﻿1
00:00:08,120 --> 00:00:11,320
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
ها أنت

3
00:00:13,960 --> 00:00:16,760
يا للعجب (جو)، محاولتك
مع بوفيه (فيغاس) كانت موفّقة

4
00:00:16,880 --> 00:00:18,320
لكن الٔاطفال لا يأكلون كعكات الوافل

5
00:00:18,440 --> 00:00:19,800
لا، فهي رائعة

6
00:00:19,920 --> 00:00:23,160
- لم تحب الوافل من قبل
- هذه ليست من صنعك

7
00:00:24,400 --> 00:00:27,840
أجل، ليست مجلّدة
ولا داعي لفصلها بقوة عن بعضها

8
00:00:27,960 --> 00:00:30,200
- وليس فيها ورق مشمّع...
- حسناً، كفى!

9
00:00:30,680 --> 00:00:34,320
تحاول التفوّق علي
أمام الٔاطفال، لكن كلينا نعرف جيداً

10
00:00:34,440 --> 00:00:37,920
بأنه لا يوجد شيء مميز
في هذه... يا للروعة!

11
00:00:38,800 --> 00:00:43,960
هذه... هذه لا تصدق...
تناولت ألذ منها

12
00:00:44,320 --> 00:00:46,920
حسناً جيد، بوسعك الحصول
على كعك موفينية إنكليزية باردة إذاً

13
00:00:47,200 --> 00:00:51,520
أتعرف؟ سآخذ بعض الكعكات
إلى المكتب لٔان...

14
00:00:51,880 --> 00:00:55,040
أجل، قد تعجب بعض الٔاشخاص
هناك أنا لم تعجبني ولكن...

15
00:00:55,160 --> 00:00:57,880
حسناً، لا تنسي عصير القيقب
والجوز الزيتوني والبوربون إذاً

16
00:00:58,000 --> 00:00:59,880
هاك، استمتعي بها

17
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
يا...

18
00:01:07,960 --> 00:01:13,040
"أعتقدك عالقاً معي!"

19
00:01:16,680 --> 00:01:18,440
"2 مقابل 1"

20
00:01:21,360 --> 00:01:23,240
"خسّ طازج"

21
00:01:23,360 --> 00:01:25,880
هذه صفقة مريعة
جدياً، هذه صفقة مريعة

22
00:01:26,000 --> 00:01:28,440
لكن كتب هنا أنني إذا اشتريت 1
أحصل على الـ2 مجاناً

23
00:01:28,560 --> 00:01:31,520
طبعاً، هذه صفقة جيدة
إذا أردت ملء حوض سباحتك بالصلصة

24
00:01:32,680 --> 00:01:36,880
لكنهم يضاعفون سعر المرطبان الٔاول
ويقدمون الثاني مجاناً

25
00:01:37,000 --> 00:01:39,040
لكن عملياً، كل ما تحتاجين إليه
هو ذاك المرطبان

26
00:01:39,160 --> 00:01:43,080
الذي يضعونه في الٔاعلى
وهو... انظري، سعره أبخس

27
00:01:43,480 --> 00:01:45,880
أنت أشبه ببطل تسوّق خارق

28
00:01:46,120 --> 00:01:49,400
صحيح، أنا رجل السوبرماركت الخارق

29
00:01:50,520 --> 00:01:51,840
أنا (آشلي)

30
00:01:51,960 --> 00:01:54,360
وأنا (جو لونغو)، هذه هويتي السرية

31
00:01:54,880 --> 00:01:59,240
عندما لا تكون بصدد إنقاذ
المتبضعين العاجزين، أتشرب القهوة؟

32
00:01:59,480 --> 00:02:02,120
مؤخراً حاولت تخفيف كمية القهوة
التي أشربها لٔانها تجفف مياه جسمي

33
00:02:02,240 --> 00:02:05,600
لذا... تقصدين أنك...

34
00:02:05,720 --> 00:02:07,960
تقصدين شرب القهوة معك!

35
00:02:09,920 --> 00:02:11,960
بصراحة انفصلت مؤخراً عن زوجتي

36
00:02:12,080 --> 00:02:15,400
ولست متأكداً من أنني بلغت
مرحلة "احتساء القهوة" مجدداً بعد

37
00:02:15,520 --> 00:02:19,440
فما زال طعم "الكوب الٔاخير"
مراً في فمي

38
00:02:19,800 --> 00:02:21,600
- فهمت
- أجل

39
00:02:21,720 --> 00:02:25,720
أنا مصممة صفحات إلكترونية
لذا جدول مواعيدي مرن...

40
00:02:25,960 --> 00:02:28,320
فأعلمني متى أصبحت جاهزاً

41
00:02:32,960 --> 00:02:37,720
أجل أنا جاهز! أنا متفرّغ الٓان
حتى موعد إحضار الٔاطفال

42
00:02:37,840 --> 00:02:39,560
أنت والد عازب متفانٍ
يعجبني هذا

43
00:02:39,680 --> 00:02:43,760
لا، لا، لست والداً
أنا... حاضن في الواقع

44
00:02:45,400 --> 00:02:48,080
وتملك حسّ الدعابة
يعجبني هذا أيضاً

45
00:02:48,880 --> 00:02:50,200
حقاً، أنا حاضن

46
00:02:51,440 --> 00:02:58,480
مهلًا، رائع! لدي حالة طارئة
في العمل، أحد مواقعي يحترق

