﻿1
00:00:08,680 --> 00:00:11,600
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:13,280 --> 00:00:15,320
كان يفترض بك أن تكوني
هنا منذ ساعة

3
00:00:15,440 --> 00:00:17,760
كانت لدي اجتماعات مهمة
مع شركات محلية

4
00:00:18,320 --> 00:00:20,080
حسناً، لقد ذهبت للتسوق
سعيدة الآن؟

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,760
- ذهبت للتسوق؟
- كانت حالة طارئة!

6
00:00:23,880 --> 00:00:26,280
وماذا حصل؟ اشتعلت بطاقة
ائتمانك واضطررت إلى تمريرها

7
00:00:26,400 --> 00:00:29,280
في آلة نقاط البيع مراراً لإخماد النار؟

8
00:00:29,960 --> 00:00:32,200
اسمعي، كانت عائلتي بحاجة ماسةً
إلى أن آتيها بأغراض تسعدها

9
00:00:32,600 --> 00:00:35,080
فقد عرض برنامج (تواني تواني) ليلة
أمس مجدداً تلك الفقرة المحرجة

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,120
عن كون والد (لينوكس) و(رايدر) لاجئاً

11
00:00:37,560 --> 00:00:39,800
كان ذلك مريعاً، شنيعاً للغاية

12
00:00:40,400 --> 00:00:42,640
وتريدين أن تبلسمي جراحهم بالتسوق؟

13
00:00:42,760 --> 00:00:45,120
أجل، تسوقت لأجلهم، فقط لأجلهم

14
00:00:45,240 --> 00:00:48,240
كل الأغراض لهم
ما عدا الحذاء هذا فهو لي

15
00:00:49,600 --> 00:00:51,800
أنا أيضاً أتألم لألم الأولاد

16
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
- مرحباً
- مرحباً

17
00:00:56,360 --> 00:00:57,360
- مرحباً
- مرحباً

18
00:00:57,480 --> 00:00:59,000
يكفي، وصلنا السلام

19
00:01:00,280 --> 00:01:02,280
أنتما في المنزل في منتصف النهار

20
00:01:02,400 --> 00:01:05,240
ذلك لأنني أعيش هنا وأحمل مفاتيح

21
00:01:06,880 --> 00:01:08,400
ماذا تفعل؟

22
00:01:08,520 --> 00:01:11,000
أشرب الماء وحسب

23
00:01:11,480 --> 00:01:13,000
تشرب الماء بكوبين؟

24
00:01:14,360 --> 00:01:16,320
أنا أتمتع بشرب الماء

25
00:01:16,600 --> 00:01:18,640
يُقال أن لا طعم له، لكنني أعارض ذلك

26
00:01:19,400 --> 00:01:20,560
(جو)!

27
00:01:21,480 --> 00:01:23,320
ها قد أتى كوب الماء الآخر

28
00:01:25,120 --> 00:01:27,520
- مرحباً، أنا (تيسا)
- وأنا (ميل)

29
00:01:27,640 --> 00:01:29,200
- (روندا)
- أتشرف بمعرفتكم

30
00:01:29,680 --> 00:01:31,760
- أنا...
- قريبتي

31
00:01:33,720 --> 00:01:35,280
القرابة بعيدة

32
00:01:35,400 --> 00:01:37,520
إذاً كنتما في اجتماع ٍعائلي في الأسفل

33
00:01:37,640 --> 00:01:39,120
بالضبط، كنا في اجتماع عائلي
وقد سررت فعلاً برؤيتك يا (تيسا)

34
00:01:39,400 --> 00:01:42,680
ولكن لا بد من أن لديك أقرباء آخرين
تريدين مقابلتهم في طبقات سفلية أخرى

35
00:01:42,800 --> 00:01:48,880
- لا تستعجلا بسببي
- بلى بلى، سررت برؤيتك، إلى اللقاء

36
00:01:50,520 --> 00:01:53,760
إذاً، (تيسا) قريبتك؟ فعلاً؟

37
00:01:53,880 --> 00:01:55,600
أجل فعلاً

38
00:01:55,960 --> 00:01:58,600
لا داعي للحرج يا (جو)
فكلنا راشدون هنا

39
00:01:59,600 --> 00:02:02,920
هل تقبّل جيداً؟ هل تحبها؟ أخبرني!

40
00:02:03,280 --> 00:02:05,440
أمنزعجة بسبب دعوتي لامرأة
إلى هنا لتناول الطعام؟

41
00:02:05,560 --> 00:02:07,600
هل ستكتبين عن الأمر
في دفتر مذكراتك؟

42
00:02:08,720 --> 00:02:11,160
- وكأن لي دفتر مذكرات
- بل لديها صفحة على الإنترنت

43
00:02:12,760 --> 00:02:17,200
اسمع يا (جو)، لك أن تدعو من تشاء
لتناول الطعام هنا ولكن كن حذراً

44
00:02:17,360 --> 00:02:20,080
لا أريد أن يراكما الأولاد
وأنتما تأكلان

45
00:02:22,560 --> 00:02:24,680
- هل استمتعت بقولك ذلك؟
- في الواقع، أجل

46
00:02:33,800 --> 00:02:35,280
مرحباً يا أولاد، كيف كان نهاركما؟

47
00:02:35,400 --> 00:02:37,080
هل جاملوك على الحقيبة الجديدة
التي ابتعتها لك يا (رايدر)؟

