﻿1
00:00:08,080 --> 00:00:11,200
"يتم تسجيل برنامجنا أمام جمهور حيّ
في الاستديو"

2
00:00:12,280 --> 00:00:13,600
- ثلاث نقاط! نجحنا!
- أجل!

3
00:00:13,720 --> 00:00:15,440
نحن متقدمون بست نقاط الآن
لا يقهرنا أحد

4
00:00:15,560 --> 00:00:17,120
لمَ يقول الرجال "نحن"
لدى مشاهدتهم الرياضة؟

5
00:00:17,240 --> 00:00:21,320
لا تنظر النساء إلى المشجعات
ويقلن "نحن راقصات رائعات"

6
00:00:22,720 --> 00:00:26,200
بالحديث عن الراقصات المذهلات
انظر إلى ثديي تلك

7
00:00:26,720 --> 00:00:30,920
يا إلهي يا رجل إنها غاية...
ليست من نوعي المفضل

8
00:00:32,560 --> 00:00:36,240
يا رجل، من الجيّد أن أستطيع الإقرار
بأنني أجد النساء الأخريات جذابات مجدداً

9
00:00:36,720 --> 00:00:42,000
عندما تكون متزوّجاً، عليك الإدعاء
أن ميولك الجنسية ماتت مع آرائك كلّها

10
00:00:43,480 --> 00:00:46,840
يا إلهي يا (تشارلي)، إنه للغز كبير
كيف أن زواجك لم يستمر

11
00:00:46,960 --> 00:00:50,880
صدّقني يا رجل، إن الحصول على طلاق
كان أفضل شيء حدث لي يوماً

12
00:00:51,120 --> 00:00:53,520
كان طلاقي جيّداً جداً
بالنسبة إليّ أيضاً يا صديقي

13
00:00:54,960 --> 00:00:57,120
وإلا لما كنت التقيت بك
أليس كذلك يا عزيزتي؟

14
00:00:57,800 --> 00:00:59,120
صحيح

15
00:00:59,240 --> 00:01:03,160
(ميل)، في كلّية إدارة الأعمال
كان لدى (جو) فتاة مختلفة كلّ ليلة

16
00:01:03,280 --> 00:01:05,680
- في الواقع...
- كان عمله يزدهر، صحيح؟

17
00:01:05,800 --> 00:01:07,920
- أجل!
- يفاجئني أنه تخلى عن ذلك

18
00:01:08,040 --> 00:01:10,920
إن التواجد معي أشبه بالتواجد
مع امرأة مختلفة كلّ ليلة

19
00:01:11,440 --> 00:01:13,920
أجل، إنها مسألة هورمونية، صحيح؟

20
00:01:15,400 --> 00:01:18,280
نحن النساء محظوظات جداً
لأنك بت متوفراً من جديد

21
00:01:40,280 --> 00:01:42,040
- مرحباً
- صباح الخير يا (جو)

22
00:01:42,160 --> 00:01:43,520
صباح الخير يا (ميل)

23
00:01:43,640 --> 00:01:47,400
بما أنك ستذهبين إلى هذه المسألة
المرتبطة بالعمل في المتحف

24
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
أعتقد أنني سأقصد بعض الحانات
مع (تشارلي)

25
00:01:49,400 --> 00:01:51,600
إذاً ستقصد عدداً من الحانات
مع صديقك الذي يشعر بالإثارة الشديدة

26
00:01:51,840 --> 00:01:54,120
أجل، هل ستصلان في الوقت المناسب
لتستفيدا من ساعة الرداءة؟

27
00:01:54,240 --> 00:01:56,360
أم أنه الاسم الذي يطلقونه عليها
حين يصل (تشارلي) إلى هناك فحسب؟

28
00:01:56,480 --> 00:01:57,880
أحاول أن أكون صديقاً
داعماً هنا، عزيزتي

29
00:01:58,000 --> 00:01:59,320
طلب مني أن أكون مساعده
وأود الذهاب

30
00:01:59,440 --> 00:02:01,320
نتكلّم مع السيّدات
ونجعله يظهر بمظهر جيّد

31
00:02:01,440 --> 00:02:03,240
سيتطلّب ذلك الكثير من الكلام

32
00:02:03,360 --> 00:02:05,160
- هل تريد فعل هذا حقاً؟
- ما الأمر؟

33
00:02:05,600 --> 00:02:08,240
- ألا تثقين بي في حانة؟
- أثق بك بالطبع

34
00:02:08,360 --> 00:02:09,880
لكنني لا أثق بـ(تشارلي) فحسب

35
00:02:10,000 --> 00:02:12,040
لكن لا بأس، باستطاعتك الذهاب

36
00:02:12,560 --> 00:02:16,440
- إذاً لديّ إذنك؟
- أقصد، افعل ما تريد يا عزيزي

37
00:02:16,600 --> 00:02:19,760
- كما نعلم كلينا، أثق بك
- شكراً لك

38
00:02:20,840 --> 00:02:22,800
- استمتع بوقتك
- لكنك لا تقصدين ذلك، صحيح؟

39
00:02:22,920 --> 00:02:24,240
إطلاقاً

40
00:02:26,600 --> 00:02:30,240
ثم تقول (سيمون دو بوفوار) لـ(كساندرا)
إن العلاقات المغايرة للجنس

41
00:02:30,360 --> 00:02:34,200
ليست سوى مفهوم مجتمعي
للنظام الأبوي

42
00:02:34,320 --> 00:02:36,360
بالطبع، يمكنني تحويل ذلك
إلى رسوم متحركة

43
00:02:36,720 --> 00:02:39,000
بالحديث عن العلاقات المغايرة للجنس
كيف حال علاقاتك؟

44
00:02:39,120 --> 00:02:40,720
هل تمضين الوقت مع (إيمرسون)
في عطلة هذا الأسبوع؟

