﻿1
00:00:09,240 --> 00:00:12,240
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:12,360 --> 00:00:16,080
ألديكما قرصاً مسكناً؟
أشعر بأنّ رأسي مشطور نصفين

3
00:00:19,440 --> 00:00:22,120
بربّكما! كنتما تحبان
دعابات عيد القديسين

4
00:00:22,240 --> 00:00:24,520
وأنا كنت أتغوّط في سروالي

5
00:00:26,400 --> 00:00:27,880
مرحباً

6
00:00:28,160 --> 00:00:30,640
أعجبتني تصفيفة شعرك
لقد صففته بطريقة مختلفة

7
00:00:30,760 --> 00:00:35,760
- هناك من يتمتع بروح عيد القديسين
- ليس للأمر علاقة به، بل بهذا

8
00:00:35,920 --> 00:00:38,440
استعدت سيارة البورش
من الحجز، مرحى!

9
00:00:38,680 --> 00:00:41,800
تهانينا، لابدّ أنّك
سعيد باستعادة رجولتك

10
00:00:45,640 --> 00:00:47,920
استهزئي كما تريدين
الفتيات تحب سيارات البورش

11
00:00:48,040 --> 00:00:50,080
- إلى أن يقابلن السائق
- أتعلمين...

12
00:00:50,320 --> 00:00:53,600
ما رأيك باستغلال رجولتك لحفر القرعة؟

13
00:00:53,720 --> 00:00:56,360
خطوة ذكية، إعطائي سلاحاً بعد إهانتي

14
00:00:56,800 --> 00:01:00,160
(جو)، هل قلّت كراهيتك لأبي
بعد استعادة سيارتك؟

15
00:01:00,280 --> 00:01:02,320
هل أكره الرجل الذي سلبني كل شيء؟

16
00:01:02,640 --> 00:01:04,400
كلّا، مطلقاً

17
00:01:07,400 --> 00:01:11,760
مباشرة في اللب
إذن، هل جهزتم أزياءكم لأجل ليلة الغد؟

18
00:01:11,880 --> 00:01:16,320
ها هو لباسي
سأتنكر بزي مراهقة ترى أنّ التنكر تفاهة

19
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
وسأتنكر بزي شقيقها، الذي لا يأبه البتة

20
00:01:20,240 --> 00:01:23,880
إنّه عيد القديسين
أنسيتما كم كنّا نستمتع؟

21
00:01:24,000 --> 00:01:29,800
وقت مرح مرعب ومليء بالحلوى إن
لَم يخطر لك زي معيّن، فسأقدم يد العون

22
00:01:31,680 --> 00:01:33,360
(بورك)، كفّي عن هذا

23
00:01:33,680 --> 00:01:35,520
(جو)، أيمكنني التحدث إليك
في الغرفة الأخرى؟

24
00:01:38,360 --> 00:01:40,680
- ما الأمر؟
- أنت لا تفهم ما أحاول فعله، صحيح؟

25
00:01:40,840 --> 00:01:42,800
- أجل، أنت تزعجين الطفلين
- لا

26
00:01:42,920 --> 00:01:44,640
وتزعجينني

27
00:01:44,880 --> 00:01:48,360
لطالما كانت عائلتهم تحتفل بالعيد
(لينكس) و(رايدر) خسرا الكثير

28
00:01:48,480 --> 00:01:51,440
آسف، يصعب أخذك بمحمل الجد
وأنت تضعين هذا الفأس

29
00:01:51,560 --> 00:01:54,920
حسناً، أريد أن يستمتعا بالعيد فحسب
لندخل ونشجعهما

30
00:01:55,080 --> 00:01:56,400
لا أريد... هذا مقرف

31
00:01:56,560 --> 00:02:00,120
اسمعا، أخبرني (جو) بقصة جميلة
حدثت في عيد القديسين أثناء صغره

32
00:02:00,240 --> 00:02:03,880
- أسلوب مرح آل (لونغو) المجنون، تكلم
- ماذا؟

33
00:02:04,640 --> 00:02:06,320
حسناً، بالطبع

34
00:02:06,880 --> 00:02:11,720
عندما كنت صغيراً
كان أصدقائي يشترون أزياء جاهزة جميلة

35
00:02:13,920 --> 00:02:16,880
بأية حال، طلبت من والدي ذات مرة
شراء أزياء مثلهم، أتعرفان ماذا فعل؟

36
00:02:17,040 --> 00:02:20,800
ألصق كيسين ورقيين ببعضهما البعض
وأحدث ثقباً لإدخال رأسي وقال...