48
00:02:37,200 --> 00:02:40,840
أجل، فهذا من عادات الصبية
جاملوني على قميصي أيضاً

49
00:02:44,240 --> 00:02:46,960
- أرى التواصل بينكما
- أجل، أنا أيضاً أراه

50
00:02:47,760 --> 00:02:50,600
هل أتيت باللوح اللاصق لأجل عرضي؟

51
00:02:51,000 --> 00:02:52,920
كلا، لكنني سأتولى الأمر

52
00:02:54,680 --> 00:02:56,960
هل أتيت باللوح اللاصق
لأجل عرض (لينوكس)؟

53
00:02:57,400 --> 00:02:59,360
مرحباً؟ يا (جو)

54
00:03:00,320 --> 00:03:01,480
اللوح اللاصق؟

55
00:03:01,600 --> 00:03:04,040
- لمَ تريدينه؟
- هل تراسل (تيسا)؟

56
00:03:05,200 --> 00:03:07,840
عذراً، أعني السيدة (لونغو) المستقبلية

57
00:03:08,520 --> 00:03:09,960
عذراً، هل عدنا إلى التصرفات الطفولية؟

58
00:03:10,080 --> 00:03:11,560
هل تبعث لك رسائل رومنسية؟

59
00:03:11,680 --> 00:03:15,880
عجباً، أنت لا تترددين حتى فتقحمين
أنفك في شؤوني الشخصية

60
00:03:16,320 --> 00:03:17,840
هكذا تجري الأمور بيننا

61
00:03:18,040 --> 00:03:19,960
أجل فهذا جزء لا يتجزأ من علاقتنا

62
00:03:20,760 --> 00:03:22,120
لا يروقني هذا الجزء

63
00:03:22,680 --> 00:03:25,440
لمَ تأبى الاعتراف بأن لك حبيبة؟
فما من مشكلة في ذلك

64
00:03:25,920 --> 00:03:28,720
اسمعي، حسناً، لدي حبيبة

65
00:03:28,840 --> 00:03:30,720
جيد، أحسنت

66
00:03:30,960 --> 00:03:33,200
لديك حبيبة!

67
00:03:33,840 --> 00:03:35,440
وتتعجبين إذ لا أطلعك على أخباري

68
00:03:35,760 --> 00:03:37,400
ألم تنس أمراً يا (جو)؟

69
00:03:37,520 --> 00:03:40,320
- ماذا؟
- الغرض لـ(لينوكس)

70
00:03:40,840 --> 00:03:43,920
كلا لم أنس، بل أنا في
طريقي الآن لأجلب الـ...

71
00:03:44,120 --> 00:03:45,560
ليست لديك أدنى فكرة

72
00:03:46,000 --> 00:03:50,720
بلى أعرف، يبدأ اسم
الغرض بحرف الفاء

73
00:03:51,280 --> 00:03:52,520
اللوح اللاصق

74
00:03:52,920 --> 00:03:55,600
فعلاً اللوح اللاصق، هذا ما كنت سأقول

75
00:03:56,320 --> 00:03:58,480
سأذهب لآتي بكومة كبيرة منه، سأنطلق

76
00:03:59,720 --> 00:04:02,160
فور انتهائي من هذه المكالمة
مرحباً، كيف الحال؟

77
00:04:02,760 --> 00:04:04,960
أزح قدميك عن الطاولة

78
00:04:05,320 --> 00:04:07,600
مهلاً، أعد قدميك إلى الطاولة

79
00:04:08,840 --> 00:04:11,600
ماذا فعلت بالحذاء الجديد الرائع
الذي اشتريته لك؟

80
00:04:12,120 --> 00:04:15,440
- الحذاء الجديد؟
- أجل، حذاء من الجلد باهظ الثمن

81
00:04:15,560 --> 00:04:18,120
كنت تنتعله حين ذهبت إلى المدرسة
اليوم، هل تذكره الآن؟

82
00:04:19,040 --> 00:04:21,560
المسألة هي أنني أضعته

83
00:04:21,720 --> 00:04:23,800
كيف؟ كان مربوطاً بقدميك

84
00:04:24,720 --> 00:04:26,760
لا أعرف، لقد حصل الأمر
يشرد ذهني أحياناً

85
00:04:26,880 --> 00:04:32,080
انتظر، اجلس، استرخ، لقد مضى
وقت طويل لم نتشارك فيه مشاعرنا

86
00:04:32,400 --> 00:04:33,840
لم نتشارك مشاعرنا يوماً

87
00:04:34,440 --> 00:04:37,120
حسناً، انسَ الأمر إذاً
ماذا حل بحذائك؟

88
00:04:38,400 --> 00:04:39,840
يستحسن بك أن تخبرني بما حصل

89
00:04:39,960 --> 00:04:44,360
واحد، أثنان، ثلاثة!

90
00:04:45,880 --> 00:04:47,640
أخبرني بما حصل وإلا!

