﻿1
00:00:08,520 --> 00:00:11,120
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:12,760 --> 00:00:16,440
ما مدى صعوبة عثوركم
على حذاء في هذا المنزل؟

3
00:00:16,720 --> 00:00:17,760
أتفتشين عن واحد من هذين؟

4
00:00:17,880 --> 00:00:20,560
لا (روندا) أود الحذاء الٔازرق
حاولي عن جديد

5
00:00:21,080 --> 00:00:25,200
أكل شيء بخير؟
أشعر بوجود مشكلة ما هنا

6
00:00:25,320 --> 00:00:27,280
بلغنا مرحلة الجهوزية الثانية
ماذا فعلت بحذائي الٔازرق؟

7
00:00:27,400 --> 00:00:29,080
- أنا؟ ماذا يعقل أن أكون فعلت؟
- لا أعرف

8
00:00:29,200 --> 00:00:31,600
أنت من يتجوّل في المنزل
ويلتقط الٔاغراض ويوضبها بعيداً

9
00:00:31,840 --> 00:00:35,280
أجل، فأنا أتعمد إخفاء أحذيتك
لتستمتعي بالبحث عنها

10
00:00:35,400 --> 00:00:37,320
فيبدو كل يوم
وكأنه صباح أحد عيد الفصح

11
00:00:38,360 --> 00:00:41,120
لمَ تأنّقت هكذا بما أنك ذاهبة
إلى اجتماع للبلدية أصلًا؟

12
00:00:41,440 --> 00:00:45,480
تعلم، فالناس يتوقعون رؤية المسؤولين
المنتخبين يأخذون المسائل الحكومية بجدية

13
00:00:45,600 --> 00:00:49,360
ولا شيء ينمّ عن الجدية أفضل
من الكعب العالي والفتحة الفاضحة

14
00:00:50,080 --> 00:00:52,920
- كما تودين
- اذهب، وابحث وجِد

15
00:00:53,040 --> 00:00:55,000
- لن يضرك قول "من فضلك"
- من فضلك

16
00:00:56,400 --> 00:00:58,560
شكراً، ما كنت لٔاجده لولاك

17
00:00:58,840 --> 00:01:01,960
- إنه حساس جداً أحياناً
- سنتأخر على جلسة وسائل النقل

18
00:01:02,080 --> 00:01:04,440
سنتفاداها
أجل، هذه المرة فحسب

19
00:01:04,760 --> 00:01:06,400
وفكرت في التحقق
من تلك الحانة الجديدة

20
00:01:06,520 --> 00:01:07,840
التي لا تنفك نقول
إننا سنذهب إليها ولا نفعل

21
00:01:07,960 --> 00:01:13,560
ذهبت إليها البارحة، وكان الجو رائعاً
لكنني شعرت بالوحدة بدونك

22
00:01:14,200 --> 00:01:15,960
اسمعي، أقضي اليوم
بطوله في وظيفة أحبها

23
00:01:16,440 --> 00:01:18,880
وأرجع إلى المنزل
إلى الطفلين اللذين أحبهما!

24
00:01:19,000 --> 00:01:22,800
لكنني أحتاج إلى وقت لنفسي
والقليل من حب الذات...

25
00:01:23,080 --> 00:01:24,640
لم أقصد هذا كما فهمته

26
00:01:24,760 --> 00:01:27,720
حسناً، فلنجد الحذاء ونذهب إلى الحانة
جولة الشراب الٔاولى على حسابي

27
00:01:29,440 --> 00:01:30,760
لا يمكن لٔاحد
أن يعرف هذا، اتفقنا؟

28
00:01:30,880 --> 00:01:32,680
لا أود أن ينظر إلي (جو)
والٔاطفال وكأنهم يحاكمونني

29
00:01:32,800 --> 00:01:37,280
- أعتقدني وجدته
- لذا جلسة الاستماع مهمة

30
00:01:37,600 --> 00:01:39,280
- مرحباً (جو)
- آسف

31
00:01:39,520 --> 00:01:41,440
فأنا أرجع الحذاء
إلى مكانه عادة بعد انتعاله

32
00:01:42,720 --> 00:01:45,000
يا للعجب، لا أعلم
كيف تجدين أغراضك هنا

33
00:01:45,240 --> 00:01:47,480
هذا أشبه بدخول عقل امرأة

34
00:01:47,600 --> 00:01:51,880
لو كان هذا عقلي لكنا في (باريس)
ولكنت بطاقة ائتمان مفتوحة

35
00:01:53,320 --> 00:01:55,600
لدي نظام هنا

36
00:01:55,760 --> 00:01:59,840
يجدر بك طلب إحدى الشركات
لترسل موظفين لتوضيب وتنظيم كل شيء

37
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
ماذا؟ هذا هدر للمال
بإمكاني أنا القيام بذلك

38
00:02:02,080 --> 00:02:03,400
قد يفي هذا بالغرض

39
00:02:03,520 --> 00:02:06,280
لا أعرف، فأنا لا أدع رجلًا
يعبث بخزانتي

40
00:02:06,400 --> 00:02:10,240
وخزانة المرأة هي أكثر مكان
شخصي وحميم ومقدس

41
00:02:10,360 --> 00:02:12,280
أتعرفين؟ تناولنا
هذه البيتزا منذ أسبوع

42
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
حسناً، قم بذلك
واستخدم سحرك

43
00:02:15,720 --> 00:02:18,360
رائع، سأبدأ على الفور
ولكن قبل ذلك

44
00:02:18,880 --> 00:02:23,240
إن كان هناك بعض الٔاغراض الشخصية
التي تريدين تغيير موقعها قبل...