37
00:02:20,960 --> 00:02:23,560
"تفضل يا بنيّ
ستتنكر بزي محتويات بقالة"

38
00:02:26,720 --> 00:02:29,720
- شكراً جزيلاً
- يسعدني تقديم المساعدة

39
00:02:31,520 --> 00:02:33,920
- هل سمعتم هذا الصوت؟
- لَم أسمع شيئاً

40
00:02:34,040 --> 00:02:37,760
لا، ثمّة صوت صرير
هذه ثاني مرة أسمعه فيها خلال ليلتين

41
00:02:37,880 --> 00:02:40,840
أتدري؟ أنا سمعته أيضاً
أتعرف ماذا يمكن أن يكون؟

42
00:02:40,960 --> 00:02:43,960
إنّه صوت أساسات المنزل

43
00:02:44,760 --> 00:02:47,440
الصوت ليس صادراً من المنزل
هناك شيء ما

44
00:02:48,720 --> 00:02:51,520
اسمع، إنّها تدعى العلية

45
00:02:55,720 --> 00:02:59,920
ها هو ثانية
لعله صوت جرذ أو عائلة جرذان

46
00:03:00,040 --> 00:03:03,960
إنّه صوت أساسات المنزل، هذا
طبيعي، خاصة أثناء الليل، هذا معروف

47
00:03:04,120 --> 00:03:07,440
لا يوجد شيء غريب في الأمر

48
00:03:10,080 --> 00:03:12,320
آسف، كنت أتخيل

49
00:03:21,120 --> 00:03:23,960
مرحباً، هل وجدتما شيئاً هناك؟ أي شيء؟

50
00:03:24,080 --> 00:03:28,080
كلّا، فتشت ناحية من العلية وفتش
(جو) الناحية الأخرى، لَم نجد شيئاً

51
00:03:28,200 --> 00:03:30,720
ألَم تجد دليلاً على
وجود أصدقائك القوارض؟

52
00:03:30,840 --> 00:03:36,240
ألَم تجد فضلات جرذان أو نيران مخيمهم
أو قرص صغير لفيلم (راتاتوي)؟

53
00:03:37,240 --> 00:03:41,080
صدقيني، ثمّة جرذ يقضم أسلاك الكهرباء
لا يشترط أن نجد فضلات

54
00:03:41,240 --> 00:03:43,000
هذا يعني أنّه مصاب بالإمساك

55
00:03:43,440 --> 00:03:45,160
أو تدرب على استخدام المرحاض

56
00:03:45,760 --> 00:03:47,960
مَن أكل نصف حبة الليمون الهندي؟

57
00:03:48,920 --> 00:03:51,240
- أنا
- لكنّك تكرهينه

58
00:03:51,360 --> 00:03:54,560
أين المشكلة؟ كانت تكره مذاق الجعّة

59
00:03:54,920 --> 00:03:56,240
- ماذا؟
- ماذا؟

60
00:03:56,840 --> 00:04:00,080
إنّه يعني بأنّي لا أزال أكره مذاق الجعّة

61
00:04:00,200 --> 00:04:04,720
إلّا إن تغير مذاقه منذ أن جعلني
أبي أتذوقه وأنا في الثامنة، صحيح؟

62
00:04:04,840 --> 00:04:07,440
صحيح، الجعّة... مقززة

63
00:04:08,040 --> 00:04:11,560
- وأين قطعة اللزانيا اللذيذة؟
- لا تناديني بهذا الاسم

64
00:04:13,680 --> 00:04:16,080
- لقد أكلها (رايدر)
- هذا صحيح

65
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
كنت سأتناولها على الغداء

66
00:04:18,360 --> 00:04:22,360
سأضطر إلى شراء شطيرة
من البائعة التي تشبه (جون غودمان)

67
00:04:24,120 --> 00:04:25,560
أنا سأفتح الباب

68
00:04:27,920 --> 00:04:31,440
ما فائدة عيشكم معي
إن كنت أنا من يفتح الباب؟

69
00:04:32,800 --> 00:04:36,840
مرحباً، أنا (ميرنا شيروود)
أعيش قبالتكم، في المنزل الزهري

70
00:04:36,960 --> 00:04:41,400
أحب تماثيل الإوز الخاصة بك
التي ترتدي ملابساً مختلفة