45
00:02:40,840 --> 00:02:42,240
لقد انفصلنا

46
00:02:42,960 --> 00:02:45,680
لا تدّع المفاجأة
أخبرني (رايدر) أنه أخبرك

47
00:02:46,160 --> 00:02:48,080
أجل، كلا، أتذكّر كلّ شيء الآن

48
00:02:49,200 --> 00:02:53,400
ها هو، بأيّ حال، انفصلنا أساساً
بسبب مسألة المسافة البعيدة التي تفصلنا

49
00:02:53,520 --> 00:02:57,200
لكن تفصلنا مسافة قصيرة الآن
تبلغ نحو 60 سنتم

50
00:02:58,800 --> 00:03:01,280
- هل تفهمين قصدي من هذا؟
- (زاندر)، كلا

51
00:03:01,400 --> 00:03:05,760
لا أركّز على إقامة علاقة حالياً
أحتاج إلى توسيع آفاقي

52
00:03:05,880 --> 00:03:07,200
ويجب أن تفعل الأمر نفسه

53
00:03:07,320 --> 00:03:13,000
- وسّع دائرة أصدقائك لتشمل غيري
- لمعلوماتك، أوسّع دائرتي

54
00:03:13,120 --> 00:03:15,400
سأرى منزلاً مشتركاً
على لائحة (إيميلي لو) غداً

55
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
طالبان يحتاجان إلى زميل سكن ثالث

56
00:03:17,080 --> 00:03:19,320
وسيوّسع ذلك دائرتي
لتشمل شخصين إضافيين

57
00:03:20,400 --> 00:03:21,720
لائحة (إيميلي لو)؟

58
00:03:21,840 --> 00:03:25,080
أليس هو الموقع الذي جعل القاتل
آكل لحوم البشر يأكل الجميع؟

59
00:03:26,480 --> 00:03:29,440
- كلا، إنها أسطورة شائعة
- كلا، كلا، ليست كذلك

60
00:03:29,800 --> 00:03:32,160
كان هذا الرجل ينشر
أنه بحاجة إلى زملاء سكن، صحيح؟

61
00:03:32,440 --> 00:03:34,800
وحين كان طلاب جدد
يأتون لإجراء المقابلة...

62
00:03:35,200 --> 00:03:37,160
كان يأكل وجوههم الجديدة

63
00:03:38,320 --> 00:03:40,040
- حظاً سعيداً في البحث عن شقة
- (رايدر)!

64
00:03:40,160 --> 00:03:43,360
حسناً! أنا آسف، أنا متأكد
أن ليس كلّ من لديه غرفة للإيجار

65
00:03:43,480 --> 00:03:45,120
يريد أن يأكل وجهك

66
00:03:46,320 --> 00:03:49,960
إذاً بشأن تلك المسألة غداً
إنها أشبه بمقابلة

67
00:03:50,080 --> 00:03:51,640
لذا ربما تودين مرافقتي

68
00:03:51,760 --> 00:03:53,680
وتتكلّمين بشكل جيّد عني
وتظهرينني بمظهر جيّد

69
00:03:53,800 --> 00:03:56,000
وأتصل بالشرطة إن حاول أحدهم
خبزك في فطيرة؟

70
00:03:57,120 --> 00:03:59,560
كلا، ذلك سخيف
لكنك سترافقينني، صحيح؟

71
00:04:05,240 --> 00:04:07,640
إن الحانة مليئة جداً الليلة

72
00:04:10,280 --> 00:04:13,360
- ما خطبها؟
- كانت تنظر إليك

73
00:04:13,720 --> 00:04:16,640
في الواقع، كلّ امرأة هنا بمفردها
تريد التكلّم معك

74
00:04:17,000 --> 00:04:20,800
- أنت وسيم جداً
- يمكن أن يكون ذلك لعنة

75
00:04:21,640 --> 00:04:23,840
حسناً، حسناً
إن إستراتيجية اثنين ضد واحد لن تنفع

76
00:04:23,960 --> 00:04:27,000
سنعتمد إستراتيجية جديدة
سنجرّب "القطف"، موافق؟

77
00:04:28,720 --> 00:04:31,320
انظر إلى هاتين الاثنتين
سآخذ السمراء وخذ حمراء الشعر

78
00:04:31,440 --> 00:04:33,240
- فرّق تسد
- مهلاً، مهلاً، مهلاً

79
00:04:33,360 --> 00:04:36,960
أنا هنا فقط لأتكلّم لصالحك مع النساء
لست هنا لأسود على أيّ شيء بنفسي

80
00:04:37,160 --> 00:04:38,480
كلا، لست مضطراً إلى ذلك

81
00:04:38,600 --> 00:04:41,560
- أبعد تلك فحسب لأتكلّم مع السمراء
- أجل لكن ماذا إن كانت مهتمة جداً؟

82
00:04:41,680 --> 00:04:45,000
حين تبدأ السيّدات التكلّم مع هذا
فإن ذلك يحصل

83
00:04:45,880 --> 00:04:49,160
بحقك، إنه مجرد عبث
أمسك وأطلق يا رجل، تعرف؟

84
00:04:49,440 --> 00:04:52,880
اجذبها ثم حرّر تلك المرأة
هذا كلّ شيء

85
00:04:53,520 --> 00:04:56,200
ولا تذكر أن لديك حبيبة، مفهوم؟

86
00:04:56,640 --> 00:04:58,880
يبدو أن ذلك يقضي
على شعور بعض النساء بالإثارة

87
00:04:59,120 --> 00:05:01,640
- لا أعرف يا (تشارلي)
- لأجلي يا (جو)، هيا يا صديقي

88
00:05:01,760 --> 00:05:04,120
- افعل هذا لأجلي، أرجوك
- لديّ فتاة رائعة في المنزل يا رجل