45
00:02:23,640 --> 00:02:25,440
أجل

46
00:02:30,200 --> 00:02:34,720
"أعتقدك عالقة معي"

47
00:02:38,080 --> 00:02:40,600
ما رأيك لو نشاهد الجزء الثاني
من (فليش إيترز - مور فليش إيتينغ)؟

48
00:02:40,800 --> 00:02:42,160
لا أدري
فأنا لم أشاهد الجزء الٔاول

49
00:02:42,280 --> 00:02:43,600
ولا أحب ألا أفهم ما يجري

50
00:02:44,920 --> 00:02:49,840
- إنهم آكلي لحوم ويأكلون البشر
- بت مطلعاً على الٔاحداث

51
00:02:50,880 --> 00:02:53,840
طابت ليلتكما، لا تنتظراني، جلسات
وسائل النقل تستغرق وقتاً طويلًا

52
00:02:53,960 --> 00:02:55,760
ولكن هذه وظيفتي في النهاية

53
00:02:56,960 --> 00:03:00,080
مرحباً، أيمكنني مقابلة (جاستن)
في المركز التجاري غداً؟

54
00:03:00,200 --> 00:03:02,240
طبعاً، استمتعا بوقتكما
تصبحون على خير

55
00:03:02,360 --> 00:03:05,320
(ميل)، ألا نريد معرفة
من يكون (جاستن)؟

56
00:03:05,440 --> 00:03:08,760
- بلى، نريد ذلك
- إنه مجرد فتى

57
00:03:09,080 --> 00:03:11,360
- مجرد فتى ترك المدرسة
- ماذا؟

58
00:03:11,480 --> 00:03:13,800
لم يترك المدرسة
بل رسب في عامه الٔاخير

59
00:03:14,000 --> 00:03:16,040
وقرر تمضية
مزيد من الوقت مع سيارته

60
00:03:17,840 --> 00:03:21,240
من يحتاج إلى التعليم، فهذا يوصل
إلى المستقبل فحسب، هذا سخيف!

61
00:03:22,680 --> 00:03:25,600
حسناً، لا يحتاج الجميع
في العالم إلى شهادة الثانوية

62
00:03:25,720 --> 00:03:28,760
- فـ(جاستن) لديه وظيفة
- أجل، توصيل البيتزا

63
00:03:28,920 --> 00:03:32,360
- هل أوصل وجهك؟
- حسناً، حسناً

64
00:03:32,800 --> 00:03:34,600
تقابلينه في المركز
التجاري فحسب، علي الانصراف

65
00:03:34,720 --> 00:03:36,400
مهلًا...

66
00:03:37,680 --> 00:03:41,320
سأتكلم سريعاً فحسب
فتى توصيل البيتزا الذي ترك المدرسة

67
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
- ما شعورنا حيال ذلك؟
- إنه مجرد افتتان

68
00:03:44,240 --> 00:03:47,440
فهي لن تتسكع برفقة
(تشارلز مانسن) أو (تشارلي شين)

69
00:03:48,360 --> 00:03:50,800
لا، أنت محقة
فكلاهما أنهيا دراستهما الثانوية

70
00:03:52,760 --> 00:03:56,360
أقصد أن الفتيان الٔاشقاء
يُنعتون هكذا لسبب وجيه

71
00:03:56,480 --> 00:03:59,080
(جو) سيتقابلان في مركز تجاري
ولا يمكنهما ممارسة الجنس هناك

72
00:03:59,200 --> 00:04:01,840
ولا حتى في (بروكستون)، اتفقنا؟

73
00:04:01,960 --> 00:04:05,640
والٓان دعني أرحل رجاءً
لٔان المواطنين ينتظرونني ليصرخوا بوجهي

74
00:04:07,080 --> 00:04:08,680
"(بيترز)"

75
00:04:08,800 --> 00:04:13,080
أشكرك مجدداً على نصيحة الٔاسهم
كانت... نظيفة وبريئة تماماً

76
00:04:14,400 --> 00:04:17,800
هذه الحانة فاشلة، أيمكنني اللحاق
بجلسة الاستماع برأيك؟

77
00:04:18,040 --> 00:04:21,520
لا يزال هناك رجال كثيرون
لديهم شعر انظري إلى أولئك

78
00:04:21,640 --> 00:04:25,640
أرجوك، محامون! لا شيء مثير
في ارتداء بزات وحمل الـ(بلاكبيري)