91
00:04:47,760 --> 00:04:49,320
وإلا ماذا؟ أربعة؟

92
00:04:50,320 --> 00:04:53,720
وإلا سأذهب إلى مدرستك
برداء الحمام وسأبكي

93
00:04:54,400 --> 00:04:56,880
لقد فعلت أمي ذلك
ذات يوم وقد نجح الأمر

94
00:04:57,600 --> 00:05:02,400
هناك من سرق حذائي، ولكن أرجوك
انسي رداء الحمام ودعيني أتولى الأمر

95
00:05:03,520 --> 00:05:06,640
حسناً، أنت ولد ذكي
وبإمكانك تولي الأمر

96
00:05:07,080 --> 00:05:09,600
أريدك أن تتجسسي على أخيك
وتخبريني من يضايقه في المدرسة

97
00:05:09,720 --> 00:05:11,400
هناك من يضايق (رايدر)؟

98
00:05:12,080 --> 00:05:13,520
المهمة مهمتي أنا!

99
00:05:13,840 --> 00:05:15,600
راقبيه جيداً، اتفقنا؟

100
00:05:16,120 --> 00:05:17,360
ما مكسبي من ذلك؟

101
00:05:17,720 --> 00:05:20,320
الشعور بالرضى كونك تقومين
بعمل لطيف من أجل أخيك؟

102
00:05:21,280 --> 00:05:22,840
هل أنت جادة

103
00:05:24,000 --> 00:05:25,120
عشرون دولاراً أميركياً

104
00:05:25,280 --> 00:05:26,760
وألف خدمة لأجل العائلة

105
00:05:32,640 --> 00:05:36,320
إليك رسالة أخرى من عنصرنا
الأساسي، السيد القلم الأحمر!

106
00:05:37,240 --> 00:05:39,600
سمعت أنهم يبقونه بعيداً
عن الأدوات الحادة

107
00:05:40,280 --> 00:05:42,480
أين هو (جو) ولمَ ليس
هنا يطهو لنا الطعام؟

108
00:05:43,120 --> 00:05:45,480
قال إنه ذاهب لمواعدة (تيسا)

109
00:05:46,040 --> 00:05:47,520
تبدين وكأنك تشعرين بالغيرة

110
00:05:48,320 --> 00:05:51,200
لم نعد أولاداً، لست أشعر بالغيرة

111
00:05:52,080 --> 00:05:54,560
لا آبه لما قد يفعله (جو) مع
(تيسا) أو إلى أين سيصطحب (تيسا)

112
00:05:54,680 --> 00:05:56,320
أو ما قد يفعله مع (تيسا)

113
00:05:56,600 --> 00:05:58,120
عجباً! ها هما (جو) و(تيسا)!

114
00:05:59,200 --> 00:06:00,640
انبطحي حتى لا يعتقدا
أننا نتجسس عليهما

115
00:06:02,920 --> 00:06:07,480
يبدو أن موعدهم فظيع
من يأتي بملفات إلى موعد غرامي؟

116
00:06:08,600 --> 00:06:10,320
ألم تلعبي يوماً دور السكرتيرة؟

117
00:06:11,080 --> 00:06:13,320
بلى، لكنك لا تحتاجين سوى
إلى قلم في شعرك

118
00:06:15,360 --> 00:06:17,640
يا إلهي! إنهما قادمان!
تصرفي على طبيعتك، اختبئي!

119
00:06:21,720 --> 00:06:24,720
لا أريد أن تجدنا صديقتك العضو
في المجلس كما في المرة السابقة

120
00:06:24,880 --> 00:06:26,160
يمكنني تولي أمرها

121
00:06:27,800 --> 00:06:29,600
- أتريدين أن تشربي شيئاً؟
- أجل من فضلك

122
00:06:29,880 --> 00:06:31,760
هل فعلاً لديك واسطة
في مصرف (دبي)؟

123
00:06:31,880 --> 00:06:34,600
أجل، ولكن عليك أولاً مساعدتي
في كتابة الرسالة الإلكترونية

124
00:06:34,720 --> 00:06:37,160
هل أنت متأكد من أن الشكوك
لا تساور مديرك أبداً؟

125
00:06:37,600 --> 00:06:41,800
طبعاً لا، إنها ليست عملياً مديرتي
أنا أعمل لحسابي الخاص

126
00:06:45,240 --> 00:06:48,080
يا للهول، كيف تستطيع الراقصات
على العمود القيام بذلك

127
00:06:50,760 --> 00:06:53,560
يتدربن بانتظام، هذا ما دفعني
إلى الانتقال إلى مجال السياسة

128
00:06:54,560 --> 00:06:56,400
أبقيت على المستوى المهني ذاته

129
00:06:57,840 --> 00:07:00,320
مصرف (دبي)؟ ما الذي يحصل هناك؟

130
00:07:00,480 --> 00:07:02,760
يبدو وكأن (جو) متورط
في صفقة غامضة

131
00:07:02,880 --> 00:07:05,320
- (جو) الذي أعرفه؟
- لقد عمل لصالح (لويس سكانلون)

132
00:07:05,440 --> 00:07:07,320
أجل ولكنه كان مخدوعاً
وخسر كل شيء

133
00:07:07,440 --> 00:07:10,640
يقوم الرجال اليائسون بأفعال يائسة
مثل أن يعملوا كمربي أطفال

134
00:07:11,360 --> 00:07:14,200
لقد تحققت من أمر (جو)
قبل أن توظفيه، أليس كذلك؟