89
00:05:04,240 --> 00:05:06,440
لا أريد المشاركة في أيّ شيء
يمكن أن يصبح غير آمن

90
00:05:06,560 --> 00:05:09,480
حسناً، حسناً، حسناً، فهمت
لم تعد تظن أن بإمكانك ذلك، صحيح؟

91
00:05:09,680 --> 00:05:11,160
هل هذا ما في الأمر؟
هل تظن أنك فقدت مهارتك؟

92
00:05:11,280 --> 00:05:13,120
مهلاً لحظة، انتظر يا صديقي، حسناً

93
00:05:13,440 --> 00:05:15,960
أولاً، أنا من اخترعت فتن النساء

94
00:05:16,600 --> 00:05:19,400
يمكنني الحصول على رقم جميع النساء هنا
إن أردت ذلك، مفهوم؟

95
00:05:19,960 --> 00:05:22,120
ونصف أرقام الرجال
إن كنت مستعداً لذلك

96
00:05:22,760 --> 00:05:24,160
شاهد وتعلّم

97
00:05:24,320 --> 00:05:27,040
- أيّتها السيّدتان، مساء الخير
- مرحباً!

98
00:05:27,160 --> 00:05:28,480
حسناً، اسمعا، لندخل في الموضوع

99
00:05:28,600 --> 00:05:30,520
هل نحن أروع أربعة أشخاص هنا الليلة
أم ماذا؟

100
00:05:30,680 --> 00:05:34,440
أحسنا التصرّف ويمكن أن ندعكما
أنا و(تشارلي) تمضيان الوقت معنا

101
00:05:35,160 --> 00:05:36,480
يا لحظنا

102
00:05:37,320 --> 00:05:40,720
- أنا (دارسي) وأنت؟
- قدّمي لي شراباً وسأخبرك

103
00:05:40,840 --> 00:05:43,960
- هل تظن أنك تستحق شراباً؟
- عدةّ كؤوس، كلّها من أفضل نوعية

104
00:05:45,560 --> 00:05:47,320
هيا، لنترك هذين بمفردهما

105
00:05:47,440 --> 00:05:49,480
يبدوان على وشك تطوير علاقتهما كحالنا

106
00:05:49,840 --> 00:05:52,720
- أنت بالغ الثقة بنفسك
- لست أنا بل أنت

107
00:05:52,840 --> 00:05:54,880
أنت تخرجينني من قوقعتي

108
00:06:02,760 --> 00:06:04,400
- مرحباً يا رجل
- مرحباً

109
00:06:08,720 --> 00:06:11,480
- تصطدم بسيارات كثيرة هناك
- أجل، أجل، إنه جزء من اللعبة

110
00:06:11,600 --> 00:06:12,920
تدعى (أنغري فاليه)

111
00:06:14,400 --> 00:06:16,800
وقد ربحت للتو

112
00:06:19,320 --> 00:06:20,960
- ما هذه؟
- عمّ تتكلّم؟

113
00:06:21,800 --> 00:06:24,040
"(أنجي)، (ليسا)"

114
00:06:25,000 --> 00:06:26,320
"(تيسا)"

115
00:06:26,440 --> 00:06:27,760
أرقام فتيات على مناديل، ما هذه؟

116
00:06:27,880 --> 00:06:31,560
- متحجرات من الثمانينيات أو ما شابه؟
- كلا، كلا

117
00:06:31,680 --> 00:06:34,960
- لم أرغب فحسب في أيّ أدلة على هاتفي
- أدلة؟

118
00:06:35,080 --> 00:06:38,520
هل قلت أدلة للتو؟
لم أقصد أدلة... بل معلومات دخيلة

119
00:06:39,000 --> 00:06:41,200
كنت في الخارج اليوم
أقصد بعض الحانات مع (تشارلي)

120
00:06:41,320 --> 00:06:44,520
- وأساعده للقاء الفتيات
- لمَ حصلت إذاً على أرقام الهاتف كلّها؟

121
00:06:44,640 --> 00:06:47,160
حصلت على أرقام الهاتف
لأنني كنت المساعد

122
00:06:47,280 --> 00:06:50,600
لذا كان عملي أن أبعد الفتيات
ليستطيع فتن السيدات واستعمال سحره

123
00:06:50,720 --> 00:06:52,040
كان ذلك بريئاً كلّياً

124
00:06:52,160 --> 00:06:54,000
- (جو)، هل تتصبّب عرقاً؟
- هل...

125
00:06:54,120 --> 00:06:56,240
كلا، كلا يا صديقي، لا...
كلا، لا أتصبّب عرقاً

126
00:06:56,440 --> 00:06:57,760
- لا أتصبّب عرقاً
- هذا غريب

127
00:06:57,880 --> 00:06:59,200
كلا، كلا، كلا

128
00:06:59,320 --> 00:07:02,160
وفي الواقع، لن أتصل بأيّ من هؤلاء
الفتيات الثماني أو التسع، مفهوم؟

129
00:07:02,440 --> 00:07:06,440
ولا حتى (سينتيا) التي كانت...
يا إلهي يا صديقي!