71
00:04:41,760 --> 00:04:43,680
إنّهم أشبه بأولادي

72
00:04:44,960 --> 00:04:48,560
استلمت بريدكم... بطريق الخطأ

73
00:04:49,000 --> 00:04:54,040
هذا لطف منك، عندما أستلم بريد الجيران
أرميه... في صناديق بريدهم

74
00:04:56,280 --> 00:04:59,280
حتماً سمعت الصوت، صحيح؟
صدقيني، ثمّة جرذان

75
00:04:59,400 --> 00:05:02,360
(ميرنا)، أعرفك على المربي (جو)
وأعرفك على جارتنا (ميرنا)

76
00:05:02,480 --> 00:05:05,240
- أهي صاحبة تماثيل الإوز؟ مرحباً
- مرحباً

77
00:05:05,400 --> 00:05:10,480
- أتسمعون أصواتاً تصدر من العلية؟
- إنّه مجرد صوت صرير

78
00:05:12,560 --> 00:05:17,880
لا أريد إخافتكم
لكنّه قد يكون صوتاً لشيء آخر

79
00:05:18,000 --> 00:05:19,480
مثل ماذا؟

80
00:05:19,960 --> 00:05:23,680
حتماً أخبرك البائع بكل شيء
عندما اشتريت المنزل

81
00:05:23,800 --> 00:05:27,200
بشأن الحادث المؤسف

82
00:05:28,120 --> 00:05:31,720
أتقصدين هؤلاء الداعرين
الذين كانوا يعيشون هنا ويصنعون الأفلام؟

83
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
إنّها أصوات مختلفة يا عزيزتي

84
00:05:35,280 --> 00:05:40,200
لا، كان يعيش هنا أرمل اسمه
(غيرهارد ميولر)، كان هادئاً

85
00:05:40,360 --> 00:05:42,280
لَم ينتبه أحد بأنّه قد توفي

86
00:05:42,400 --> 00:05:46,080
إلى أن استرق فني خطوط الهاتف
النظر من نافذة العلية ذات يوم...

87
00:05:46,280 --> 00:05:49,760
حيث لَم تبقى سوى عظامه

88
00:05:50,480 --> 00:05:51,800
ماذا؟

89
00:05:53,200 --> 00:05:54,520
كيف حدث الأمر؟

90
00:05:54,680 --> 00:05:59,400
يبدو أنّه ذهب للتأكد من مصدر صوت ما
ثم سقط ولَم يستعد وعيه

91
00:05:59,520 --> 00:06:03,800
- وتكفلت الجرذان ببقية الأمر
- كانت هناك جرذان إذن

92
00:06:04,760 --> 00:06:09,360
وأصبح الأطفال يقولون
إنّ هذا المنزل مسكون مذاك الوقت

93
00:06:09,480 --> 00:06:13,840
لكن هذه سخافة... أليس كذلك؟

94
00:06:16,120 --> 00:06:17,920
بأية حال...

95
00:06:18,160 --> 00:06:22,360
- سأستعد لاستقبال الأطفال الأشقياء
- هل عليك شراء الحلوى؟

96
00:06:22,480 --> 00:06:26,680
لا، أنا أطفىء الأنوار وأختبىء في الحمّام

97
00:06:28,360 --> 00:06:30,200
عيد سعيد

98
00:06:34,960 --> 00:06:37,560
- هذا يوضح الكثير
- صحيح

99
00:06:37,680 --> 00:06:42,640
منحوني حسماً على سعر المنزل لأنّ
الجرذان التهمت رجلاً ألمانياً، مرحى!

100
00:06:43,880 --> 00:06:49,080
أو قد توضح قصة (ميرنا) حقيقة وجود...

101
00:06:49,360 --> 00:06:55,640
أحياناً عندما يقع حادثاً مأساوياً ما
فقد يغير طبيعة طاقة المكان لوقت طويل