79
00:04:26,280 --> 00:04:28,280
لكن هذا يليق بك

80
00:04:29,240 --> 00:04:34,000
ربما سمعت هذا طوال الليل
لكن حذاءك مذهل ويتناسق مع عينيك

81
00:04:34,400 --> 00:04:36,440
- حقاً؟
- حقاً؟

82
00:04:36,960 --> 00:04:38,840
هذا أول ما لاحظته لدى دخولي

83
00:04:39,800 --> 00:04:43,040
- هذا بالٕاضافة إلى ابتسامتك
- حقاً؟

84
00:04:43,760 --> 00:04:45,480
حسناً دعاني أحزر، فأنا بارع بذلك

85
00:04:45,600 --> 00:04:50,200
أنت معلمة رياضة
(بيلاتس) وأنت أميرة

86
00:04:50,320 --> 00:04:52,720
- كيف أبلي؟
- بشكل رائع

87
00:04:53,160 --> 00:04:55,360
- ماذا تريدان أن تشربا؟
- فاجئني

88
00:04:55,600 --> 00:04:58,320
- فودكا مع ثلج
- وهو كذلك، سأعود فوراً

89
00:04:58,720 --> 00:05:01,440
- إنه مثير!
- أظهري بعض الكرامة

90
00:05:01,560 --> 00:05:03,280
سأصارعك عليه

91
00:05:03,400 --> 00:05:08,520
(روندا) أنت صديقتي ومساعدتي
ولن نتشاجر على شاب، أنت مطرودة

92
00:05:09,680 --> 00:05:14,640
- الثمن 12 دولار
- أنت الساقي وتقدم المشروب

93
00:05:15,040 --> 00:05:17,800
أقوم بهذا العمل في الليالي
التي لا أعزف فيها الغيتار

94
00:05:18,640 --> 00:05:21,200
حسناً، فلنتصارع، أتودين القيام
بذلك في الوحل أم الزيت أم الهلام؟

95
00:05:21,960 --> 00:05:26,360
الٕانكليزي لك، أنا أحب الرجال
الطوال القامة والسُمر والمحامين

96
00:05:26,520 --> 00:05:28,960
جهاز الـ(بلاكبيري) خاصتك جميل

97
00:05:29,320 --> 00:05:32,200
ما قصتك أيتها الٔاميرة
لا أتخيلك محامية

98
00:05:32,480 --> 00:05:36,640
- لا أنا أعمل في البلدية
- آمل ألا تكوني شرطية

99
00:05:36,760 --> 00:05:42,160
- لٔانه لدي مشكلة سرعة
- سأعلمك إن كنت "مسرعاً"

100
00:05:44,320 --> 00:05:48,960
انظر إلى هذه الندبة
بالتأكيد أخطأت بشراب أحدهم

101
00:05:49,760 --> 00:05:51,080
لا، تعلّمت هذا بالطريقة الصعبة

102
00:05:51,240 --> 00:05:53,720
إن أردت الٕابحار بالمظلة
لا تفعلي ذلك في مياه فيها أسماك قرش

103
00:05:55,360 --> 00:05:57,040
أهدرت نصف ساعة
وأنا أحاول التحرّش بشاب

104
00:05:57,160 --> 00:06:00,600
قبل أن أدرك
أنني واعدته وهجرته منذ عام

105
00:06:00,720 --> 00:06:02,480
يصعب تمييزهم بالبزات

106
00:06:02,720 --> 00:06:04,720
عليك اتباع نظام تدوين الملاحظات
والمعلومات ووضع اللافتات

107
00:06:05,400 --> 00:06:08,240
- هذا يكفي، حان وقت العودة
- مهلًا، أنت ستوصلينني

108
00:06:08,360 --> 00:06:09,680
ألا يمكنك الانتظار قليلًا بعد؟

109
00:06:09,800 --> 00:06:11,240
لكن إذا غادرنا الٓان
سأتمكن من مشاهدة إعادة

110
00:06:11,360 --> 00:06:14,320
لـ(سيكس أند ذو سيتي)
وأبكي بمرارة أمام هري

111
00:06:15,280 --> 00:06:17,760
لكنه عازف غيتار
يسبح مع أسماك قرش

112
00:06:18,040 --> 00:06:21,680
بإمكاني إقلالك، إن كنت لا تمانعين
الجلوس على دراجة (هارلي)

113
00:06:22,480 --> 00:06:24,440
لمَ لا زلت هنا؟

114
00:06:38,560 --> 00:06:40,440
تعجبني دراجة (روندا) الجديدة

115
00:06:41,600 --> 00:06:43,600
أشكرك على سلوك الطريق
المطلّ على مناظر طبيعية

116
00:06:43,720 --> 00:06:47,320
ألا يبدو النهر جميلًا ليلًا؟
صوّت لتنظيفه

117
00:06:48,640 --> 00:06:51,440
- مرحباً (جو)
- مرحباً يا صاح، أنا (ديلان)

118
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
مرحباً

119
00:06:52,760 --> 00:06:57,200
(ديلان) هو صديقي الجديد
الذي صادقته للتو

120
00:06:58,120 --> 00:07:00,040
- في جلسة وسائل النقل؟
- أجل

121
00:07:00,160 --> 00:07:03,800
فموضوع الليلة كان المشاركة
بالنقل على الدراجات وفي السيارات