130
00:07:07,240 --> 00:07:09,960
يسمّى ذلك الإمساك والإطلاق يا صديقي
هل تفهم؟

131
00:07:10,080 --> 00:07:12,760
تمسك بالفتاة ثم تعيد رميها
إن ذلك بريء كلّياً

132
00:07:12,880 --> 00:07:15,240
- لمَ تستمر بقول ذلك؟
- لأنه صحيح، مفهوم؟

133
00:07:15,560 --> 00:07:18,040
كان في الواقع... هل تعرف ما كان؟
كان عملاً خيرياً

134
00:07:18,160 --> 00:07:20,960
- تفضّل ألا تعلم الخالة (ميل) بأمره
- أجل

135
00:07:21,360 --> 00:07:24,160
يا صديقي، لا تقوم بعمل خيري وتتباهى به

136
00:07:25,400 --> 00:07:27,400
- سأرمي هذه الأرقام الآن
- مهلاً

137
00:07:27,560 --> 00:07:31,560
هذه أرقام نساء متوفرات
قد يضاجعن شخصاً بالكاد يعرفنه، صحيح؟

138
00:07:31,680 --> 00:07:33,800
- إلى حدّ كبير
- هل أستطيع الحصول على رقم؟

139
00:07:34,840 --> 00:07:37,320
(رايدر)، بحقك
تعرف التعبير القديم

140
00:07:37,440 --> 00:07:38,760
كلا

141
00:07:41,680 --> 00:07:43,240
- مرحباً!
- مرحباً!

142
00:07:43,360 --> 00:07:45,280
كيف جرى الأمر ليلة أمس
أيّها المساعد العظيم؟

143
00:07:45,400 --> 00:07:47,680
بشكل جيّد لكنه لم يكن رائعاً

144
00:07:47,800 --> 00:07:50,960
- لم يكن رائعاً بكلّ تأكيد
- أجل، كنت مخطئة بعدم الثقة بك

145
00:07:51,320 --> 00:07:55,760
- مهلاً، قلت إنك تثقين بي كلّياً
- أجل، لم أكن أفعل

146
00:07:56,080 --> 00:07:59,240
لكن يريحني للغاية
أن نكون صريحين كلّياً أحدنا مع الآخر

147
00:08:00,520 --> 00:08:03,720
- ما هذا؟ "(ميغن)، 653..."
- إنه لي

148
00:08:04,880 --> 00:08:08,600
أجل، أجل، إنه رقم تلك الفتاة
التي قلت إنك لن تتصل بها، صحيح؟

149
00:08:09,760 --> 00:08:12,200
مهلاً، حصلت على رقم فتاة
ولن تتصل بها؟

150
00:08:13,240 --> 00:08:16,760
- أجل، يبدو أن هذا ما حدث
- هذا رهيب!

151
00:08:16,880 --> 00:08:19,560
لا أودك أن تكون أحد هؤلاء الأشخاص الذين
يأخذون رقم فتاة وينسون أمرها ببساطة

152
00:08:19,680 --> 00:08:22,600
هذه الفتاة مخلوق
وهي تنتظر ذلك الاتصال

153
00:08:23,400 --> 00:08:24,920
أجل يا (رايدر)

154
00:08:26,120 --> 00:08:28,440
لم تفكّر في هذا الأمر جيّداً
صحيح يا صديقي؟

155
00:08:28,560 --> 00:08:30,000
كلا، لم أفعل

156
00:08:30,120 --> 00:08:34,600
من الجيّد للغاية أنك هنا
لتستطيع إعطائي هذه الدروس القيمة

157
00:08:34,720 --> 00:08:37,880
وكأنك مساعدي في حياتي

158
00:08:39,320 --> 00:08:41,200
أحب مساعدة الشبان

159
00:08:42,000 --> 00:08:45,600
- (جو)، اهتم بهذه المسألة
- سأهتم بالأمر يا عزيزتي

160
00:08:48,880 --> 00:08:51,720
بالنسبة إلى آكلي لحوم بشر
يملك هذان الشابان نباتات جميلة

161
00:08:51,840 --> 00:08:55,720
- أتساءل ما السماد الذي يستعملونه؟
- أجل

162
00:08:56,360 --> 00:08:58,440
دعابة مضحكة عن تعرّضي للقتل

163
00:09:00,480 --> 00:09:03,160
مرحباً، لا بد أنك (زاندر)
أنا (كريس)

164
00:09:03,280 --> 00:09:04,840
أنت فتاة!

165
00:09:05,680 --> 00:09:07,960
- ما رأيك بهذا؟ (كريس) فتاة
- رأيت ذلك

166
00:09:08,320 --> 00:09:11,880
- وأنا (جوردن)
- و(جوردن) فتاة أيضاً

167
00:09:12,000 --> 00:09:15,720
ادخلا لكن اخلعا حذاءكما من فضلكما
نعيش على الطريقة الآسيوية

168
00:09:15,840 --> 00:09:19,400
أحب الطريقة الآسيوية
وأقوم بركل حذائي

169
00:09:20,600 --> 00:09:24,600
حسناً، كلا، لا بأس
من فضلكم، لا تنتظروني

170
00:09:27,000 --> 00:09:28,680
أدرس اختصاص "ابتكره بنفسك"

171
00:09:28,800 --> 00:09:31,400
تأثير الإمبريالية
على حياة المرأة الجنسية

172
00:09:31,760 --> 00:09:33,840
وتدرس (جوردن) الرقص

173
00:09:35,240 --> 00:09:37,200
بوسعك الركل عالياً إلى هذه الدرجة

174
00:09:37,560 --> 00:09:38,880
- هل رأيت ذلك؟
- ماذا؟

175
00:09:39,000 --> 00:09:41,520
تلك الخطوة العملاقة إلى الوراء
للنسوية؟ أجل فعلت

176
00:09:43,120 --> 00:09:45,680
بأيّ حال
نبحث عن زميل سكن سهل المعشر

177
00:09:45,800 --> 00:09:49,720
أنا سهل المعشر، للغاية
إلى درجة التجمّد تقريباً

178
00:09:50,280 --> 00:09:53,720
لسنا صارمتين هنا
باستطاعتك التجوّل بسروالك الداخلي إن أردت

179
00:09:53,840 --> 00:09:57,720
- نفعل ذلك طيلة الوقت
- سأبقي ذهني منفتحاً بشأن ذلك