47
00:02:59,880 --> 00:03:01,880
أجل، اليوم لا يناسبني أنا أيضاً

48
00:03:06,120 --> 00:03:08,000
اليوم يصادف موعدي مع مزيّن شعرك

49
00:03:08,120 --> 00:03:10,480
هل أطلب منه أن يجعلني أشبه
(تايلر سويفت) في عدد شهر مارس؟

50
00:03:10,600 --> 00:03:12,240
أم في عدد شهر أبريل؟

51
00:03:12,480 --> 00:03:14,520
أبوسعهم تغيير وجهك؟

52
00:03:15,320 --> 00:03:20,760
أترى هذا (رايدر)؟ إنها فتاة مثيرة
وهذه أقرب مسافة ستصلها إلى فتاة مثيرة

53
00:03:21,440 --> 00:03:23,000
يناسبني هذا

54
00:03:24,800 --> 00:03:28,440
صباح الخير، صباح الخير، صباح الخير

55
00:03:29,200 --> 00:03:30,840
هذه ليست كعكة وافل لذيذة

56
00:03:31,000 --> 00:03:32,840
أجل، لست في مزاج ملائم
للوافل اللذيذ

57
00:03:33,000 --> 00:03:37,800
لكنني كذلك!
ماذا حل بالفطور؟ أعني ماذا حل بك؟

58
00:03:38,520 --> 00:03:40,280
حسناً، كنت في السوق
وقابلت فتاة ظريفة جداً

59
00:03:40,400 --> 00:03:43,240
بدأنا نتكلم وأعجبنا ببعضنا البعض على
الفور إلى أن أخبرتها بأنني حاضن أطفال

60
00:03:43,360 --> 00:03:46,600
فركضت مسرعة وخلّفت وراءها شكل
فتاة مثيرة في جانب المتجر

61
00:03:47,880 --> 00:03:52,480
(جو) هذا مريع فعلًا لكن الٔاهم
هو أنك تذكرت إحضار البودينغ، صحيح؟

62
00:03:53,840 --> 00:03:57,920
اسمع، تلك كانت امرأة سطحية
وهناك نساء كثيرات سينجذبن إليك

63
00:03:58,040 --> 00:04:00,480
لا أقصد نفسي، لا، ولكن امرأة ما

64
00:04:01,720 --> 00:04:04,120
شكراً "(بورك)"، بتّ أفضل حالًا الٓان

65
00:04:04,600 --> 00:04:07,960
اسمع، ثمة آلاف النساء في الخارج
فالحسابات كل في صالحك

66
00:04:08,080 --> 00:04:10,320
رائع! الحسابات هي ما أعتمد عليه

67
00:04:10,640 --> 00:04:12,480
- كل ما أقوله هو...
- لا، اسمعي، أنا بخير

68
00:04:12,600 --> 00:04:14,280
سأقوم بعمل بعد الظهر
يبهجني بأية حال...

69
00:04:14,400 --> 00:04:15,720
حقاً؟ ماذا ستفعل؟

70
00:04:15,840 --> 00:04:17,160
سأذهب إلى جلسة
الاستماع الخاصة بطلاقي

71
00:04:17,280 --> 00:04:19,880
والٓان عن إذنك علي انتقاء ربطة عنق
تتلاءم مع خلع قميصي وإفلاسي

72
00:04:23,600 --> 00:04:26,160
أتظنين أن هناك امرأة
سترغب بعلاقة مع حاضن؟

73
00:04:26,280 --> 00:04:28,400
لا، لكنني أريد استعادة
كعكات الوافل البلجيكية

74
00:04:28,520 --> 00:04:33,040
ولن أستعيدها ما لم يحصل
على شيء، على شيء ما، أنا...

75
00:04:33,160 --> 00:04:35,680
كاد هذا أن يكون غريباً

76
00:04:38,520 --> 00:04:44,360
جلسة استماع تحديد المناطق تأجّلت إلى
الغد وأخيراً والٔاهم اليوم هي الموفينيات

77
00:04:45,240 --> 00:04:48,320
لا أظن أنه بإمكاني ذلك
فقد تناولت الوافل البارحة

78
00:04:48,440 --> 00:04:50,440
تناولت الكاربوهيدرات بدوني؟

79
00:04:50,920 --> 00:04:57,400
أعد (جو) عصيراً بالبوربون والجوز الزيتوني
والقرفة، وكان طعمه لذيذاً وحميماً جداً

80
00:04:59,240 --> 00:05:02,520
- (ميل بورك)؟
- (ليز كستالدو)؟

81
00:05:02,680 --> 00:05:04,680
ظننتني سأجدك في هذا المبنى

82
00:05:04,800 --> 00:05:09,320
يا إلهي! (روندا) هذه (ليز)
كانت إحدى زميلاتي في الٔاخوية

83
00:05:09,440 --> 00:05:10,880
أنت كنت في أخوية؟

84
00:05:11,360 --> 00:05:14,520
- "(غاما)، (غاما)، (غاما)"
- "(غاما)، (غاما)، (غاما)"

85
00:05:14,720 --> 00:05:17,200
"أنا سعيدة جداً، هذا ما أنا عليه"

86
00:05:17,320 --> 00:05:18,640
"الوفاء والصدق"

87
00:05:18,760 --> 00:05:20,080
"لا تنسي التألق"

88
00:05:20,200 --> 00:05:21,520
"نحتفل بقوة"

89
00:05:21,640 --> 00:05:23,080
"وأحياناً ينتهي بنا الٔامر في السجن"

90
00:05:23,200 --> 00:05:24,520
"لا نفتح كتاباً البتة"

91
00:05:24,680 --> 00:05:26,160
"ولكننا ننجح في الامتحانات"

92
00:05:26,280 --> 00:05:29,120
- "إلتحقن بـ(غاما)"
- "إلتحقن بـ(غاما)"

93
00:05:29,240 --> 00:05:30,720
تباً!