102
00:06:55,880 --> 00:07:00,280
- لعل هناك...
- ماذا؟

103
00:07:00,400 --> 00:07:04,680
- روح
- أتعني شبح؟

104
00:07:05,480 --> 00:07:08,440
اسمعي يا (سكوبي)
الكثيرون يؤمنون بوجود الأشباح

105
00:07:08,960 --> 00:07:10,920
غير صحيح

106
00:07:11,800 --> 00:07:14,840
أنا شخص متشكك
لكن هناك كتب ومقالات عن الموضوع

107
00:07:14,960 --> 00:07:16,880
ورسوم متحركة

108
00:07:17,880 --> 00:07:22,000
- انسي الأمر
- لا، عليك التحدث إلى الشبح

109
00:07:22,120 --> 00:07:24,000
- سأكلمه، لكن في الليل
- لماذا؟

110
00:07:24,120 --> 00:07:26,120
لأنّه يحبذ التحدث إليهم في المساء

111
00:07:26,560 --> 00:07:29,280
لأنّك لن تستطيع رؤية
الملاءات والخيوط؟

112
00:07:30,000 --> 00:07:32,800
سيستمتع الطفلين بالعيد كثيراً

113
00:07:44,120 --> 00:07:46,960
خالة (ميل)، ظننتك ستتنكرين لأجل العيد

114
00:07:49,280 --> 00:07:51,720
أنتما تعرفان ماذا أكون، صحيح؟

115
00:07:52,080 --> 00:07:54,040
موظفة مصرف ساقطة

116
00:07:54,600 --> 00:07:56,560
ماذا؟ لا، أنا أضع قرطاً

117
00:07:56,680 --> 00:07:58,840
مترجمة ساقطة في "الأمم المتحدة"؟

118
00:07:59,720 --> 00:08:04,440
هيّا، الصندوق مليء بالأزياء
من يريد التنكر بزي شخص مشرد؟

119
00:08:04,560 --> 00:08:08,600
- أليس هذا زي متشرد؟
- إنّه متشرد مرح

120
00:08:08,920 --> 00:08:11,480
ماذا عن زي ممرضة؟ إنّه مخيف

121
00:08:12,120 --> 00:08:14,400
انتهت صلاحية التأمين الصحي

122
00:08:16,040 --> 00:08:19,280
خالتي، لن نحتفل بعيد القديسين

123
00:08:19,560 --> 00:08:22,520
حسناً، لكن سيكون الصندوق هنا
إن غيرتما رأيكما

124
00:08:24,640 --> 00:08:26,440
حسناً، أحضرت حلوى للأطفال

125
00:08:26,560 --> 00:08:30,480
- شكراً على تكفلك بالأمر
- العفو، ها نحن ذا

126
00:08:31,160 --> 00:08:36,040
أين قطع الحلوى والشوكولاتة بالبندق؟
هناك فقط سوس أسود والمزيد منه

127
00:08:36,160 --> 00:08:40,440
- وجدت شيئاً مختلفاً، السوس الأسود
- أهناك من يكرهه؟

128
00:08:40,560 --> 00:08:42,400
البشر

129
00:08:43,200 --> 00:08:44,520
عليّ الحفاظ على سمعتي

130
00:08:44,640 --> 00:08:48,800
معروف أنّي أوزع حلوى مذهلة
لا يمكنني توزيع هذه القمامة

131
00:08:48,920 --> 00:08:53,000
- السوس هي حلوى تقليدية
- أجل، قمامة تقليدية

132
00:08:53,200 --> 00:08:59,960
(جو)، إن قدمت لهم أكياساً منه
فسيرمون كيس فضلات كلاب على شرفتنا

133
00:09:00,160 --> 00:09:01,480
حسناً، سأشتري حلوى أخرى

134
00:09:01,600 --> 00:09:07,000
لا، أنا سأشتريها
وإلّا ستحضر حلوى الذرة أو طعام الكلاب

135
00:09:09,360 --> 00:09:11,920
إنّه صوت صديقك الشبح
أليس لديكما موعد للعب؟

136
00:09:12,040 --> 00:09:13,520
ليس قبل حلول الظلام

137
00:09:13,640 --> 00:09:17,280
لِمَ؟ إنّه شبح ألماني
إنّه متقدم عنا بـ6 ساعات، استعجل

138
00:09:17,760 --> 00:09:20,520
انتظر، هل تميز هذا الزي؟

139
00:09:22,120 --> 00:09:24,240
طيار الخطوط الجوية الإباحية؟

140
00:09:34,000 --> 00:09:35,320
مرحباً

141
00:09:36,640 --> 00:09:38,080
(غيرهارد)؟

142
00:09:40,600 --> 00:09:44,480
مرحباً، اسمي (جو)

143
00:09:46,120 --> 00:09:52,160
أعلم أنّك كنت تعيش هنا يا (غيرهارد)
ويؤسفني إعلامك بالنبأ، لكن...