180
00:09:58,240 --> 00:10:02,240
- إذاً هل هذه حبيبتك؟
- كلا، كلا، كلا

181
00:10:02,600 --> 00:10:05,320
كلا، نحن مجرد صديقين
أجل، كلا، ليس لديّ حبيبة

182
00:10:05,440 --> 00:10:09,160
ولا أنا أو حبيب أو أيّ شيء

183
00:10:10,840 --> 00:10:15,520
إذاً يا (زاندر)، يجب أن أعترف
بحثنا عنك عبر الإنترنت

184
00:10:15,680 --> 00:10:17,960
نحب سلسلة قصص (كساندرا)
الإلكترونية خاصتك

185
00:10:18,120 --> 00:10:20,680
- إنها قصص رائعة جداً
- شكراً

186
00:10:21,000 --> 00:10:24,040
في الواقع، السلسلة تستند
إلى قصصي القصيرة

187
00:10:24,200 --> 00:10:28,440
- التي ترجع لي والتي كتبتها أنا
- عظيم

188
00:10:28,680 --> 00:10:33,000
إن الغرفة المتوفرة ليست كبيرة جداً
لكن العلاوة هي أن لدينا حوض ساخن

189
00:10:33,120 --> 00:10:35,440
إنه صغير لكن يتسع لثلاثة أشخاص
إن لم تكن تمانع الحميمية

190
00:10:35,560 --> 00:10:37,000
تعال وشاهده

191
00:10:38,280 --> 00:10:40,880
لا يهمني حتى إن تبيّن
أنهما آكلتا لحوم بشر

192
00:10:46,160 --> 00:10:48,960
مرت ساعات! هل هو أمر غريب
أنني لم أسمع جواباً بعد؟

193
00:10:49,080 --> 00:10:51,600
- سيكون مكاناً رائعاً جداً للعيش
- لا أعتقد ذلك

194
00:10:51,720 --> 00:10:54,880
كان ضيقاً
وتفوح رائحة غريبة جداً في المطبخ

195
00:10:55,160 --> 00:10:59,560
- كانت الفتاتان تخبزان البسكويت
- مهلاً، ستعيش مع فتاتين؟

196
00:10:59,680 --> 00:11:03,400
إن نجحت الأمور، فأجل
(كريس) و(جوردن)، ها هما

197
00:11:03,520 --> 00:11:06,640
يا إلهي! فتاتان مثيرتان
تخبزان البسكويت؟

198
00:11:06,760 --> 00:11:08,280
يجب أن تعيش هناك

199
00:11:08,440 --> 00:11:10,480
لمَ تحمل صورة لهما على هاتفك؟

200
00:11:10,600 --> 00:11:14,120
كنت ألتقط صورة لما يمكن أن تصبح غرفتي
وظهرتا فجأة في الصورة

201
00:11:14,800 --> 00:11:19,880
- هذه صورة أخرى، تقفزان على سريري
- إنها مرنة جداً

202
00:11:21,280 --> 00:11:22,760
- أترسلها لي عبر البريد الإلكتروني؟
- أجل

203
00:11:22,920 --> 00:11:25,040
حسناً، توقفا عن ذلك، أبعد هاتفك

204
00:11:25,360 --> 00:11:28,600
اسمع، أنا... بجدية
يقع في منطقة رخيصة جداً

205
00:11:28,720 --> 00:11:31,480
ووجدت لك مكاناً أفضل بكثير
هاك، انظر إلى هذا

206
00:11:31,960 --> 00:11:36,440
اسمع، لا زملاء سكن يزعجونك
والكثير من المجال والهواء النقي

207
00:11:36,960 --> 00:11:38,400
يقع في مزرعة

208
00:11:39,360 --> 00:11:41,960
وسأضطر إلى جرف السماد؟

209
00:11:43,360 --> 00:11:45,320
أجل لكن هل رأيت السعر؟

210
00:11:45,440 --> 00:11:51,040
- إنها صفقة جيّدة جداً و... ثمة ماعز!
- لاخترت الفتاتان رغم ذلك

211
00:11:51,200 --> 00:11:52,680
وأنا أحب الماعز

212
00:11:56,120 --> 00:11:58,240
إذاً لمَ تعارضين هذه المسألة للغاية؟

213
00:11:58,360 --> 00:12:04,400
- مهلاً... هل تشعرين بالغيرة؟
- ماذا؟ كلا! هذا سخيف!

214
00:12:04,520 --> 00:12:08,520
هذا أشبه بالخيال العلمي
للعوالم الغريبة التي لن تكون أبداً

215
00:12:09,520 --> 00:12:11,600
لا يهم، لن يحصل ذلك على الأرجح
بأيّ حال

216
00:12:11,720 --> 00:12:13,480
لأنني لست سهل المعشر كفاية لهما

217
00:12:14,440 --> 00:12:17,880
اللعنة! أنا سهل المعشر للغاية!
تقول (كريس) إنه يمكنني الانتقال فوراً!

218
00:12:18,120 --> 00:12:20,360
وثمة حفلة في الحوض الساخن لليلة
للاحتفال بذلك

219
00:12:21,600 --> 00:12:24,680
ثمة جزّ لصوف الخراف منتصف الليل
في المزرعة

220
00:12:30,240 --> 00:12:32,280
إذاً ليس أنني لا أحب المجيء
إلى مناسبات عملك معك

221
00:12:32,400 --> 00:12:33,800
لكن كم من الوقت علينا البقاء هنا؟

222
00:12:33,920 --> 00:12:35,960
على الأقل إلى أن أستطيع إيجاد
مديرة التطوير الجديدة للمتحف

223
00:12:36,080 --> 00:12:37,400
يجب أن أذهب لإلقاء التحية

224
00:12:37,520 --> 00:12:39,680
- آمل أن تجدينها، كيف تبدو؟
- تلك هي هناك

225
00:12:39,800 --> 00:12:41,920
جيّد، لنذهب لإلقاء التحية
لأنه كلما أسرعنا في ذلك، يمكننا...