122
00:07:04,560 --> 00:07:05,960
هذا مذهل

123
00:07:06,080 --> 00:07:08,600
آسفة، لم أكن أعرف
أن أحدهم ينتظرني

124
00:07:08,720 --> 00:07:11,320
لا بأس، اعتدت
على العلاقات المنفتحة

125
00:07:11,440 --> 00:07:14,240
يا إلهي، لا! لا تربطنا علاقة منفتحة
بل لا تربطنا علاقة أصلًا

126
00:07:14,360 --> 00:07:18,000
- تربطنا علاقة عمل، فأنا رئيسته
- عملياً، أعمل بدوام حر ومستقل

127
00:07:18,120 --> 00:07:20,000
- إنه حاضن الٔاطفال
- هذا وضع مؤقت

128
00:07:20,840 --> 00:07:23,800
فهمت، أعمل كساقٍ
حتى أحقق النجاح بمهنة الموسيقى

129
00:07:23,920 --> 00:07:25,800
فأنا مغن ومؤلف أغانٍ

130
00:07:26,720 --> 00:07:30,040
بالطبع! كم مضى
على عملك كساقٍ؟

131
00:07:30,160 --> 00:07:33,200
في شهر أبريل
تصبح الفترة 12 عاماً

132
00:07:34,760 --> 00:07:37,360
يصعب ترك هذه المهنة
فالنساء يحببن الساقي

133
00:07:37,480 --> 00:07:41,880
أجل، بالتأكيد (بونو) يعمل مغنياً
حتى ينال وظيفة مثلك

134
00:07:42,360 --> 00:07:44,000
- يستحسن أن أنصرف
- قطعاً

135
00:07:44,120 --> 00:07:47,280
لٔان الطريق يحتاج لمن يسير عليه

136
00:07:48,480 --> 00:07:50,320
كدت أنسى

137
00:07:54,800 --> 00:07:56,800
الشيء الوحيد
الذي كان سيجعل هذا أكثر إثارة

138
00:07:56,920 --> 00:07:59,400
هو عدم وجود الحاضن ومشاهدته لنا

139
00:08:05,280 --> 00:08:09,080
حسناً... تصبح على خير

140
00:08:11,080 --> 00:08:17,920
- هذا كان (ديلان)... صحيح؟
- أجل (ديلان ماك... إنكلترا)

141
00:08:20,800 --> 00:08:25,320
- أكان هناك جلسة الليلة؟
- أجل، لكنني لم أحضرها

142
00:08:25,680 --> 00:08:27,920
فهمت، تمضين وقت فراغك
بالاهتمام بهذين الطفلين

143
00:08:28,040 --> 00:08:31,360
وتحتاجين إلى وقت للتنفيس
لست والدك وبإمكانك فعل ما تريدينه

144
00:08:32,000 --> 00:08:37,680
بإمكاني ذلك فعلًا
بدون أن يحكم علي حاضني ونادلي

145
00:08:38,160 --> 00:08:43,960
لا أحكم عليك وإنما لا يتلاءم
مع تصوّري لحبيبك فحسب

146
00:08:44,520 --> 00:08:47,360
- أتمضي وقتاً طويلًا بتخيّل ذلك؟
- لا، لا

147
00:08:47,480 --> 00:08:55,320
لكنني عندما أفعل أتخيّل شخصاً...
تحديداً...لا أتخيّل شخصاً مثله

148
00:08:57,480 --> 00:09:00,960
هذا لا يعنيك (جو)
لا أودك أن تتدخل بحياتي الخاصة

149
00:09:01,080 --> 00:09:03,040
حسناً، جيد

150
00:09:03,600 --> 00:09:05,600
وضعت أدوات الفصل
في درج صديرياتك، كما اتفقنا

151
00:09:05,720 --> 00:09:07,760
- شكراً
- أجل، حسناً

152
00:09:10,520 --> 00:09:12,360
خالتي (ميل)
هل قرأت يوماً رواية (موبي ديك)؟

153
00:09:12,480 --> 00:09:16,480
طبعاً، أقصد قرأت الكتيّب الملخّص
بل شاهدت الفيلم، بل جزءاً منه

154
00:09:16,600 --> 00:09:18,480
لكنني شاهدت فيلم (جوز)

155
00:09:19,600 --> 00:09:22,400
مهلًا، مهلًا، من المستحسن
أن تقول إنك تخرجها لتعريضها للهواء

156
00:09:22,520 --> 00:09:24,400
بل آخذها لٔاقدمها لجمعية (غودويل)
وأنا بطريقي إلى المدرسة

157
00:09:24,840 --> 00:09:28,120
هذه التنورة كانت بطاقتي للدخول
خلف الكواليس في حفلة (إنسينك)...

158
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
لا يهم

159
00:09:30,720 --> 00:09:33,560
أود الاحتفاظ بها
وبهذه وهذه وهذه!