144
00:09:52,960 --> 00:09:54,440
لقد توفيت يا صاح

145
00:09:55,640 --> 00:10:00,800
ولَم يعد هذا منزلك
كلّا، بل أصبح منزلي

146
00:10:01,480 --> 00:10:05,200
في الحقيقة، إنّه منزل (ميل)
أنا أعمل لديها

147
00:10:05,320 --> 00:10:08,680
إنّه عمل جزئي، إنّه وضع غريب

148
00:10:08,800 --> 00:10:12,880
لقد تمّ الاحتيال علي وخسرت كل شيء
وكان هذا العمل الوحيد...

149
00:10:13,000 --> 00:10:15,160
لا ينقصك سماع مشاكلي

150
00:10:15,640 --> 00:10:18,200
سأقدم لأبي طبق اللحم
إنّه يحبه، صحيح؟

151
00:10:18,440 --> 00:10:20,840
إلى متى ستواصل فعل هذا؟

152
00:10:21,440 --> 00:10:23,240
ظننت أنّنا سنتعاون

153
00:10:23,360 --> 00:10:26,920
حسناً، لكن سيعثر عليه (جو)
والخالة (ميل)، إنّها مسألة وقت

154
00:10:27,040 --> 00:10:30,480
- أتريدين تسليمه للشرطة؟
- كلّا

155
00:10:30,880 --> 00:10:34,920
- قدم له طبق التونة
- ألا يتحسس من الأسماك؟

156
00:10:37,280 --> 00:10:42,840
ورغم أنّي لا أسمعك أو أراك يا (غيرهارد)
لكنّي أشعر بوجودك

157
00:10:43,240 --> 00:10:46,600
لكن أتدري؟ أنا لست خائفاً

158
00:10:47,000 --> 00:10:50,840
كلّا، بل أنا أرحب بك يا (غيرهارد)

159
00:10:51,000 --> 00:10:54,360
أنا أرحب بك في منزلي
برحابة... ما هذا؟

160
00:10:56,920 --> 00:10:59,440
- (سكانلن)
- مرحباً (جو)، أنت تبدو بخير

161
00:10:59,600 --> 00:11:03,080
بالطبع، ألا يكفي أنّك تسلبني أموالي
وتريد قتلي بنوبة قلبية؟

162
00:11:03,200 --> 00:11:07,680
الحق يقال، لَم أتوقع أن تجدوني
وبالتالي أمضيت 3 أيام في العلية

163
00:11:07,840 --> 00:11:09,200
هل أنت هنا منذ 3 أيام؟

164
00:11:09,320 --> 00:11:10,880
أجل، أحضر الطفلين سخّان طعام ومدفأة

165
00:11:11,000 --> 00:11:15,160
واستخدمت القابس ذاته، أعتذر عن
إضعاف التيار الكهربائي، كيف حالك؟

166
00:11:15,320 --> 00:11:19,920
- لقد دمرت حياتي، انتهت دردشتنا
- أتفهم هذا، غضبك متوقع

167
00:11:20,080 --> 00:11:22,600
وهل تتفهم بأنّ أنفك سيكسر؟

168
00:11:23,680 --> 00:11:25,920
اضربني، أنا أستحق هذا

169
00:11:26,480 --> 00:11:30,960
لكن قد يصاب (رايدر) و(لينكس) بالصدمة
عند رؤية وجهي المشوه

170
00:11:31,080 --> 00:11:34,320
ألَم تصدمهما أساساً
عندما هربت وتخليت عنهما؟

171
00:11:34,520 --> 00:11:36,240
فترة ابتعادي عنهما كانت كابوساً

172
00:11:36,360 --> 00:11:39,680
سأساعدك، سأسلمك بعدما أبرحك ضرباً

173
00:11:39,800 --> 00:11:43,240
هذا منطقي
اسمع، لقد سررت برؤية الطفلين

174
00:11:43,360 --> 00:11:49,280
كنت آمل قضاء ليلة أخيرة معهما
ثم سأسلم نفسي

175
00:11:49,440 --> 00:11:55,720
- أهذا ما تريده؟ ليلة واحدة؟
- سيعني هذا الكثير بالنسبة إليّ

176
00:11:57,160 --> 00:12:00,200
في هذه الحالة...