226
00:12:43,280 --> 00:12:45,480
هل تعلمين عزيزتي؟ هل أنت متأكدة
أنك تريدين إلقاء التحية عليها؟

227
00:12:45,600 --> 00:12:47,200
لأنها تبدو شخصاً مملاً بالنسبة إليّ

228
00:12:47,320 --> 00:12:50,600
ثمة أشخاص كثيرون أروع منها هنا
يمكن أن نتحدّث معهم مثل...

229
00:12:50,920 --> 00:12:55,200
ماذا عن ذلك الرجل الذي يضع وشاحاً؟
يبدو مثيراً جداً للاهتمام

230
00:12:56,560 --> 00:13:00,200
- أراهن أنه يعيش على متن يخت
- كلا، حسناً، اسمع، رافقني، مفهوم؟

231
00:13:00,320 --> 00:13:02,720
لا أذكر اسمها لذا عرّف عن نفسك
وستذكر اسمها

232
00:13:02,840 --> 00:13:05,800
وعندئذٍ لن أبدو مثل شخصية مشهورة
لا يمكن أن تزعج نفسها بمعرفة اسم أحد ما

233
00:13:05,920 --> 00:13:07,680
- إنه (دارسي)!
- ماذا؟ كيف تعرف ذلك؟

234
00:13:07,800 --> 00:13:12,440
كيف...
لأن... لأنني قرأت بطاقة اسمها

235
00:13:13,960 --> 00:13:16,680
- أيّ بطاقة اسم؟
- لا بد أنها وقعت

236
00:13:16,800 --> 00:13:19,760
يا عزيزتي، تشغلين نفسك بالتفاصيل هنا
هيا، نحن في حفلة

237
00:13:20,800 --> 00:13:22,360
- مرحباً يا عضوة المجلس
- مرحباً

238
00:13:22,480 --> 00:13:23,800
- مرحباً
- مرحباً

239
00:13:24,440 --> 00:13:28,000
- لم أتوقع رؤيتك هنا يا (داميان)
- ماذا؟ هذا ليس (داميان)

240
00:13:28,120 --> 00:13:30,360
- هذا (جو)
- كلا، هذا (داميان ديل ماركو)

241
00:13:32,000 --> 00:13:34,760
العميل الخاص
(داميان ديل ماركو)، صحيح؟

242
00:13:38,160 --> 00:13:43,480
- يبدو أن ثمة ارتباكاً صغيراً هنا
- آسفة، لم أقصد أن أكشف غطاءك

243
00:13:44,720 --> 00:13:48,320
لكنني كنت أتطلّع إلى رؤيتك مجدداً
لمَ لم تتصل بي؟

244
00:13:48,440 --> 00:13:51,160
أجل، لمَ لم تتصل بها؟

245
00:13:52,640 --> 00:13:55,840
مهلاً، هل هذه حبيبتك؟

246
00:13:57,000 --> 00:13:58,320
أجل

247
00:13:59,400 --> 00:14:01,960
حبيبتي الجميلة للغاية

248
00:14:02,920 --> 00:14:05,920
إذاً لمَ كنت في حانة تغازلني؟

249
00:14:07,000 --> 00:14:09,640
مهلاً، لنكن عادلين
لا أظن أنني كنت أغازلك

250
00:14:09,960 --> 00:14:12,280
قلت إننا أنا وأنت
أوسم شخصين في الحانة

251
00:14:12,960 --> 00:14:16,280
- وكيف يعد ذلك مغازلة؟
- أعطيتني رقم هاتفك

252
00:14:16,400 --> 00:14:18,760
أعطيتك... هل أنت متأكدة من ذلك؟
لا أظن فعلاً...

253
00:14:18,880 --> 00:14:21,120
لا أظن أنني أعطيتها رقم هاتفي
لديّ حبيبة، مفهوم؟

254
00:14:21,240 --> 00:14:23,080
عزيزتي، انظري إلى ذلك
قطع تشيزبرغر صغيرة

255
00:14:23,200 --> 00:14:27,000
هيا، صدّقيني، يجعلونها
أصغر حجماً كلّ سنة، صحيح؟

256
00:14:30,400 --> 00:14:33,000
أليس هاتفك؟ هل ذلك هاتفي؟

257
00:14:33,920 --> 00:14:36,800
إنه هاتفي، من يتصل بي؟

258
00:14:40,360 --> 00:14:43,160
هل ستجيب
على هذا الاتصال يا (داميان)؟

259
00:14:46,240 --> 00:14:48,720
يسمى ذلك الإمساك والإطلاق يا عزيزتي
مفهوم؟ إنه غير مؤذٍ!

260
00:14:48,840 --> 00:14:50,280
هلا تخفض صوتك
أعمل مع هؤلاء الأشخاص!

261
00:14:50,400 --> 00:14:52,040
لكنني أقسم، مفهوم؟ لم يحصل شيء

262
00:14:52,160 --> 00:14:54,680
تبادلت أرقام الهاتف
مع ست نساء أخريات تلك الليلة أيضاً

263
00:14:55,040 --> 00:14:57,160
عظيم! يحسّن ذلك الأمر للغاية!