135
00:07:14,360 --> 00:07:16,640
بصمات؟ مكتب التحقيقات الفدرالي؟

136
00:07:17,480 --> 00:07:19,160
زرت صفحة الـ(فايسبوك) خاصته

137
00:07:19,560 --> 00:07:23,160
وموقعه على الـ(نات فليكس كيو)
فالرجل كان بانتظار فيلم (مارلي أند مي)

138
00:07:23,280 --> 00:07:26,320
يا (ميل)، ينبغي أن تعرفي
ما يحصل في منزلك

139
00:07:28,440 --> 00:07:30,440
لن يكون ذلك مرحاً

140
00:07:30,600 --> 00:07:33,600
إن حالفك الحظ فستنزلين
وتجدينهما يمارسان الحب

141
00:07:33,880 --> 00:07:35,120
آمل ذلك

142
00:07:37,600 --> 00:07:39,720
إن شوهدت هذه الأصول مؤخراً
في طريقها إلى (أبو ظبي)

143
00:07:39,840 --> 00:07:41,640
إلى أين سوف يتم إرسالها لاحقاً...

144
00:07:41,760 --> 00:07:46,760
أنا آتية، لا تأبهان بي
أريد أن أغسل الثياب

145
00:07:47,440 --> 00:07:48,920
منذ متى تقومين بغسل الثياب؟

146
00:07:49,160 --> 00:07:51,360
منذ متى لديك خريطة عملاقة
على الحائط؟

147
00:07:52,040 --> 00:07:58,080
عجباً، وكأنها درس جغرافيا مع الدبابيس
في (الشرق الأوسط) وصور ومقالات

148
00:07:58,200 --> 00:07:59,720
عن (لويس سكانلون)

149
00:07:59,840 --> 00:08:01,360
ماذا تفعلان؟

150
00:08:02,080 --> 00:08:03,440
نحن في موعد غرامي

151
00:08:03,640 --> 00:08:06,720
فعلاً؟ يبدو وكأنكما تخططان لمطاردة ما

152
00:08:06,840 --> 00:08:08,760
هل أنتما فعلاً تخططان لمطاردة ما؟

153
00:08:09,360 --> 00:08:10,960
حسناً، نحن نبحث عن (لويس)

154
00:08:11,120 --> 00:08:13,080
ونحن نوشك على إيجاده

155
00:08:13,760 --> 00:08:17,920
إذاً استسلمت الحكومة الفدرالية ولكنكما
ستحلان القضية هنا بجانب سخان الماء؟

156
00:08:18,720 --> 00:08:20,680
نعلم كيف يفكر (لويس)
فقد عملنا لصالحه

157
00:08:20,840 --> 00:08:21,840
وقد خسرت (تيسا) كل شيء أيضاً

158
00:08:21,960 --> 00:08:24,320
اضطر أولادي إلى الانتقال
إلى مدرسة رسمية

159
00:08:25,560 --> 00:08:28,280
الأمر فظيع، ولكن لا أتكلم عن
المدارس الرسمية إذ تم تحسينها

160
00:08:28,400 --> 00:08:31,720
بات حجم الصفوف أصغر ولديهم
أجهزة متطورة لتقييم الفن

161
00:08:32,160 --> 00:08:35,920
خابرتني (تيسا) منذ 3 أيام وأخبرتني
أن (لويس) قد شوهد في (دبي)، انظري

162
00:08:36,240 --> 00:08:39,440
أترين هذه الصورة؟
إنها مغشاة بعض الشيء ولكنه هنا

163
00:08:39,560 --> 00:08:42,000
أجل أنت محق، وانظر من برفقته

164
00:08:42,240 --> 00:08:43,800
إنه (إلفيس)!

165
00:08:45,240 --> 00:08:46,800
عرفت أنك لن تأخذي الأمر
على محمل الجد

166
00:08:46,960 --> 00:08:49,920
عليّ أن أرحل، منزلك جميل

167
00:08:50,040 --> 00:08:52,440
شكراً، أنا فخورة فعلاً بهذه الغرفة

168
00:08:54,520 --> 00:08:56,680
- سأتصل بك لاحقاً
- من خط آمن

169
00:08:57,800 --> 00:09:00,080
- قبل أن تبدأي، دعيني أقول...
- ماذا؟ فتكذب مجدداً؟

170
00:09:00,440 --> 00:09:03,240
- ومتى كذبت؟
- كذبت عليّ لما قلت إنها حبيبتك

171
00:09:03,360 --> 00:09:07,640
كلا، أنت من قال إنها حبيبتي ووافقتك
الرأي، فأنت من كذبت على نفسك

172
00:09:08,680 --> 00:09:12,000
ربما يجب أن نجمع تصريحاتك
المختلفة في خريطة ملونة على الجدار

173
00:09:12,240 --> 00:09:13,760
لتحديد موقع الحقيقة

174
00:09:14,600 --> 00:09:18,480
لا أعرف ما عساي أصدق، هل أردت
فعلاً مشاهدة فيلم (مارلي أند مي)؟

175
00:09:20,160 --> 00:09:24,000
أحب (أوين ويلسون)
و(جنيفر آنستون) بغاية اللطف

176
00:09:24,240 --> 00:09:26,080
لا يهمني إن كانت لطيفة
فأنا لطيفة بدوري

177
00:09:26,280 --> 00:09:28,080
وقد استغللت لطفي

178
00:09:28,600 --> 00:09:33,280
هل اقتحمت منزلي لتبحث عن (لويس)
مدعياً دور مربي الأطفال؟