177
00:12:00,400 --> 00:12:01,720
لا

178
00:12:02,120 --> 00:12:04,200
سأستدعي الشرطة، أرأيت ما حدث؟

179
00:12:04,360 --> 00:12:08,920
ظننت بأنّك ستستفيد ثم خدعتك
هذا أشبه بعملية احتيال

180
00:12:11,160 --> 00:12:14,400
- مرحباً، أين تذهبان؟
- إلى لا مكان

181
00:12:14,560 --> 00:12:16,800
- حقاً؟ ماذا بداخل الكيس؟
- لا شيء

182
00:12:16,960 --> 00:12:19,800
ستأخذان كيساً فارغاً إلى لا مكان
هذا معقول

183
00:12:21,200 --> 00:12:22,960
حسناً، سنصدقك القول

184
00:12:23,120 --> 00:12:29,920
لقد ألهمتنا فقررنا قص الكيس وتحويله
إلى زي والتنكر بشكل محتويات بقالة

185
00:12:30,640 --> 00:12:32,480
إنّه عربون احترام

186
00:12:32,840 --> 00:12:37,480
- لقد رأيت والدكما في الأعلى
- ماذا؟ هل أبي في هذا المنزل؟

187
00:12:40,520 --> 00:12:43,880
- توقف، لن يصدقك
- يستحيل أن يصدق الآن

188
00:12:44,640 --> 00:12:50,000
بربّك! هل ستستدعي الشرطة؟ سنقضي
آخر عيد قديسين معاً، ثم سيسلم نفسه

189
00:12:50,160 --> 00:12:53,520
لا يجوز المماطلة أكثر
لقد انتهك والدك القانون، قوانين كثيرة

190
00:12:53,640 --> 00:12:57,960
إن لَم يسمح القانون لفتى بإمضاء
بضع ساعات مع والده، فهو قانون فاشل

191
00:12:58,120 --> 00:13:02,360
لا يمكن لوالدي الهروب للأبد
إنّه يستحق السجن

192
00:13:02,920 --> 00:13:08,160
لكن (رايدر) يستحق...
نحن نستحق إمضاء ليلة أخيرة معه

193
00:13:08,320 --> 00:13:09,760
أرجوك يا (جو)

194
00:13:13,000 --> 00:13:17,600
سأمهلكما حتى منتصف الليل، ابقيا
في العلية ولا تخبرا الخالة (ميل) بشيء

195
00:13:17,720 --> 00:13:21,560
سأخبرها بأنّكما ذهبتما إلى حفلة
أو ما شابه ذلك

196
00:13:21,880 --> 00:13:23,240
شكراً

197
00:13:23,800 --> 00:13:26,360
"لا داع للشكر"، أبداً

198
00:13:27,560 --> 00:13:31,200
فقط من باب الإفادة، ماذا كان عليّ فعله
لجعل ردّة فعلي قابلة للتصديق؟

199
00:13:31,320 --> 00:13:32,960
ألّا تكذب

200
00:13:43,280 --> 00:13:44,760
مرحباً، انظر

201
00:13:44,920 --> 00:13:49,320
إنّها تدعى حلوى والأطفال يحبونها
لأنّ طعمها لا يشبه إطارات مغلفة بالسكر

202
00:13:50,680 --> 00:13:54,600
كيف سار لقاؤك بالشبح؟
هل كان أبيض اللون أم أخضر ولزج؟

203
00:13:54,760 --> 00:13:57,680
والأهم من هذا؟ هل أمسكت به؟

204
00:13:58,480 --> 00:14:01,480
أتدرين؟ يؤسفني قول هذا ولكن...
كنت محقة

205
00:14:01,680 --> 00:14:04,480
لا يوجد شيء هناك
إنّها مجرد أصوات صادرة من المنزل

206
00:14:04,600 --> 00:14:10,640
- كنت محقة تماماً
- يا إلهي! لقد رأيت شيئاً ما

207
00:14:11,600 --> 00:14:13,800
- كلّا
- عندما تكذب ترتفع نبرة صوتك

208
00:14:13,920 --> 00:14:16,240
- غير صحيح
- (جو)