264
00:14:57,880 --> 00:14:59,800
إن أردت أن تغضبي من أحد
فاغضبي من (تشارلي)، مفهوم؟

265
00:14:59,920 --> 00:15:01,560
هذه غلطته، كانت فكرته
هو من أرغمني على فعل ذلك

266
00:15:01,680 --> 00:15:04,640
أرغمك؟ هل هو (تشارلي) نفسه
الذي قلت عنه إنه رجل عظيم؟

267
00:15:04,760 --> 00:15:06,880
هل تعرفين أمراً؟ هل تعرفين أمراً؟
بدأت أفهم طريقة تفكيرك بشأن ذلك الأمر

268
00:15:07,000 --> 00:15:09,120
أظن أن (تشارلي)
يعاني بعض العيوب الخطيرة في شخصيته

269
00:15:09,800 --> 00:15:12,240
هل هذا رأيك المهني بصفتك عميلاً سرياً؟

270
00:15:20,120 --> 00:15:21,800
(لين)، ماذا تفعلين هنا؟

271
00:15:22,040 --> 00:15:23,920
صدف أنني في المنطقة

272
00:15:24,040 --> 00:15:27,080
ورأيت أن فيلم (بيغ لوباوسكي)
يعرض في مسرح الدولارين

273
00:15:27,200 --> 00:15:30,520
وبما أنه فيلمك المفضّل، فكّرت
في أنك قد ترغب في الذهاب لمشاهدته

274
00:15:30,640 --> 00:15:34,520
شاهدته ليلة أمس مع (كريس) و(جوردن)
هل تصدّقين أنهما لم تشاهداه من قبل؟

275
00:15:34,840 --> 00:15:38,720
- لديّ أمور كثيرة أعلّمها لهاتين الفتاتين
- لا شك في ذلك

276
00:15:38,840 --> 00:15:45,480
بما أنني هنا في منطقتك مصادفة
هل تريد ربما أن تفعل شيئاً آخر الليلة؟

277
00:15:45,600 --> 00:15:47,920
أتمنى لو أستطيع ذلك
لكن لدينا خطط أصلاً

278
00:15:48,840 --> 00:15:51,840
- من تقصد بـ"لدينا"؟
- سيأتي أشخاص من صف رقص (جوردن)

279
00:15:51,960 --> 00:15:53,400
إنها الليلة البولينيزية

280
00:15:54,120 --> 00:15:55,960
لكن يمكنك على الأرجح الانضمام إلينا
على العشاء إن أدرت

281
00:15:56,320 --> 00:15:58,960
كلا، تناولت وجبة بولينيزية على الغداء

282
00:16:00,520 --> 00:16:03,280
(زي)، يفترض بك مراقبة
حبوب "المانغ"

283
00:16:03,440 --> 00:16:04,760
أعمل على ذلك

284
00:16:04,880 --> 00:16:07,600
تسميانني (زي)
ومن واجبي مراقبة حبوب "المانغ"

285
00:16:08,920 --> 00:16:11,200
لا أصدّق أنك تتجوّلين في هذا

286
00:16:11,320 --> 00:16:14,720
- إنه "الكيمونو" خاصتي
- صحيح

287
00:16:16,880 --> 00:16:18,680
الوضع هكذا طوال اليوم

288
00:16:19,880 --> 00:16:22,320
أجل، عليّ الذهاب

289
00:16:22,440 --> 00:16:24,360
إن غيّرت رأيك، فأرسلي لي رسالة خطية

290
00:16:24,920 --> 00:16:28,840
"ألوها!" والتي في لغة (هاواي)
تعني "مرحباً" و "وداعاً"

291
00:16:31,640 --> 00:16:34,120
أجل، وداعاً يا (زي)

292
00:16:38,120 --> 00:16:40,200
لكنني مزّقت أرقام الهاتف كلّها
حالما وصلت إلى المنزل

293
00:16:40,320 --> 00:16:43,200
- أجل لكنك أخذتها
- كنت أقوم بعملي كمساعد

294
00:16:43,320 --> 00:16:45,800
كان واجبي! حسناً، لا يهم
ربما بالغت في الأمر قليلاً

295
00:16:45,920 --> 00:16:47,640
وهل تعرفين أمراً؟
أشعر بالسوء تجاه ذلك، مفهوم؟

296
00:16:47,760 --> 00:16:51,280
- أريد التعويض عليك، ماذا تريدين؟
- أريدك أن تخبرني الحقيقة يا (جو)

297
00:16:51,600 --> 00:16:54,160
أخبرتك الحقيقة
أرغمني (تشارلي) على ذلك

298
00:16:55,160 --> 00:16:58,960
إذاً ما أنت؟ دمية؟ هل يقحم يده
في مؤخرتك ويستعرضك في الحانة؟

299
00:16:59,280 --> 00:17:01,560
اسمع، قلت إنني أريد أن تخبرني الحقيقة

300
00:17:01,680 --> 00:17:04,400
لا بد أن جزءاً منك أراد أن يفعل
ما فعلته وإلا لرفضت

301
00:17:04,520 --> 00:17:07,360
- إذاً تريدين الصراحة المطلقة؟
- أجل

302
00:17:07,480 --> 00:17:10,600
يجب أن تكون علاقتنا منطقة آمنة
حيث يمكنك أن تقول كلّ ما تشعر به

303
00:17:10,920 --> 00:17:12,240
حسناً

304
00:17:12,520 --> 00:17:14,080
الحقيقة هي...

305
00:17:17,640 --> 00:17:21,080
أجل، أحب جزء صغير مني الأمر

306
00:17:21,240 --> 00:17:24,400
شعرت بالحماس لمعرفتي
أنني ما زلت أملك ذلك

307
00:17:24,520 --> 00:17:28,880
أنت في الحانة وتتكلّمين مع امرأة جميلة
وتنظر إليك في عينيك

308
00:17:29,040 --> 00:17:31,560
وتعرفين أنها تريدك
إن ذلك أشبه باندفاع

309
00:17:35,960 --> 00:17:39,800
من الرائع للغاية أن أكون صريحاً هكذا
كان ذلك مذهلاً

310
00:17:39,920 --> 00:17:41,880
عزيزتي، يجب أن أخبرك أمراً

311
00:17:42,000 --> 00:17:44,680
لم أشعر قط بالأمان هكذا
في علاقة من قبل

312
00:17:45,720 --> 00:17:50,840
- أيّها الحقير! ألا أكفيك؟
- ماذا؟ مهلاً لحظة

313
00:17:50,960 --> 00:17:53,760
- قلت لي إنك تريدينني أن أخبرك الحقيقة
- أجل لكن ليس تلك الحقيقة!