94
00:05:32,800 --> 00:05:36,720
أجل، كانت بمثابة جمعية
اجتماعية أساساً

95
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
يا إلهي!

96
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
هذا ليس بالشيء المهم

97
00:05:41,000 --> 00:05:44,040
إنه مجرد نقل وإضراب وأعمال شغب
سأستسقي المعلومات

98
00:05:44,160 --> 00:05:46,480
تابعا غناء الراب، اتفقنا؟

99
00:05:47,840 --> 00:05:50,040
ماذا تفعلين هنا؟

100
00:05:50,240 --> 00:05:52,640
لدي مقابلة لوظيفة في مكتب العمدة

101
00:05:52,760 --> 00:05:57,200
يا إلهي، أفكرت أيام الجامعة أننا سنسير
في أروقة السلطة والنفوذ يوماً؟

102
00:05:57,320 --> 00:05:59,360
ربما ونحن مقيّدتان بأغلال

103
00:06:00,240 --> 00:06:01,560
آمل أنني لا أقاطع شيئاً

104
00:06:01,680 --> 00:06:03,080
جئت باكراً لحضور جلسة الاستماع
في المحكمة المجاورة

105
00:06:03,200 --> 00:06:04,640
ففكرت في المرور وإلقاء التحية

106
00:06:04,760 --> 00:06:07,520
أواثق من أنك لم تأتِ
لدخول حماماتنا الفائقة النظافة؟

107
00:06:07,640 --> 00:06:11,920
ماذا؟ لا، المفتاح
ليس على مكتب (روندا)، لماذا؟

108
00:06:12,360 --> 00:06:15,560
(ليز)، هذا (جو لونغو)
(جو) هذه صديقتي القديمة (ليز كستالدو)

109
00:06:15,720 --> 00:06:17,960
- تشرّفت بمعرفتك
- وأنا أيضاً

110
00:06:18,240 --> 00:06:20,440
جاءت (ليز) لٕاجراء مقابلة مع العمدة

111
00:06:20,560 --> 00:06:24,320
أجل فأنا أعمل
في عالم المحاسبة البلدية المثير!

112
00:06:24,640 --> 00:06:25,960
ما هو عملك؟

113
00:06:26,160 --> 00:06:31,040
أنا؟ كنت أعمل كتاجر بضائع
ولكنني أعمل الٓان وبصراحة، أعمل...

114
00:06:31,160 --> 00:06:34,600
يعمل بدوام جزئي ومستقل
في الاستشارات المالية، صحيح، أجل

115
00:06:34,720 --> 00:06:36,800
ويتأنق هكذا دائماً

116
00:06:37,080 --> 00:06:38,400
هلا تنتظرين قليلًا، في الواقع...

117
00:06:38,520 --> 00:06:39,840
لا، لا، ليس لديك وقت

118
00:06:39,960 --> 00:06:41,480
عليك العودة إلى عملك، اذهب

119
00:06:41,600 --> 00:06:43,320
- ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟
- اذهب اذهب

120
00:06:43,440 --> 00:06:45,920
اذهب لجني المال أنت وبزتك الٔانيقة

121
00:06:47,080 --> 00:06:49,920
سررت جداً بمقابلتك، إلى اللقاء

122
00:06:50,040 --> 00:06:52,240
يبدو لطيفاً فعلًا، هل أنتما...

123
00:06:52,360 --> 00:06:55,200
يا إلهي، لا، لا، أعني، لا، لا

124
00:06:57,280 --> 00:06:59,880
أيمكن إذاً أن تدبري موعداً
لٔاختك الصغيرة؟

125
00:07:00,000 --> 00:07:03,400
قطعاً، وبشكل أسرع من لفظك
عبارة "كعكات الوافل البلجيكية"

126
00:07:09,720 --> 00:07:11,920
- مرحباً، ماذا تطهو؟
- مرحباً

127
00:07:12,160 --> 00:07:16,600
حساء سمك فرنسي ريفي
مع فطيرة بصل مع الكراميل للبدء

128
00:07:16,760 --> 00:07:20,160
لم يسبق لي أن تناولت فطيرة
من قبل وإنما نُعتّ بذلك

129
00:07:21,160 --> 00:07:22,480
هذا طبق المعكرونة والجبنة

130
00:07:22,600 --> 00:07:27,160
أجل، أليس هذا طريفاً؟ كذبت بشأن
ما أعده، (رايدر)، (لينوكس)، العشاء جاهز

131
00:07:27,280 --> 00:07:32,400
لا تتأملا كثيراً! ألهذا علاقة بإخباري
(ليز) بأنك مستشار مالي بدلًا من حاضن؟

132
00:07:32,520 --> 00:07:34,200
- قطعاً لا
- كاذب

133
00:07:34,320 --> 00:07:36,160
وحده الكاذب يعرف الكاذب

134
00:07:36,280 --> 00:07:38,480
اسمع، أردت أن تخرج (ليز) برفقتك

135
00:07:38,600 --> 00:07:41,680
تعنين إذاً أنني إذا أخبرت الناس
بأنني حاضن لن أحظى بعلاقة جنسية