209
00:14:16,560 --> 00:14:17,920
لا يوجد شيء

210
00:14:18,880 --> 00:14:20,280
جرذان

211
00:14:21,560 --> 00:14:22,880
جرذ

212
00:14:24,520 --> 00:14:28,400
- (لويس)
- (لويس)، (لويس)؟

213
00:14:28,520 --> 00:14:32,320
- هل (لويس) الوضيع في عليتي؟
- أجل، إنّه هناك

214
00:14:32,440 --> 00:14:34,440
- أتمزح؟
- أجل

215
00:14:34,560 --> 00:14:37,880
هذا مقلب عيد القديسين المضحك

216
00:14:38,160 --> 00:14:43,640
- إنّه ليس مجرد أيدي مبتورة، لكن...
- ماذا علينا فعله؟ هل نسلمه؟

217
00:14:43,760 --> 00:14:46,880
- يا للهول! لِمَ أخبرتني بهذا؟
- أنت أجبرتني

218
00:14:47,000 --> 00:14:48,280
لقد رمقتني بتلك النظرات

219
00:14:48,440 --> 00:14:50,160
ها أنت تكررين الأمر

220
00:14:50,680 --> 00:14:54,120
حسناً، لا يمكنني استدعاء الشرطة
بسبب الطفلين المسكينين

221
00:14:54,240 --> 00:14:57,880
مهلاً، أنا عضو بلدية
لا يمكنني إيواء شخص فار من العدالة

222
00:14:58,000 --> 00:15:00,040
- ليس أمامي خيار آخر
- انتظري

223
00:15:00,160 --> 00:15:05,360
لقد توسل إليّ الطفلين لإمضاء ليلة أخيرة
مع والدهما، كما وعدني بتسليم نفسه

224
00:15:05,480 --> 00:15:09,320
وهل صدقته؟ إنّه يتلاعب بك
لا أصدق بأنّه خدعك ثانية

225
00:15:09,440 --> 00:15:11,480
إنّه لَم يخدعني ثانية

226
00:15:12,240 --> 00:15:13,800
لا أصدق بأنّه خدعني ثانية

227
00:15:19,160 --> 00:15:20,760
لا أصدق بأنّه خدعني ثانية

228
00:15:20,880 --> 00:15:23,920
هذه طريقة اكتشاف
كذب (لويس)، إنّه يتنفس

229
00:15:24,240 --> 00:15:26,560
ما هذه؟ إنّها ملاحظة من (لويس)

230
00:15:26,680 --> 00:15:28,360
لقد اصطحب الطفلين
لمنزل (ريك دورال)

231
00:15:28,480 --> 00:15:30,520
إنّها حفلة بمناسبة
العيد يحضرونها كل سنة

232
00:15:30,640 --> 00:15:32,480
- لنحضرهم من هناك
- إن كانوا هناك أساساً

233
00:15:32,600 --> 00:15:36,520
أتعتقدين أنّه يكذب؟
حسناً، سأتراجع عن كلامي

234
00:15:37,040 --> 00:15:40,440
حضرة الضابط؟ أريد إرسال دورية شرطة
إلى منزل (ريك دورال) في (ليكفيو)

235
00:15:40,560 --> 00:15:45,240
أجهل العنوان، لكنّك ستجده ثمّة
أحياء أموات يلتهمون جثثاً في المدخل

236
00:15:45,360 --> 00:15:49,080
سأخبرك بالسبب
لأنّك ستعثر على (لويس سكانلن)

237
00:15:49,200 --> 00:15:51,800
- ماذا تعني بعبارة "انضمي للآخرين"؟
- ماذا يحدث؟ ماذا يعني؟

238
00:15:51,960 --> 00:15:56,200
ماذا لو كان زي (لويس سكانلن) رائجاً؟
لدي الشخصية الحقيقية، أقسم لك

239
00:15:56,440 --> 00:15:57,760
ألو؟

240
00:15:58,160 --> 00:16:01,320
لقد صوت لصالح رفع رواتبكم
كفاية، سنذهب إلى الحفل

241
00:16:01,440 --> 00:16:04,680
- مهلاً، ظننتك لا تصدقين كلامه
- هذا صحيح، لكنّنا يائسان

242
00:16:04,800 --> 00:16:07,880
انتظر، لا يمكننا الذهاب إلى هناك
من دون أن تتنكر

243
00:16:08,040 --> 00:16:11,120
انسي الأمر، ليس لدينا وقت لهذا
هيّا بنا، ماذا تفعلين؟

244
00:16:11,280 --> 00:16:12,600
انتهينا

245
00:16:12,920 --> 00:16:15,200
أنت منظف (مستر كلين)، هيّا بنا

246
00:16:16,040 --> 00:16:17,440
يا للهول!