179
00:09:33,400 --> 00:09:35,440
ماذا؟ هل جننت؟
لقد بدأ الأمر منذ ثلاثة أيام

180
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
هذا ما تدعيه

181
00:09:36,680 --> 00:09:40,680
قضيت قليلاً من وقتي لأحاول رصد
المعتوه وتسليمه للعدالة لأبرىء اسمي

182
00:09:40,800 --> 00:09:42,360
أعتقد أن ذلك يستحق ساعتين من وقتي

183
00:09:42,600 --> 00:09:46,800
الأمر يتعدى مسألة ساعتين يا (جو)
فالمسألة تستحوذ على وقتك برمته

184
00:09:47,160 --> 00:09:51,120
- هل تعنين أنني لا أقوم بواجبي؟
- إنني أوشك على قول ذلك وسأقولها

185
00:09:51,360 --> 00:09:53,000
لست تقوم بواجبك

186
00:09:54,120 --> 00:09:57,440
- وكيف استنتجت ذلك؟
- لم تلحظ أن أحداً سرق حذاء (رايدر)

187
00:09:57,560 --> 00:10:00,600
كنت أعرف ذلك... انتظري
ماذا؟ ظننت أنه فقده

188
00:10:00,720 --> 00:10:05,760
ركز معي، يجري الكثير من الأحداث
بينما أنت هنا تلعب لعبة (ويرز والدو)

189
00:10:07,440 --> 00:10:09,680
أتمنى لو كنت تمارس
الحب مع قريبتك

190
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
- صباح الخير
- صباح النور

191
00:10:19,600 --> 00:10:22,240
- أتريدين أن تتناولي الفطور؟
- الفطور؟

192
00:10:22,600 --> 00:10:26,560
غطاء جيد يا (جو)
إن كان ذلك اسمك الحقيقي

193
00:10:46,840 --> 00:10:50,520
مهلاً... هذا...

194
00:11:06,520 --> 00:11:08,480
- ما الفطور اليوم؟
- الحبوب

195
00:11:09,920 --> 00:11:12,680
أخبريني بسرعة قبل أن يأتي
هل عندك أخبار جديدة بخصوص (رايدر)؟

196
00:11:12,840 --> 00:11:14,680
يخوض تجربة أداء لفريق المشجعات

197
00:11:16,120 --> 00:11:18,960
- فعلاً؟
- أنا من سجل اسمه

198
00:11:19,920 --> 00:11:22,320
ركزي يا (لينوكس)
هل لاحظت أي شيء؟

199
00:11:23,120 --> 00:11:24,760
أجل، لدي خبر مهم

200
00:11:24,880 --> 00:11:29,480
(تامي لوبونج) ادعت أنها مريضة ولكن
واضح أنها خضعت لعملية تجميل لأنفها

201
00:11:30,880 --> 00:11:33,360
لأحاول أن أكلمه بنفسي، حديث رجال

202
00:11:33,840 --> 00:11:36,920
هل يمكنك تولي الأمر
على الرغم من انهماكك بمهمتك؟

203
00:11:37,040 --> 00:11:40,440
لا تدع الأشرار ينجون بفعلهم
فآمال العالم بين يديك

204
00:11:42,120 --> 00:11:45,240
السخرية، جزء أساسي من الفطور

205
00:11:46,720 --> 00:11:49,800
مرحباً يا صاح، هل أنت
مستعد؟ أين حقيبتك؟

206
00:11:50,440 --> 00:11:52,160
أعتقد أنني أضعتها

207
00:11:52,400 --> 00:11:56,240
أضعتها؟ كما أضعت حذاءك؟
متى حصل ذلك؟

208
00:11:56,520 --> 00:12:01,320
منذ بضعة أيام، بربك يا (جو)، لا
تأتني بقصة رداء الحمام وتعظم الأمر أيضاً

209
00:12:03,320 --> 00:12:04,840
حسناً، لنذهب

210
00:12:05,000 --> 00:12:06,760
نسيت دفترك يا (رايدر)

211
00:12:06,920 --> 00:12:08,280
أين حقيبتك الجديدة؟

212
00:12:08,760 --> 00:12:12,480
إنها في الغسيل، أعلم أنها جديدة وقد
اتسخت لذا لا يمكننا اقتناء أشياء جميلة

213
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
لنذهب

214
00:12:17,880 --> 00:12:19,840
سوف تعشقينني يا (بورك)

215
00:12:20,000 --> 00:12:21,960
لمَ؟ هل تحولت فجأة إلى كعكة؟

216
00:12:23,920 --> 00:12:27,880
حسناً، ستعشقين ما فعلت يا (رايدر)
لقد وجدت حذاءك يا صديقي

217
00:12:28,200 --> 00:12:29,600
فعلاً؟ كيف وجدته؟

218
00:12:29,840 --> 00:12:32,440
ارتكزت على المبادىء الأساسية
القديمة لفن المراقبة في المدرسة

219
00:12:32,560 --> 00:12:35,000
بعد 15 دقيقة على دخولي التقيت بالولد
الذي كان ينتعل الحذاء وواجهته

220
00:12:35,240 --> 00:12:40,200
طبعاً أنكر الأمر وأوشكنا على افتعال
مشكلة، ولكنني أخفته بأسلوبي الخاص