136
00:07:42,360 --> 00:07:47,560
علاقة جنسية آمنة مع امرأة مجدداً

137
00:07:47,680 --> 00:07:49,760
السيدة (غيلر) في نهاية الشارع حرّة

138
00:07:49,880 --> 00:07:51,280
تبلغ الـ100 عام يا صاح

139
00:07:51,400 --> 00:07:52,920
ضع كرات مضرب جديدة
على آلتها المساعدة للمشي

140
00:07:53,080 --> 00:07:54,240
وبوسعك الحصول على ذلك

141
00:07:59,000 --> 00:08:01,720
أتقصد بذلك الحصول على نوبة قلبية؟

142
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
ماذا؟

143
00:08:09,360 --> 00:08:15,280
لا شيء، لا شيء، لم يلحظ أحد القرد
الذي قتلته واعتمرته على رأسك كجورب

144
00:08:16,840 --> 00:08:21,280
أعتمر هذا بسبب ما فعله جزّار شعرك بي
كانت التسريحة مريعة جداً

145
00:08:21,400 --> 00:08:23,360
لذا اضطررت إلى قص شعري بنفسي

146
00:08:23,680 --> 00:08:28,000
قصصت شعرك بنفسك؟
أعجبتني قبعتك

147
00:08:30,840 --> 00:08:35,000
(ميل)؟ بعثت لي صديقتك (ليز) رسالة
قصيرة وتريدني أن أقابلها لشرب القهوة غداً

148
00:08:35,120 --> 00:08:41,000
بوسعك أن تشكرني على تدبير موعد لك
مع فتاة مثيرة بإعداد فطيرة بصل لذيذة

149
00:08:41,120 --> 00:08:43,720
لمَ سأزعج نفسي؟ فعندما تدرك
حقيقة عملي، ستفشل العلاقة

150
00:08:43,840 --> 00:08:46,520
حسناً اسمع، تود مواعدتك، اتفقنا؟

151
00:08:46,640 --> 00:08:51,840
فقد سبق وقابلتك وأنت تعجبها لشخصك
فلا تخبرها عن مصدر رزقك

152
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
كانت ظريفة
وحصل انجذاب بيننا، لا أعرف

153
00:08:54,640 --> 00:08:58,120
حسناً رائع، أتعرف؟ افعل ما تريده
فالسيدة (غيلر) متوفرة دوماً كاحتياط

154
00:08:59,080 --> 00:09:00,720
قضي الٔامر!

155
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
- مرحباً
- مرحباً

156
00:09:06,440 --> 00:09:07,760
- دعني أساعدك
- حسناً

157
00:09:07,880 --> 00:09:09,800
كيف جرى موعد القهوة مع (ليز)؟

158
00:09:10,000 --> 00:09:11,320
كان جيداً

159
00:09:11,680 --> 00:09:14,080
لحم ضآن وصلصة حارة وصلصة الماسالا

160
00:09:14,200 --> 00:09:18,480
ثمة ما ينبئني بأن الموعد تجاوز القهوة
إلى علاقة حميمة

161
00:09:19,000 --> 00:09:22,200
سارت الٔامور على ما يرام، لكننا
لم نصل إلى جزء العلاقة الحميمة بعد

162
00:09:22,320 --> 00:09:24,360
ولكننا تقرّبنا جداً من بعضنا

163
00:09:24,520 --> 00:09:26,160
كنت متأكدة من أن الكذب
هو وسيلتك للنجاح

164
00:09:26,280 --> 00:09:27,600
أجل، كنت أفكر في هذا

165
00:09:27,720 --> 00:09:31,600
لا، لا، دع التفكير لي، اتفقنا؟
وأنت اجلس قُبالة (ليز) وابدُ وسيماً

166
00:09:32,040 --> 00:09:33,360
اسمعي، سارت الٔامور على ما يرام
مع (ليز)، اتفقنا؟

167
00:09:33,480 --> 00:09:35,400
وقد أصل إلى مرحلة جدّية
ولكن ليس إن استمررت بالكذب

168
00:09:35,880 --> 00:09:40,480
الكذب كلمة قبيحة
لكنها الكلمة المناسبة، لذا فلنعتبره كذلك

169
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
في بداية العلاقة، كل شخص
يحرّف الحقيقة قليلًا

170
00:09:43,960 --> 00:09:48,160
كالصديرية التي ترفع الصدر مثلًا في
هذه الحالة سترفع الحقيقة وتفصلها

171
00:09:48,800 --> 00:09:50,120
أوضعتني في صديرية ترفع الثديين؟

172
00:09:50,240 --> 00:09:52,160
أجل، وهي تليق بك

173
00:09:52,280 --> 00:09:57,040
حقاً؟ لكن بدأ الٔامر يزعجني
سأراها ليلة الجمعة وأخبرها الحقيقة

174
00:09:57,440 --> 00:10:03,200
حسناً، ربما تكون افتُتنت بك عندئذٍ وتكون
مستعداً "لنزع الصديرية" وتكشف الحقيقة

175
00:10:06,320 --> 00:10:08,520
تتكلم خالتك بشكل مجازي

176
00:10:08,640 --> 00:10:11,160
لطالما صليت للحصول على حاضنة
ترتدي صديرية لرفع الثديين