160
00:09:33,680 --> 00:09:36,520
- مهلًا، لن ترتدي أياً منها
- لكنني أحبها

161
00:09:36,640 --> 00:09:40,520
- فهذه أشبه بمعروضات متحفٍ
- أي متحف؟ متحف العاهرات؟

162
00:09:45,080 --> 00:09:48,520
(موبي ديك) هذا حوت مجنون

163
00:09:49,760 --> 00:09:53,760
- يا للروعة، هذه تنورة مذهلة
- أترى؟

164
00:09:53,920 --> 00:09:56,720
- وهي قديمة جداً
- انظري (بورك)

165
00:09:56,840 --> 00:09:59,680
مضى وقت طويل على تأنقك
حسب الموضة وها هو التاريخ يعيد نفسه

166
00:09:59,800 --> 00:10:02,640
- فهمت، فهمت
- أباستطاعتي استعارتها لليلة السبت؟

167
00:10:02,760 --> 00:10:04,400
ستتسكع مجموعة من الٔاصدقاء
في منزل (جاستن)

168
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
طبعاً

169
00:10:07,200 --> 00:10:12,320
مهلًا... مهلًا... سيكون هناك
من يراقبكم في منزل (جاستن)، صحيح؟

170
00:10:12,440 --> 00:10:15,360
- سيكون هناك راشدون
- حددي كلمة "راشدون"

171
00:10:15,480 --> 00:10:17,920
تعرف، من يمكنهم شراء الجعة

172
00:10:21,280 --> 00:10:24,160
أخاطر بسؤالي هذا لكن أين والداه؟

173
00:10:24,280 --> 00:10:27,480
(جاستن) لا يحتاج إلى والدين
فهو ناضج كفاية ليستأجر منزل خاص

174
00:10:27,600 --> 00:10:29,560
إذاً هو ناضج جداً بالنسبة إليك

175
00:10:29,680 --> 00:10:32,440
- لكنه يعجبني
- بالطبع يعجبك فهو...

176
00:10:32,560 --> 00:10:34,080
- فتى شقي
- أجل، هو فتى شقي

177
00:10:34,200 --> 00:10:39,240
فهو رائع وخطير ولكنه لن يبدو رائعاً
بين التقلصات في قسم التوليد

178
00:10:39,360 --> 00:10:43,160
أجل، لٔان هذا ما سيحصل فعلًا
سأنتقل من حفلة إلى غرفة التوليد

179
00:10:43,280 --> 00:10:46,400
ربما يجدر بي سرقة مصرف كذلك
لٔاتحمل كلفة إدماني على المخدرات

180
00:10:47,960 --> 00:10:52,640
فجأةً تقدير "متوسط" في الٕاسبانية
لم يعد يبدو سيئاً، "حذاء"

181
00:10:57,480 --> 00:10:59,720
لا أصدق أنه نال تقدير متوسط

182
00:10:59,840 --> 00:11:02,720
عالجت مسألة (لينوكس)
بشكل جيد، ألا تظن؟

183
00:11:03,160 --> 00:11:07,080
- طبعاً، أجل، طبعاً
- ماذا تقصد بقولك "طبعاً"؟

184
00:11:07,200 --> 00:11:10,320
ستلحق بها كلمة "ولكن"، صحيح؟
أقرأ ذلك في تعابير وجهك

185
00:11:10,520 --> 00:11:12,360
- أتريدين أن تعرفي فعلًا؟
- أجل

186
00:11:12,560 --> 00:11:14,160
لا أظن ذلك لكنني سأخبرك بشتى الٔاحوال

187
00:11:14,280 --> 00:11:17,920
فلننس أنك توبخين نسيبتك لمواعدتها
فتى شقياً بينما تفعلين المثل

188
00:11:18,040 --> 00:11:19,360
فلا علاقة لهذا بالموضوع

189
00:11:19,480 --> 00:11:26,360
وفضلًا عن ذلك... أظنك...
تستحقين أفضل منه فحسب

190
00:11:31,200 --> 00:11:34,560
تجاوزت حدودي
ما كان يجدر بي قول هذا، أعتذر

191
00:11:39,840 --> 00:11:43,920
لم يعد لدي ما أقوله
لكنني نسيت مفاتيحي، "حذاء"

192
00:11:53,400 --> 00:11:56,320
يا للروعة، وأنا وجدت المطعم جيداً

193
00:11:57,200 --> 00:11:59,320
(إيلوز) مذهل، مديري نصحني به

194
00:11:59,600 --> 00:12:01,480
بات لديك مدير أعمال ممتاز

195
00:12:01,600 --> 00:12:06,680
أجل، هو مدير الحانة حالياً
لكن حالما أنجح سأجعله مدير أعمالي

196
00:12:06,880 --> 00:12:10,760
- هذه صورتك
- هذه صورة غلاف أسطوانتي

197
00:12:10,880 --> 00:12:14,080
- ما عنوانها؟ ربما سمعتها
- لم تنته بعد

198
00:12:14,200 --> 00:12:16,840
لكن كل شيء يبدأ بالملصق أساساً

199
00:12:17,600 --> 00:12:19,800
وهذه ستكون أغنيتي الٔاولى المنفردة

200
00:12:20,720 --> 00:12:26,120
"أنت وعيناك اللامعتان
اللامعتان، اللامعتان"

201
00:12:26,280 --> 00:12:31,000
"وابتسامتك الضاحكة
تضيء ليلي، ليلي، ليلي"

202
00:12:31,320 --> 00:12:35,800
"وأنت، أنت، أنت تشعرينني بـ..."