314
00:17:53,880 --> 00:17:55,840
- ماذا ظننت أنني سأقول؟
- لا أعرف، أمراً مماثلاً

315
00:17:56,040 --> 00:17:57,640
لكنني ظننت أنك ستدّعي على الأقل
أنك تشعر بالعار!

316
00:17:57,760 --> 00:18:00,840
بحسب طريقة قولك لذلك
كنت سعيداً للغاية!

317
00:18:01,600 --> 00:18:04,120
إن ذلك كلّه نظري! بحقك!
أجل، يمكنني الحصول على نساء أخريات

318
00:18:04,240 --> 00:18:06,640
- لكنني اخترتك!
- كم أنا محظوظة!

319
00:18:06,760 --> 00:18:10,640
ماذا؟ كان ذلك مديحاً! بحقك!
لا أفهم، طلبت مني أن أكون صريحاً معك!

320
00:18:10,760 --> 00:18:13,920
حسناً، ثمة فرق بين الصراحة والقسوة!
هناك أمور لا تقولها ببساطة!

321
00:18:14,040 --> 00:18:17,600
مثل أنك لا تخبر شخصاً أنك تتخيّل
أحداً آخر فيما تمارس الجنس معه

322
00:18:21,840 --> 00:18:25,680
مهلاً، هل تتخيّلين أشخاصاً آخرين
حين نمارس الجنس؟

323
00:18:25,800 --> 00:18:28,520
كلا، قلت "شخصاً" يتخيّل "شخصاً آخر"

324
00:18:29,240 --> 00:18:32,360
- لكنك تفعلين ذلك؟
- كلا! أحياناً من وقت لآخر

325
00:18:32,480 --> 00:18:35,120
اسمع، طالما أنني لا أطبّق ذلك
لا بأس بأن تفكّر في أمور

326
00:18:35,240 --> 00:18:37,800
- لا بأس بأن يكون لديك أحلام خيالية
- أحلام خيالية؟ هذا صحيح تماماً

327
00:18:37,920 --> 00:18:39,640
هذا كلّ ما كنت أفعله! كنت أتخيّل!

328
00:18:39,760 --> 00:18:42,520
الفرق الوحيد هو أنك تؤدين الأدوار هنا
وأنا كنت أؤديها في حانة

329
00:18:42,640 --> 00:18:44,640
- إنه الأمر نفسه!
- كلا، كلا، كلا، ليس الأمر نفسه، (جو)

330
00:18:44,760 --> 00:18:46,240
بلى إنه كذلك...
هل تعرفين أمراً؟

331
00:18:46,360 --> 00:18:48,040
حسناً، لا بأس، لا يهم
أنا مذنب أكثر منك بنسبة 10 بالمئة

332
00:18:48,160 --> 00:18:49,480
- 50
- 25

333
00:18:49,600 --> 00:18:51,440
30 وهو عرضي الأخير

334
00:18:56,920 --> 00:18:59,040
مَن الذي تتخيّلينه؟

335
00:19:01,680 --> 00:19:05,320
(أنطونيو بانديراس)؟ هل تتخيّلينه؟

336
00:19:05,520 --> 00:19:10,920
لأنه...
يمكنني أن أكون (أنطونيو بانديراس)

337
00:19:14,000 --> 00:19:20,160
- حقاً؟ هل يمكنك أن تكون (براد بيت)؟
- إن استطعت أن تكوني (أنجيلينا جولي)

338
00:19:21,520 --> 00:19:25,240
لا مشكلة في ذلك، أنا مثيرة وغامضة
وأربي ولدين لم أنجبهما

339
00:19:30,880 --> 00:19:34,840
- مهلاً، مهلاً، هل ما زلت غاضبة مني؟
- (براد)، لا تتكلّم

340
00:19:35,000 --> 00:19:37,080
- أحاول التركيز هنا
- ماذا؟

341
00:19:43,560 --> 00:19:45,320
كنت أراقبك طيلة الليل
من الجهة المقابلة للغرفة

342
00:19:45,440 --> 00:19:49,400
وأنت جميلة جداً بحيث أنني ما كنت
لأسامح نفسي لو لم آتِ إليك

343
00:19:51,720 --> 00:19:56,320
- تبدو مألوفاً، هل رأيت وجهك من قبل؟
- إن ذلك مستحيل

344
00:19:56,680 --> 00:20:00,160
إن هويتي سرية للغاية
للحفاظ على سلامة...

345
00:20:01,760 --> 00:20:03,240
الرئيس

346
00:20:03,880 --> 00:20:07,400
- هل أستطيع أن أقدّم لك شراباً آخر؟
- يعتمد ذلك على الظروف

347
00:20:07,560 --> 00:20:11,640
- هل لديك حبيبة؟
- كلا

348
00:20:11,800 --> 00:20:16,080
- ماذا تعني أنه ليس لديك حبيبة؟
- لكنني اعتقدت...

349
00:20:17,040 --> 00:20:19,880
- هل هذه مصيدة يا (ميل)؟
- من هي (ميل) هذه؟

350
00:20:20,040 --> 00:20:22,120
وهل هي جميلة بقدري؟

351
00:20:23,760 --> 00:20:26,080
أعتقد أنه ليس ثمة طريقة جيّدة
للإجابة على ذلك السؤال

352
00:20:26,240 --> 00:20:29,720
وعندما طلبت منك (ميل) هذه
أن تقصد المصبغة البارحة

353
00:20:29,840 --> 00:20:34,280
- هل أغلقوا باكراً فعلاً؟
- لمن يعود هذا الحلم الخيالي؟