177
00:10:11,400 --> 00:10:14,440
هذا غريب، غريب فعلًا، يا إلهي

178
00:10:17,200 --> 00:10:20,880
مرحباً، أردت المرور لشكرك
على تدبير موعد لي مع (جو)

179
00:10:21,000 --> 00:10:22,800
سأخرج برفقته لتناول العشاء الليلة

180
00:10:22,920 --> 00:10:28,280
يا إلهي، من الجميل أن أحظى
بشاب طبيعي مستقر وظيفته جيدة

181
00:10:32,160 --> 00:10:35,400
لهذا ندعوه (جو)
صاحب الوظيفة الثابتة والجيدة

182
00:10:35,520 --> 00:10:39,640
بالكلام عن الوظائف
لقد نجحت وسأعمل في مكتب العمدة

183
00:10:39,760 --> 00:10:42,600
مدهش! أنا فخورة جداً
بأختي من (غاما)، ما هو عملك؟

184
00:10:42,720 --> 00:10:44,080
سأدقق في عمليات الهدر والتزوير

185
00:10:44,200 --> 00:10:46,920
وأجري أعمال التدقيق والمحاسبة
لكل أفراد المحاسبة البلدي

186
00:10:47,040 --> 00:10:49,920
أنا لا أحسد أولئك المساكين... ماذا؟

187
00:10:50,560 --> 00:10:53,320
استرخي، أعلم
بأن "أختي الكبرى" لن تكذب علي

188
00:10:53,480 --> 00:10:55,480
قطعاً

189
00:10:55,680 --> 00:10:59,600
هيا يا فتاة، حساباتك ستكون سهلة
وستستغرق حوالى الدقيقتين

190
00:10:59,720 --> 00:11:01,280
بوسعي دوماً أن أثق
بفتاة من أخوية (غاما)

191
00:11:01,400 --> 00:11:03,560
أجل، هذا ما أنا عليه

192
00:11:04,080 --> 00:11:10,760
إلا أنني سأضغط على زملائك
في مجلس البلدية تماماً

193
00:11:10,880 --> 00:11:12,880
وسيكون ذلك ممتعاً جداً

194
00:11:14,760 --> 00:11:16,320
أنت في ورطة، صحيح؟

195
00:11:16,480 --> 00:11:18,120
أجل، هذا أسوأ
من أسبوع التعهد والقسم

196
00:11:21,800 --> 00:11:23,440
- حمداً لله على أنك لا تزال هنا
- ما الٔامر؟

197
00:11:23,640 --> 00:11:26,680
لا شيء، أردت أن أتمنى لك
وقتاً ممتعاً في موعدك الليلة

198
00:11:26,800 --> 00:11:28,440
سأستمتع به فعلًا وخططت لتمضية
أمسية رائعة في الواقع

199
00:11:28,560 --> 00:11:30,600
استخدمت اسمك لحجز طاولة
لدى (شي بابيون) وسوف...

200
00:11:30,720 --> 00:11:31,800
أجل، يبدو هذا ساحراً، اسمع

201
00:11:33,160 --> 00:11:36,920
لن يكون الٔامر سيئاً إن أبقيت
الحقيقة خفية لمدة أطول بعد

202
00:11:37,320 --> 00:11:38,640
لماذا؟

203
00:11:38,760 --> 00:11:41,120
قد لا تكون (ليز)
مستعدة بعد لتسمع بأنك حاضن

204
00:11:41,240 --> 00:11:43,400
إن لم تكن هي جاهزة
فأنا جاهز لتحمّل العواقب

205
00:11:43,680 --> 00:11:48,760
أجل، لكنني لست...
مستعدة... لرؤية علاقتك تنتهي

206
00:11:49,960 --> 00:11:53,400
يا للعجب إن كنت سيئة
بالكذب هكذا، كيف انتخبوك؟

207
00:11:53,760 --> 00:11:57,560
حسناً، في الحقيقة، وهذا مضحك

208
00:11:57,680 --> 00:12:00,720
استخدمت (ليز) للتدقيق
في حسابات أعضاء المجلس البلدي

209
00:12:01,240 --> 00:12:04,280
فهمت وإذا عرفت
أنك كذبت عليها بشأني...

210
00:12:04,480 --> 00:12:06,600
أجل، ستضغط علي

211
00:12:07,640 --> 00:12:09,720
أواثقة من أنك لم تكوني
في أخوية للشبان؟

212
00:12:10,920 --> 00:12:13,280
كنت في الكثير منها

213
00:12:13,400 --> 00:12:14,480
لا، أرجوك، أرجوك، اتفقنا؟

214
00:12:14,600 --> 00:12:16,640
امنحني 3 أيام أخرى بعد وينتهي
التدقيق في الحسابات

215
00:12:16,800 --> 00:12:20,240
أنت أملي الوحيد، اسمع أحتاج
أن أحافظ على سمعتي الصادقة والنزيهة

216
00:12:20,360 --> 00:12:23,040
- وبالتالي علي أنا أن أكذب
- أجل، اكذب لٔاجلي

217
00:12:23,160 --> 00:12:24,480
اكذب بشكل بارع اتفقنا؟

218
00:12:24,800 --> 00:12:29,200
وأعدّ كاسرولة خداع مليئة بالٔاكاذيب
والخداع مع طبقة كثيفة من الهراء

219
00:12:31,200 --> 00:12:33,760
كانت خالتك تتكلم مجازياً مجدداً

220
00:12:33,880 --> 00:12:37,400
هذا رائع
سأخرج وأجد لنفسي مثالًا أعلى

221
00:12:45,320 --> 00:12:48,000
مرحباً! كيف جرت الٔامور؟

222
00:12:48,600 --> 00:12:51,800
بشكل مريع، تناولنا عشاءً رومنسياً
وعدنا إلى السيارة

223
00:12:51,920 --> 00:12:54,920
وبدأنا نتبادل القبل قليلًا
ثم طلبت مني أن أعيدها إلى شقتها

224
00:12:55,040 --> 00:12:58,920
أرادت امرأة جميلة معاشرتك
يا لحظك السيىء!