203
00:12:38,320 --> 00:12:41,840
- أشعرك بماذا؟
- هذا كل ما ألفته

204
00:12:44,080 --> 00:12:47,440
- يصعب إنهاؤها لٔان...
- لٔان ماذا؟

205
00:12:47,720 --> 00:12:50,920
- أواجه صعوبة في...
- إنهاء الٔاشياء؟

206
00:12:51,080 --> 00:12:52,080
أجل

207
00:12:53,040 --> 00:12:56,040
أظن أن وضعنا
كان أفضل ونحن نقبّل بعضنا

208
00:12:56,160 --> 00:12:58,720
قطعاً، فلننتقل إلى ذلك فوراً

209
00:13:03,520 --> 00:13:08,240
- أنا آسفة
- لا! انهار "نظام تنظيم ملفاتي"

210
00:13:09,040 --> 00:13:13,720
هذه مخالفات
ركن وفواتير وليست مفتوحة

211
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
ماذا يمكنني أن أقول؟
الفواتير محبطة جداً

212
00:13:17,720 --> 00:13:24,800
(ميل)... الشيء الوحيد
الذي أريد تقديمه الٓان هو اهتمامي بك

213
00:13:25,880 --> 00:13:28,200
حسناً، كان هذا ظريفاً

214
00:13:29,520 --> 00:13:32,440
إن كان لديك 3 مخالفات
ركن غير مدفوعة

215
00:13:32,560 --> 00:13:35,280
يمكن لمكتب دائرة المركبات
والٓاليات في (أوهايو) سحب رخصتك

216
00:13:35,400 --> 00:13:37,960
لا بأس، سجلت دراجتي باسم نسيبي

217
00:13:38,080 --> 00:13:39,760
وبالتالي لا أضطر
لإنجاز مهما هيئة المحلفين

218
00:13:39,880 --> 00:13:42,720
- إذا كنت مواطناً أميركياً
- وهذا ما أنا عليه

219
00:13:43,200 --> 00:13:45,720
منذ 3 أعوام، أصبحت
مواطناً أصلياً وما إلى ذلك

220
00:13:46,160 --> 00:13:49,080
القيام بمهما هيئة المحلفين
هو من أهم المسؤوليات

221
00:13:50,680 --> 00:13:54,160
مهام المحلفين، لا أظن أنه بإمكاني
الجلوس طوال تلك الفترة

222
00:13:54,720 --> 00:13:56,280
حسناً اسمع (ديلان) أنت تعجبني

223
00:13:56,400 --> 00:13:59,640
فأنت رقيق جداً
ويبدو أنك تمارس التمارين الرياضية بكثرة

224
00:13:59,880 --> 00:14:03,800
لكن بصراحة لا أظن
أن هذه العلاقة ستصل إلى أي مكان

225
00:14:07,920 --> 00:14:10,120
لقد أنهيت شيئاً واحداً وأخيراً

226
00:14:14,560 --> 00:14:15,880
حسناً، انظري إلى ما أنجزته حتى الٓان

227
00:14:16,120 --> 00:14:18,880
هنا سنضع القمصان القطنية
والثياب التي لا يمكنك ارتداءها حالياً

228
00:14:19,000 --> 00:14:21,520
حتى أنني فسحت المجال
لوضع جزماتك ذات الفراء هنا

229
00:14:21,640 --> 00:14:23,480
لا أعرف شخصاً واحداً
لديه قدمان فحسب

230
00:14:23,600 --> 00:14:24,920
ويملك هذا العدد الكبير
من هذه الجزمات

231
00:14:25,040 --> 00:14:27,520
لكن بغض النظر هذه منطقة خاصة
للجزمات ذات الفراء

232
00:14:28,000 --> 00:14:31,240
- أنا وجزماتي نشكرك
- خزانة المرء تظهر شخصيته

233
00:14:31,400 --> 00:14:36,280
فهي تعكس حياة المرء
وتظهر من قد تختارينه كحبيب

234
00:14:37,560 --> 00:14:41,680
ربما عليك إفساح المجال
"لحدودي الشخصية"

235
00:14:42,040 --> 00:14:44,320
أجل، طبعاً، حسناً، "سأنزل أدراجك"

236
00:14:45,520 --> 00:14:47,960
وأدهنها في ممر السيارات

237
00:14:48,800 --> 00:14:52,720
اسمع، بشأن ذاك الموضوع
كنت محقاً نوعاً ما

238
00:14:54,560 --> 00:14:56,480
عفواً، ماذا قلت؟

239
00:14:56,600 --> 00:15:00,280
بشأن (ديلان)، كنت محقاً
انجذبت إلى شخصية الفتى الشقي

240
00:15:00,680 --> 00:15:03,400
من جسمه إلى الدراجة
واللكنة وجسمه...

