمَ قد ترغبين في قتل أفضل
شاب أقمت يوماً علاقة به؟

374
00:20:29,280 --> 00:20:31,200
ثم فجأة، أرغب في ذلك مجدداً