225
00:12:59,840 --> 00:13:02,280
لم أستطع القيام بذلك
وأنا أكذب عليها

226
00:13:02,400 --> 00:13:08,480
هذا نبيل جداً، حقاً
أقدر التضحية التي قمت بها

227
00:13:10,120 --> 00:13:12,080
لا أظن ذلك

228
00:13:17,720 --> 00:13:23,360
ليته كان بإمكاني فعل شيء لمساعدتك
ولكن هذا ليس من اختصاصي

229
00:13:24,880 --> 00:13:27,600
أتعلمين؟ لم يعد بإمكاني القيام بذلك
سأخبرها الحقيقة، سأتصل بـ(ليز) الٓان

230
00:13:27,720 --> 00:13:29,320
- لا، لا، لا
- بلى

231
00:13:29,440 --> 00:13:32,640
مهلًا، مهلًا، مهلًا، 3 أيام إضافية
هذا كل ما أطلبه

232
00:13:32,760 --> 00:13:34,720
بل يومين ونصف في الواقع
إن لم تحسب نصف يوم

233
00:13:34,840 --> 00:13:36,320
لمَ لن أحسب نصف يوم؟

234
00:13:36,440 --> 00:13:38,400
لٔان هذا يجعل المدة أقصر؟

235
00:13:38,520 --> 00:13:41,600
لا يمكنني العيش هكذا (ميل) اتفقنا؟
بالكاد يمكنني السير هكذا

236
00:13:42,480 --> 00:13:47,600
حسناً، حسناً، سأواجه الٕاحراج العلني
والضرر والتشويه اللذين سيلحقان بصورتي

237
00:13:47,720 --> 00:13:49,040
تعرف الصورة التي عملت جاهدة
على تحسينها

238
00:13:49,160 --> 00:13:50,800
لٔاثبت بأنني لست عديمة المسؤولية

239
00:13:50,920 --> 00:13:52,800
وما عدت فتاة تحب الاحتفالات
وسطحية

240
00:13:54,840 --> 00:13:56,880
حسناً، 3 أيام إضافية لا أكثر

241
00:13:57,000 --> 00:14:00,320
شكراً، شكراً، شكراً، شكراً
بإمكانك ذلك قطعاً

242
00:14:00,440 --> 00:14:02,720
ولكن علينا العثور على طريقة
تبعد فيها تفكيرك عن الجنس

243
00:14:03,440 --> 00:14:07,680
اتصل بوالدتك، أجل، جرب ذلك، أجل

244
00:14:07,920 --> 00:14:09,680
- لن ينجح ذلك
- بل سينجح

245
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
لا شيء يعكر المزاج
ويشتت تفكيرك كالٔام

246
00:14:14,920 --> 00:14:17,520
مرحباً أمي، كيف الحال؟ هل أيقظتك؟

247
00:14:17,840 --> 00:14:22,040
ما زالت قدمك تؤلمك؟
مستحيل، تنزعين الدمل الٓان؟

248
00:14:22,160 --> 00:14:25,080
أخبريني عن ذلك أمي
أرجوك أخبريني، جيد

249
00:14:28,280 --> 00:14:29,600
ماذا تقصدين بسؤالك عما يجري؟

250
00:14:29,720 --> 00:14:34,440
ما المريب في اتصال ابن بوالدته
6، 8 أو 10 مرات يومياً؟

251
00:14:34,560 --> 00:14:37,120
أريد سماع نتيجة تنظير قولونك

252
00:14:37,720 --> 00:14:42,880
مجدداً مرة بعد أمي، أرجوك، أمي؟
آلو؟ أمي؟

253
00:14:45,040 --> 00:14:46,560
أجل!

254
00:14:49,800 --> 00:14:52,600
(ليز) أنت هنا

255
00:14:52,720 --> 00:14:57,040
ألم تسمعني أطلق البوق؟
كنت خلفك تماماً، أيمكنني الدخول؟

256
00:14:57,840 --> 00:15:04,360
طبعاً، أجل تفضلي، لا، كنت أتوق
لٔاريك منزلي بأية حال، حيث أقيم حالياً

257
00:15:04,640 --> 00:15:07,280
يا للروعة إنه جميل
منذ متى تعيش هنا؟

258
00:15:07,400 --> 00:15:09,760
قبل دخولك بـ10 ثواني

259
00:15:09,960 --> 00:15:15,600
هذا طريف، لا، حقاً، تعجبني هذه
الوسادات وحاملات المصابيح الجدارية

260
00:15:15,720 --> 00:15:18,320
أنا أحب حاملات المصابيح
الجدارية (ليز)

261
00:15:18,440 --> 00:15:21,560
هذه الستائر رائعة، مهلًا

262
00:15:21,720 --> 00:15:26,840
ثمة ما يجري لٔان ليس هناك رجل
يختار ستائر بنفسه