241
00:15:04,680 --> 00:15:10,400
- لكن علاقتنا فاشلة فودّعته
- عدت في الرابعة فجراً

242
00:15:11,080 --> 00:15:13,000
أجل، كان وداعاً طويلًا

243
00:15:14,000 --> 00:15:16,040
منذ 10 أعوام لكان (ديلان) مناسباً لي

244
00:15:16,160 --> 00:15:19,120
لكن عندما تبلغ الـ30
تحتاج إلى سبب لمواعدة شاب

245
00:15:19,240 --> 00:15:22,320
أفضل من "هل سمعته يتكلم؟
بدا كـ(دايفيد بيكهام)

246
00:15:23,520 --> 00:15:26,920
هذا صفق باب غاضب
(لينوكس) استيقظت، (لينوكس)

247
00:15:30,040 --> 00:15:34,280
- (لينوكس)
- رباه، لن نتحدث، صحيح؟

248
00:15:34,520 --> 00:15:37,800
اسمعي، لا أحب توبيخك هكذا
لكنني أريدك أن تعرفي

249
00:15:37,920 --> 00:15:40,400
إنني أتفهم مدى سهولة الانجذاب
إلى فتى شقي كـ(جاستن)

250
00:15:40,520 --> 00:15:46,840
إذ تبيّن أنني أفعل المثل
وبدون علمك، وهذه صورة فتاي

251
00:15:47,600 --> 00:15:51,520
إنه مثير، ألديه وجه؟

252
00:15:52,400 --> 00:15:58,440
آسفة، ليس هذه الصورة
لا، هاك، هذا (ديلان)

253
00:15:59,360 --> 00:16:03,280
كم هو مثير!
أجل، لكن لم يكن يملك سوى شكله

254
00:16:03,400 --> 00:16:08,080
لذا أنهيت العلاقة
لا يسهل وداع شخص ممتع وخطير

255
00:16:08,200 --> 00:16:11,520
لكن في النهاية
تدركين أن هذه العلاقات فاشلة

256
00:16:12,360 --> 00:16:14,800
- أتفهمين مقصدي؟
- أجل

257
00:16:15,720 --> 00:16:19,200
الفتيان الٔاشقاء
سيئون والتبتّل جيد

258
00:16:19,360 --> 00:16:22,360
أصبت، كرري هذا حتى تبلغين الـ30

259
00:16:30,800 --> 00:16:35,920
(جاستن) مرحباً، لقد أوصلتني للتو
أجل، أعرف، وأنا أيضاً أفتقدك

260
00:16:36,160 --> 00:16:39,080
ولكن لا تكن شديد التعلّق هكذا
لا أحد يحب ذلك

261
00:16:39,360 --> 00:16:41,920
لا تقلق حيال ذلك
خالتي نائمة في سريرها

262
00:16:43,560 --> 00:16:46,640
أو أنها تقف أمامي تماماً

263
00:16:46,760 --> 00:16:49,760
من أين نبدأ (لينوكس)؟
من تخطي موعد العودة إلى المنزل

264
00:16:49,880 --> 00:16:52,360
أم الكذب صراحةً؟
يا إلهي! أهذه تنورتي؟

265
00:16:52,480 --> 00:16:55,160
- أجل، تشكل حزاماً جميلًا، لا؟
- أجل، يعجبني ما فعلته

266
00:16:55,280 --> 00:16:58,480
مهلًا، توقفي، لا أصدق
أنك تسللت لرؤية (جاستن)

267
00:16:58,600 --> 00:17:00,360
في حين أنني طلبت منك الامتناع عن ذلك

268
00:17:00,480 --> 00:17:02,240
- ولكن خالتي (ميل)
- لا تقولي خالتي (ميل)

269
00:17:02,360 --> 00:17:04,440
يا إلهي بدوت كأمي تماماً!

270
00:17:04,560 --> 00:17:09,160
حسناً، سنناقش هذا الٔامر صباحاً
والٓان اذهبي، هيا، هيا

271
00:17:12,400 --> 00:17:16,520
المكان آمن، اذهب، اذهب، انتظر

272
00:17:20,040 --> 00:17:22,280
انظروا من عاد

273
00:17:22,600 --> 00:17:24,240
- مرحباً (جو)
- (ديلان)

274
00:17:24,360 --> 00:17:28,200
كان على وشك الانصراف
أردت توديعه أردت ذلك فعلًا

275
00:17:28,320 --> 00:17:33,040
لكن الوداع تحوّل إلى دعوة للمجيء
وأنا أحاول توديعه مجدداً

276
00:17:33,560 --> 00:17:36,720
- أهذا وداع إذاً؟
- أجل، اسمع (ديلان)

277
00:17:36,840 --> 00:17:40,640
- لكن في الواقع لن تنجح...
- ها هو الخطاب يتكرر

278
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
لكن هذه المرة أعني ذلك فعلًا

279
00:17:42,920 --> 00:17:44,840
خالتي (ميل) هذه...