221
00:12:40,920 --> 00:12:44,040
أجل، أنت مخيف للغاية
فأهدابك الطويلة مرعبة جداً

222
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
أعمل على إيجاد حقيبته أيضاً

223
00:12:46,840 --> 00:12:48,600
حقيبته؟ قلت إنها في الغسيل

224
00:12:48,880 --> 00:12:51,720
هذه المرة تعمدت الكذب عليك
حتى تثقي بي

225
00:12:51,960 --> 00:12:56,000
- إذاً كذبت لتكسب ثقتي مجدداً؟
- أجل كذبت، إنها الحقيقة

226
00:12:57,440 --> 00:12:59,960
خذ الحذاء يا صديقي

227
00:13:00,080 --> 00:13:02,320
- من أين أتيت به؟
- ليس عليك أن تشكرني

228
00:13:02,440 --> 00:13:05,840
- كلا ولكن...
- اذهب وجربه، هيا

229
00:13:06,440 --> 00:13:07,760
أما أنت فعليك أن تشكريني

230
00:13:08,440 --> 00:13:13,120
في الواقع ما كنت لأتبع الطريقة نفسها
إذ فيها بعض من الجنون ولم يطلب...

231
00:13:13,240 --> 00:13:15,920
عجباً، أنت فعلاً لا تجيدين مدح الناس

232
00:13:16,360 --> 00:13:18,240
شكراً يا (جو)، لقد أحسنت هذه المرة

233
00:13:18,360 --> 00:13:20,280
أجل، لقد أصلحت الأمور

234
00:13:21,480 --> 00:13:22,840
هذا ليس حذائي

235
00:13:25,760 --> 00:13:27,640
بلى إنه حذاؤك
فقد أصلحت لتوي الأمور

236
00:13:27,760 --> 00:13:29,880
ما عدا هذه المرة، فالحذاء ليس ملكي

237
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
أحسنت يا (جو)، لقد هاجمت ولداً

238
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
انتظر لحظة، لقد كان متنمراً

239
00:13:35,280 --> 00:13:38,920
طوله ستة أقدام
بدين بعض الشيء لون بشرته فاتح

240
00:13:39,080 --> 00:13:43,200
(براندن مولانسكي)؟ رائع
إنه في صف السنة الأخيرة للمرة الثانية

241
00:13:43,360 --> 00:13:46,640
اعذرني، فعليّ أن أغير حالتي
على الإنترنت إلى ميت

242
00:13:48,880 --> 00:13:53,480
أظن أنني أعرف سبب ما حدث، فبدل أن
تعتني بـ(رايدر) انشغلت بالبحث عن والده

243
00:13:53,600 --> 00:13:55,800
أنت مشتت الذهن

244
00:13:56,280 --> 00:13:57,640
هذا غير صحيح

245
00:13:59,640 --> 00:14:03,560
أتعلمين أمراً؟
لا أكترث، لن أتلقى المكالمة

246
00:14:03,680 --> 00:14:05,480
أترين؟ تخطيت الأمر، لن أجيب

247
00:14:11,120 --> 00:14:13,360
- إنها (تيسا)
- عليّ أن أتلقى المكالمة، أنا آسف

248
00:14:19,040 --> 00:14:21,960
تمهلي يا (تيسا)
أمتأكدة من أنه في (البحرين)؟

249
00:14:22,280 --> 00:14:24,120
سحقاً، كيف يتنقل (لويس) بهذه السرعة؟

250
00:14:25,040 --> 00:14:26,640
انتظري قليلاً

251
00:14:27,560 --> 00:14:28,880
ها هو ذاك

252
00:14:29,000 --> 00:14:30,640
كلا ليس (لويس) بل الولد
الذي سرق حقيبة (رايدر)

253
00:14:30,760 --> 00:14:33,360
سأتصل بك لاحقاً، وداعاً

254
00:14:38,160 --> 00:14:40,600
- ما الخطب يا (لونغو)؟
- أعتقد أنني وجدت المتنمر

255
00:14:40,720 --> 00:14:44,120
أسد إلي معروفاً وجرب حذاءه
قبل أن تنهبه منه

256
00:14:45,080 --> 00:14:47,240
"لست أمزح، إنه في الطريق
ألقي نظرة"

257
00:14:48,600 --> 00:14:50,720
- "أترين هذا الولد؟"
- أجل

258
00:14:50,840 --> 00:14:52,800
إنها حقيبة (رايدر) بخطوطها العاكسة

259
00:14:53,120 --> 00:14:54,200
لنقبض عليه

260
00:14:56,080 --> 00:14:59,040
عذراً، لقد كان ذلك صلباً
ماذا تخبىء في الداخل؟

261
00:14:59,720 --> 00:15:02,800
- أنا أتمرن
- يمكنك التوقف فبنيتك جيدة

262
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
فلنمسك به

263
00:15:04,280 --> 00:15:07,560
انتظري لحظة، هناك الكثير
من الحقائب المماثلة

264
00:15:07,680 --> 00:15:09,120
ولكنه ينتعل حذاء (رايدر)

265
00:15:09,240 --> 00:15:10,720
هناك الكثير من الأحذية المماثلة أيضاً

266
00:15:10,840 --> 00:15:13,200
إن ذلك لا يكفي حتى نشهد
على مضايقة فعلية

267
00:15:13,320 --> 00:15:16,960
إذاً تريدنا أن ننتظر
حتى يبرح الولد (رايدر) ضرباً؟