263
00:15:28,520 --> 00:15:30,840
استخدمت مصممة ديكور، صحيح؟

264
00:15:30,960 --> 00:15:34,240
أنا مذنب، مذنب بالتهمة
التي وجهتها إلي

265
00:15:35,800 --> 00:15:38,120
أنت مليء بالمفاجآت

266
00:15:38,240 --> 00:15:39,840
حسناً

267
00:15:40,040 --> 00:15:42,720
أحببت معرفة هذه الٔامور الجديدة عنك

268
00:15:42,840 --> 00:15:47,080
وأنا أيضاً، أتريدين...
حسناً أنا لا... حسناً

269
00:15:49,680 --> 00:15:51,040
لم تشأ القيام بذلك

270
00:15:53,320 --> 00:15:55,480
ماذا؟ من هذا؟

271
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
- أنا (رايدر)
- هذا (رايدر)

272
00:15:57,120 --> 00:15:58,440
من يكون (رايدر)؟

273
00:15:58,600 --> 00:16:00,480
- أنا نسيب (جو)
- إنه نسيبي

274
00:16:00,720 --> 00:16:03,760
آواني (جو) لٔان والدي فار من العدالة

275
00:16:04,320 --> 00:16:07,960
لم تخبرني أنك تأوي
ابن أحدهم في منزلك

276
00:16:08,080 --> 00:16:10,080
كنت آمل ألا أضطر إلى إخبارك هذا

277
00:16:10,760 --> 00:16:12,200
من هذه؟

278
00:16:12,320 --> 00:16:14,840
- يا إلهي!
- هذه (لينوكس) شقيقتي

279
00:16:14,960 --> 00:16:16,440
آواها (جو) هي أيضاً

280
00:16:16,840 --> 00:16:19,440
لا يمكن فصل الٔاخ عن أخته، صحيح؟

281
00:16:20,480 --> 00:16:25,880
كانت مريضة جداً، ما يفسّر قبعتها
المضحكة صحيح؟ آواك أيضاً

282
00:16:26,560 --> 00:16:33,680
أجل، وهبني (جو) إحدى كليتيه
فبات بإمكاني التبويل مجدداً

283
00:16:34,760 --> 00:16:37,880
(جو) هذا لا يصدق

284
00:16:39,840 --> 00:16:41,840
أوافقك الرأي تماماً

285
00:16:42,120 --> 00:16:44,920
مرحباً، كيف حال الجميع؟ تباً

286
00:16:45,360 --> 00:16:50,000
(ميل) مرحباً، تبعتني (ليز) إلى المنزل
تعرفين، إلى منزلي

287
00:16:50,720 --> 00:16:53,200
- حيث تقيم الٓان
- أجل

288
00:16:53,320 --> 00:16:55,600
لمَ تحمل (ميل) مفتاح منزلك؟

289
00:16:55,840 --> 00:16:58,040
أشخاص كثر يعطون
مفاتيح منازلهم إلى أصدقائهم

290
00:16:58,160 --> 00:16:59,480
- أجل، فهي تطعم كلبي
- أنا أروي نباتاته

291
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
- أنا أطعم كلبه
- هي تروي نباتاتي

292
00:17:03,040 --> 00:17:05,680
لمَ تضع صورة لـ(ميل)
على منضدة القهوة؟

293
00:17:06,200 --> 00:17:10,640
لٔانها عضو بلديتي وتكافح لٔاجلي

294
00:17:11,760 --> 00:17:15,240
وسبب وجود اسم (ميل) على بريدك؟

295
00:17:15,360 --> 00:17:19,080
هذا سهل! كان المنزل ملكي
والٓان اشتراه (جو) مني

296
00:17:19,920 --> 00:17:22,680
أهذا ما حصل (جو)؟

297
00:17:23,600 --> 00:17:25,480
ماذا؟

298
00:17:26,480 --> 00:17:30,440
أتعلمون؟ لست حمقاء، أدرك تماماً
ما يحصل هنا

299
00:17:30,560 --> 00:17:35,200
أنتما من الٔازواج الغريبي الٔاطوار
الذين ينفصلون ويبقون في منزل واحد

300
00:17:35,320 --> 00:17:36,720
أجل! كشفت أمرنا!

301
00:17:36,840 --> 00:17:39,240
لا، لسنا كذلك، سأخبرها الحقيقة

302
00:17:39,360 --> 00:17:40,680
- حسناً، حسناً، حسناً
- حسناً؟

303
00:17:40,960 --> 00:17:46,200
اسمع، في الحقيقة قيمة رهننا
كبيرة جداً ولا يمكننا تغيير مسكننا

304
00:17:46,320 --> 00:17:48,320
هلا تكفين عن هذا، هذه ليست الحقيقة
اسمعي، اسمعي

305
00:17:48,440 --> 00:17:51,160
كان علي إخبارك منذ البداية
أردت ذلك إذ تعجبينني كثيراً

306
00:17:51,280 --> 00:17:53,680
فإليك الموضوع، أنا حاضن أطفال اتفقنا؟

307
00:17:53,880 --> 00:17:59,160
أعتني بالٔاطفال وأحضر الطعام
وأقيم في منزلها، هذا كل ما في الٔامر