280
00:17:45,400 --> 00:17:49,280
- مرحباً
- كيف الحال؟

281
00:17:49,400 --> 00:17:52,280
أتعرفت إلى صديقي (ديلان "ماك حُب")؟

282
00:17:54,240 --> 00:17:57,560
أجل! كدت لا أعرفك
وأنت ترتدي قميصك

283
00:17:57,680 --> 00:18:02,960
اسمعوا، أتعلمون؟ الوقت متأخر وحان
الوقت ليخلد الجميع للنوم... بمفردهم

284
00:18:03,080 --> 00:18:08,640
والتفكير ملياً بأحداث اليوم
وبعدها نسيانها تماماً

285
00:18:08,760 --> 00:18:12,160
(ميل) اتصلي بي
إن أردت توديعي مجدداً

286
00:18:15,840 --> 00:18:19,360
هذا لا يصدق، تمنعينني
من مخالطة الفتيان الٔاشقياء

287
00:18:19,480 --> 00:18:23,720
- بينما تخبّئين أحدهم بغرفتك؟
- هذا رائع، وضّحي الٔامر تماماً

288
00:18:24,200 --> 00:18:26,200
حسناً، حسناً، هناك معايير مزدوجة

289
00:18:26,320 --> 00:18:30,720
يمكنني فعل أشياء بسن الـ32
يجدر بك فعلها بسن الـ15

290
00:18:30,840 --> 00:18:34,200
أعرف هذا لٔانني فعلتها
فقد رأيت ثيابي آنذاك

291
00:18:34,680 --> 00:18:37,040
هذا ليس عادلًا
لمَ لا أستطيع فعل ذلك

292
00:18:37,160 --> 00:18:39,280
لٔانني لا أودك أن تتأذي

293
00:18:39,400 --> 00:18:40,960
فالسبب الوحيد لقيامي بذلك
عندما كنت بسنك

294
00:18:41,080 --> 00:18:43,800
هو عدم وجود أحد يردعني عن ذلك

295
00:18:45,160 --> 00:18:49,520
أنت تفسدين علي حياتي
وسأحتفظ بتنورتك

296
00:18:52,680 --> 00:18:57,000
- إنها مستاءة جداً منك
- هذه سيئات وظيفتي، صحيح؟

297
00:18:57,120 --> 00:18:58,600
إن كنت تنفذينها بشكل صحيح

298
00:18:58,720 --> 00:19:00,480
- شكراً
- عفواً

299
00:19:00,600 --> 00:19:02,920
- ولكن...
- أنت تعارض دوماً

300
00:19:03,920 --> 00:19:07,600
لا، لكنك... قلت
إنك اكتفيت من الفتيان الٔاشقياء

301
00:19:07,760 --> 00:19:13,160
هذا صحيح، اقتنعت بالفكرة بعقلي
ولكنني أستغرق الوقت لٔاقنع جسمي

302
00:19:14,880 --> 00:19:16,840
- تصبحين على خير
- تصبح على خير

303
00:19:18,240 --> 00:19:20,960
- (جو)
- نعم؟

304
00:19:23,440 --> 00:19:28,320
- شكراً لك على ردعي
- عفواً

305
00:19:34,640 --> 00:19:38,160
(جو) هذا مذهل
شكراً، ما كنت لٔانجز هذا بنفسي

306
00:19:38,280 --> 00:19:44,560
هذا واضح، وانظري إلى هذا
أنت جاهزة؟ أجل عزيزتي

307
00:19:45,360 --> 00:19:47,360
- حقائب يدي!
- أجل

308
00:19:47,480 --> 00:19:49,600
مرتّبة حسب ألوان قوس القزح

309
00:19:50,880 --> 00:19:54,520
هذا هوس... مذهل

310
00:19:55,560 --> 00:19:59,640
- بقي أمر أخير، هاك
- ما هذا؟

311
00:20:00,680 --> 00:20:04,200
هذه ثيابي القديمة
المفضّلة لدي، لم ترمها

312
00:20:04,320 --> 00:20:06,160
كان هذا ليكون أشبه
باختفاء الفتاة الجامحة!

313
00:20:06,280 --> 00:20:10,680
لذا وضبت ثيابك كراشدة
مسؤولة واحتفظت بهذه...

314
00:20:11,040 --> 00:20:14,960
الٔاغراض الوضيعة التي لا يفترض بك
ارتداؤها علناً مجدداً أبداً

315
00:20:15,080 --> 00:20:17,720
- باستطاعتي ارتداء هذه مجدداً
- لا

316
00:20:20,040 --> 00:20:22,560
هذا الثوب الذي ارتديته في تخرجي

317
00:20:23,200 --> 00:20:26,960
لا تزال تفوح منه رائحة الويسكي
وعطر (سي كاي 1) وأرضية الحظيرة

318
00:20:27,960 --> 00:20:30,480
موضوع حفل تخرّجنا
كان "ليلة في الروديو"

319
00:20:30,640 --> 00:20:32,880
حسناً لن نرميه بل سندفنه