268
00:15:17,120 --> 00:15:19,800
إن كنت تريدين أن تخفقي اذهبي
أنا أقوم بالأمور على أصولها

269
00:15:24,080 --> 00:15:25,840
أعطى (رايدر) لتوه الدراجة للولد، انطلقي

270
00:15:26,920 --> 00:15:28,080
- انتظر
- ماذا؟

271
00:15:28,280 --> 00:15:33,560
لم يكن الحذاء والحقيبة دليلين
كافيين ولكن الدراجة دليل قاطع؟

272
00:15:33,840 --> 00:15:35,120
- أجل
- حسناً

273
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
هيا، أسرعي

274
00:15:36,360 --> 00:15:38,680
- أريد حذائي
- ما من وقت للحذاء، انطلقي

275
00:15:43,440 --> 00:15:45,520
- ماذا يجري هنا؟
- لا شيء

276
00:15:46,040 --> 00:15:49,280
بالتأكيد، ما اسمك يا مرتكب اللاشيء؟

277
00:15:50,280 --> 00:15:52,400
- أنا (آيزيك)
- إنه صديقي في المدرسة

278
00:15:52,720 --> 00:15:55,160
هل سمعت يا (جو)؟
(آيزيك) صديقه في المدرسة

279
00:15:55,440 --> 00:15:57,240
أجل، صديق

280
00:16:00,120 --> 00:16:02,320
هل لي أن أطرح على
صديقك بعض الأسئلة؟

281
00:16:03,000 --> 00:16:05,680
أهدابك طويلة جداً يا سيدي

282
00:16:07,640 --> 00:16:11,160
شكراً، الآن كف عن الهراء يا (آيزيك)

283
00:16:11,320 --> 00:16:14,360
- من أين أتيت بالحقيبة؟
- حصلت عليها من (رايدر)

284
00:16:14,480 --> 00:16:17,560
- (رايدر)، وماذا عن الحذاء؟
- من (رايدر)

285
00:16:17,680 --> 00:16:18,960
من (رايدر)، هل تلاحظين التكرار
هنا يا (بروك)؟

286
00:16:19,200 --> 00:16:22,040
أجل لاحظت التكرار، تكرار كبير

287
00:16:23,200 --> 00:16:24,920
- يمكنني أن أفسر الوضع...
- أعتقد أنني فهمت الأمر

288
00:16:25,040 --> 00:16:26,240
- أجل فهمنا
- أجل

289
00:16:26,360 --> 00:16:28,640
اسمع يا ولد، لا يحق
لك أخذ ممتلكات غيرك

290
00:16:28,960 --> 00:16:33,720
وترك ولد بريء من دون حقيبة ولا حذاء
ولا وظيفة ولا مال ولا سيارة (بورش)

291
00:16:33,840 --> 00:16:36,080
- أيها المعتوه...
- (جو)، الأمر لا يتعلق بك

292
00:16:36,720 --> 00:16:39,920
لقد قبض عليك يا ولد
سلمني كل الأغراض، حالاً

293
00:16:40,040 --> 00:16:42,680
- خذها، خذها كلها
- والحذاء أيضاً

294
00:16:42,800 --> 00:16:45,880
- أنتم مجانين
- أنا آسف يا (آيزيك)

295
00:16:46,200 --> 00:16:48,120
- شكراً جزيلاً
- لمَ أنت غاضب علينا؟

296
00:16:48,240 --> 00:16:51,200
- لقد سلبك أغراضك
- كلا لم يفعل بل أعطيته الأغراض

297
00:16:51,640 --> 00:16:56,880
استثمر والدا (آيزيك) كل مدخراتهم
مع أبي ثم هرب وأفسد حياتهم

298
00:16:57,000 --> 00:16:58,560
شكراً جزيلاً

299
00:17:00,440 --> 00:17:03,160
أعتقد أننا أدينا دور الشرطي
السيىء والأسوأ

300
00:17:03,680 --> 00:17:06,640
أنت الشرطي الأسوأ فقد ضايقت
ولدين بريئين أما أنا فواحداً

301
00:17:08,080 --> 00:17:10,840
لقد حفرت لنفسي حفرة عميقة

302
00:17:11,120 --> 00:17:13,080
أتمانعين إن حاولت محادثته؟

303
00:17:13,360 --> 00:17:16,400
كلا، اذهب، وأنا سأحاول
أن أجد (آيزيك) وأن أعتذر إليه

304
00:17:16,520 --> 00:17:18,440
لن يكون الأمر صعباً فهو
لا ينتعل حذاء

305
00:17:20,400 --> 00:17:21,720
ولا أنا

306
00:17:22,400 --> 00:17:23,760
انتعلي هذا

307
00:17:28,800 --> 00:17:32,040
مرحباً، ماذا تفعل؟

308
00:17:32,360 --> 00:17:33,960
سأعطي كل أغراضي لـ(آيزيك)

309
00:17:34,520 --> 00:17:38,360
فعلاً؟ ألن يكون من الأسهل لو تركت
أغراضك وطلبت منه أن يعيش هنا؟

310
00:17:40,440 --> 00:17:43,840
إن ذلك كرم كبير منك يا صاح
لكن ذلك لن يصلح أخطاء والدك