308
00:17:59,920 --> 00:18:02,880
يا إلهي حاضن؟

309
00:18:03,040 --> 00:18:04,360
أجل

310
00:18:04,480 --> 00:18:09,080
أتتوقّع مني أن أصدق
كذبة سخيفة كهذه؟ أنت معتوه

311
00:18:09,200 --> 00:18:11,440
مهلًا، (ليز) أنا أخبرك الحقيقة

312
00:18:11,560 --> 00:18:14,400
(ليز)، اسمعي كنت مشتركاً بخدعة مالية
كبيرة وهذه الوظيفة

313
00:18:14,520 --> 00:18:19,560
الوحيدة التي أمكنني الحصول عليها
(ليز) أنا... كنت لٔارحل بدوري

314
00:18:22,600 --> 00:18:26,320
لن يرى أحد في هذا المنزل
كعك الوافل مجدداً

315
00:18:26,440 --> 00:18:29,480
- أتتكلم مجازياً؟
- بل بشكل دائم

316
00:18:32,040 --> 00:18:34,680
ظننت قصتي قابلة للتصديق

317
00:18:36,760 --> 00:18:38,480
ألا تحبين خبراء المحاسبة؟

318
00:18:38,600 --> 00:18:43,760
أكره النظر إلى الٕايصالات، هذا أشبه
بمتعة حظيت بها سابقاً وعلي تبريرها

319
00:18:44,320 --> 00:18:47,640
لو عرضت رشوة على صديقتك (روندا)
أتظنين أنه بإمكاننا حسمها من الضرائب؟

320
00:18:47,760 --> 00:18:51,440
طبعاً، لمَ لا؟ بإمكاني
حسم أية فرصة لٕاعادة انتخابي

321
00:18:52,480 --> 00:18:55,600
انظري هذا إيصال الحفلة
هل أحضر برميل جعة؟

322
00:18:58,120 --> 00:19:01,720
(جو) أردت أن أعبر عن أسفي
لعدم نجاح علاقتك بـ(ليز)

323
00:19:01,840 --> 00:19:04,920
وأعدك بأنني لن أساعدك
في حياتك العاطفية

324
00:19:05,040 --> 00:19:07,400
لكن ذلك سار بشكل جيد

325
00:19:07,600 --> 00:19:14,360
أعلم أن مهنة الحاضن ليست مهنة
أحلامك لكنني أحب عملي فعلًا

326
00:19:14,920 --> 00:19:17,840
وتقصدين أن أحدنا
بوسعه تحقيق حلمه على الٔاقل؟

327
00:19:18,560 --> 00:19:21,440
لا وإنما لو لم تكن موجوداً
لٔاعتمد عليك

328
00:19:21,560 --> 00:19:27,480
لما أمكنني الذهاب إلى عملي والقيام
بما أحبه لذا شكراً لك، حقاً

329
00:19:27,600 --> 00:19:29,120
على الرحب والسعة

330
00:19:29,240 --> 00:19:30,840
لا بد أنكم تتضورون جوعاً
أتودون تناول الطعام؟

331
00:19:30,960 --> 00:19:32,360
أجل، أجل، سيكون هذا رائعاً

332
00:19:32,480 --> 00:19:33,840
حسناً

333
00:19:34,760 --> 00:19:37,160
إنه مذهل

334
00:19:37,440 --> 00:19:39,960
حسناً لدينا طعام من (بيتزا تاكسي)
و(تشيكن هومبري)

335
00:19:41,000 --> 00:19:44,640
هنيئاً لكم وتصبحون على خير

336
00:19:57,240 --> 00:19:58,560
- مرحباً
- مرحباً

337
00:19:58,680 --> 00:20:01,800
حسناً اسمعي سأقول ما يلي فحسب
أنا حاضن وفخور بذلك

338
00:20:01,920 --> 00:20:03,480
قد لا تكون أكثر وظيفة مثيرة في العالم
لكنها وظيفتي

339
00:20:03,600 --> 00:20:05,320
- وهي مهمة وأنا بارع بها
- أجد هذا رائعاً

340
00:20:05,440 --> 00:20:07,360
وإن لم يكن بإمكان امرأة
أن تحترم... ماذا؟

341
00:20:08,440 --> 00:20:11,800
مهلًا، لمَ اختلقت عذر احتراق الموقع
الٕالكتروني وغادرت مسرعة؟

342
00:20:11,920 --> 00:20:15,120
لا، فالمزود احترق فعلًا، أفرط مساعدي
بتحميل معلومات على أحد المخارج

343
00:20:15,240 --> 00:20:22,320
وتسبب بحريق لذا أجل
أود شرب القهوة معك وأنا متفرّغة حالياً

344
00:20:22,440 --> 00:20:25,360
لا تجدين وظيفة مجردة من الرجولة إذاً؟

345
00:20:25,480 --> 00:20:30,160
طبعاً لا، نوعاً ما
ولكن لا أمانع في ذلك

346
00:20:30,440 --> 00:20:34,200
سنشرب القهوة إذاً في منزلي
فأنا أطحن البن بنفسي

347
00:20:34,320 --> 00:20:35,640
يا للعجب، أنت سريع

348
00:20:35,760 --> 00:20:37,240
أجل، أعلم، ثمة غسيل في الغسالة

349
00:20:37,680 --> 00:20:39,160
بوسعنا التكلم ولكن عليك
مشاهدتي وأنا أكوي

350
00:20:39,280 --> 00:20:42,280
- يبدو هذا مثيراً
- كما أنني "الرجل الحديدي"