311
00:17:43,960 --> 00:17:47,120
- إذاً من سيصلحها؟
- آمل أن يصلحها والدك

312
00:17:47,280 --> 00:17:50,560
أو ربما لن يصلحها أحد
فأحياناً لا يمكن تصليح الأمور

313
00:17:50,680 --> 00:17:54,600
إذاً يفلت والدي بفعلته، ذلك غير
صائب، ألست غاضباً عليه؟

314
00:17:55,800 --> 00:17:59,920
تسألني إن كنت غاضباً؟
أسميت قرحتي (لويس)

315
00:18:01,160 --> 00:18:03,840
أنا فعلاً أفهم حقيقة مشاعرك

316
00:18:05,000 --> 00:18:08,320
لكن المسألة تستنفد قواك
عليك أن تحاول تخطيها

317
00:18:08,480 --> 00:18:11,080
- كيف؟
- كيف؟ سأخبرك كيف

318
00:18:13,120 --> 00:18:14,480
ليست لدي أدنى فكرة

319
00:18:15,880 --> 00:18:19,480
ولكن لا أعتقد أنك ستشعر بتحسن
إن أعطيته كرة سلتك

320
00:18:20,760 --> 00:18:23,360
- أنا أحب هذه الكرة
- إذاً عليك أن تحتفظ بها

321
00:18:23,840 --> 00:18:27,080
- تابع حياتك
- يسهل عليك قول ذلك

322
00:18:28,880 --> 00:18:31,040
في الواقع ليس الأمر سهلاً بالنسبة إلي

323
00:18:32,120 --> 00:18:35,360
عليك أن تتخطى الأمر حتى لو
واجهت صعوبة في ذلك

324
00:18:36,280 --> 00:18:40,520
أسدِ إلي معروفاً، خذ نفساً عميقاً
وأعد أغراضك إلى مكانها

325
00:18:40,640 --> 00:18:44,360
وأعدك بأنك ستشعر بتحسن غداً

326
00:18:46,640 --> 00:18:49,960
هناك الكثير من الأمور المسلية
التي يمكنك أن تشغل نفسك بها

327
00:18:50,520 --> 00:18:53,800
كممارسة الرياضة والألعاب الإلكترونية

328
00:18:54,280 --> 00:18:57,800
- وممارسة الحب؟
- من هواياتي المفضلة

329
00:19:00,400 --> 00:19:03,960
- لا تريد أن تترك أغراضك هناك
- لن يحصل ذلك معي

330
00:19:04,640 --> 00:19:07,000
أجل، ستكون أول الناجين

331
00:19:13,600 --> 00:19:17,680
- كيف جرى الأمر؟
- أعتقد أنني أثرت فيه

332
00:19:17,920 --> 00:19:22,800
كان مثيراً للإعجاب يا (جو)
خاصة الجزء عن المضي قدماً

333
00:19:22,920 --> 00:19:25,280
شكراً... هل كنت تتنصتين عليّ؟

334
00:19:25,400 --> 00:19:26,960
كلا، حسناً بلى

335
00:19:27,960 --> 00:19:30,480
كان عليّ أن أكذب
كي نعيد بناء الثقة بيننا

336
00:19:30,720 --> 00:19:32,160
لقد سمعت ذلك سابقاً

337
00:19:35,520 --> 00:19:36,840
إنها (تيسا)

338
00:19:37,320 --> 00:19:38,800
ألن تجيب؟

339
00:19:39,600 --> 00:19:44,640
كلا، لقد تركت المهمة
كثير من الأمور تشغلني هنا

340
00:19:46,320 --> 00:19:48,600
سأذهب لألتقي (فيبي)
في المركز التجاري

341
00:19:48,800 --> 00:19:50,760
- سأقودك إلى هناك
- لست بحاجة إلى ذلك

342
00:19:50,880 --> 00:19:53,440
بلى، فـ(فيبي) وعائلتها
في (مينيابوليس) حتى نهاية الأسبوع

343
00:19:58,320 --> 00:20:01,200
- كنت أعني أنني...
- ما اسمه يا (لينوكس)؟

344
00:20:01,320 --> 00:20:02,800
ماذا تكون؟ قارىء أفكار؟

345
00:20:03,520 --> 00:20:06,120
حسناً، أريد مقابلة (تريفور)
هل لي أن أذهب؟

346
00:20:07,840 --> 00:20:10,520
- أجل، عودي عند الساعة التاسعة
- التاسعة والنصف

347
00:20:10,640 --> 00:20:12,000
- الثامنة
- حسناً التاسعة

348
00:20:12,120 --> 00:20:14,280
- تصبحان على خير
- وأنت كذلك

349
00:20:15,440 --> 00:20:18,880
عجباً، أنت فعلاً قارىء أفكار
اقرأ خواطري

350
00:20:20,560 --> 00:20:22,600
- المثلجات
- خطأ، الحلوى

351
00:20:22,840 --> 00:20:24,040
حسناً، حلوى المثلجات

352
00:20:24,680 --> 00:20:26,800
انظر بما أتيت في طريقي إلى المنزل

353
00:20:27,920 --> 00:20:29,320
(مارلي أند مي)؟

354
00:20:30,520 --> 00:20:33,160
هذا جيد، يمكننا مشاهدته، اختيار امرأة