247
00:16:31,200 --> 00:16:34,320
رائع، قد يكون (سكانلن) متنكراً

248
00:16:35,480 --> 00:16:38,440
زي ساحرة مراهقة
هذا ظريف، كان عليك تجربة الأمر

249
00:16:38,560 --> 00:16:40,120
لقد جربته

250
00:16:40,280 --> 00:16:43,720
تنكرهم دائماً يحمل فكرة ابحث عن
3 أشخاص يرتدون أزياء تعكس هذا

251
00:16:43,840 --> 00:16:47,120
مثل شخصيات (ماركس بروذرز)
أو (تيليتابيز) أو شخصيات شهيرة أخرى

252
00:16:47,560 --> 00:16:48,920
ها هم

253
00:16:49,440 --> 00:16:51,920
- أمتأكدة؟
- أجل، هيّا

254
00:16:54,080 --> 00:16:55,640
وجدتك يا (لويس)

255
00:16:56,680 --> 00:17:01,560
مرحباً، إنّه زي رائع
لَم أعرف ماذا تكون

256
00:17:01,680 --> 00:17:04,400
ولا زلت لا أعرف
خذ، عليك ارتداؤه ثانية

257
00:17:04,520 --> 00:17:06,200
استمتعوا بالحفلة

258
00:17:07,200 --> 00:17:09,200
- ألا زلت تعتقدين أنّه يشبه (لويس)؟
- كانت محاولة

259
00:17:09,320 --> 00:17:11,600
لَم تحاولي بل أشرت إليهم
أنا الذي حاول

260
00:17:11,760 --> 00:17:13,360
(ميل)، (جو)، هل تذوقتما الشراب؟

261
00:17:13,480 --> 00:17:15,280
- (لويس)
- (لويس)

262
00:17:15,800 --> 00:17:21,200
أنا شرطي الليلة، وأنتما تعرفان سجينتي
التي لن تتكلم دون حضور محامي الدفاع

263
00:17:22,200 --> 00:17:25,960
لَم أرك منذ زمن
لقد حدث الكثير وكله بسببك

264
00:17:26,120 --> 00:17:32,080
لَم تسنح لي الفرصة لأشكرك على الاعتناء
بالطفلين خلال الشهور الماضية

265
00:17:32,200 --> 00:17:36,160
- كان هذا التصرف الصائب
- كذبت علي، قلت إنّك ستبقى بالعلية

266
00:17:36,280 --> 00:17:40,640
- لقد تركت ملاحظة
- لا تلومانه، لقد طلبنا منه أن يصطحبنا

267
00:17:40,800 --> 00:17:44,520
- آسفة يا (لويس)، انتهى الحفل
- توقعت هذا

268
00:17:44,720 --> 00:17:49,520
لقد حققنا مرادنا
ليلة أخيرة معاً، أيمكنني توديعهما؟

269
00:17:49,640 --> 00:17:51,960
- بسرعة
- احملي هذا

270
00:17:52,480 --> 00:17:57,200
سأغيب لفترة، لكن كان الأمر مذهلاً

271
00:17:57,360 --> 00:18:00,040
وحتماً ستكون الأمور بخير
لأنّكما في بيئة آمنة

272
00:18:00,160 --> 00:18:04,160
لديكما الخالة (ميل)
وصديقي العزيز (مستر كلين)

273
00:18:04,320 --> 00:18:10,720
- أبي، يؤسفني أنّك ستسجن
- لدي محامين، قد يحالفني الحظ، تعال

274
00:18:12,080 --> 00:18:13,440
إلى اللقاء يا أبي

275
00:18:16,240 --> 00:18:17,720
(لويس سكانلن)؟

276
00:18:18,640 --> 00:18:21,080
- لَم أتوقع حضوركم بهذه السرعة
- استدر

277
00:18:22,640 --> 00:18:27,120
أنا أحبكما وستكون الأمور بخير، فعلاً

278
00:18:32,360 --> 00:18:35,920
لقد تحلى والدكما بشجاعة كبيرة
ليسلم نفسه هكذا و...

279
00:18:36,360 --> 00:18:40,400
ستتحسن الأمور
بما أنّه قرر تحمّل مسؤولية أفعاله

280
00:18:40,520 --> 00:18:44,920
هذا غريب (لويس) وذلك
الشرطي يضحكان، ويلوحان لنا

281
00:18:46,560 --> 00:18:48,440
وينطلقان في سيارة بورش

282
00:18:49,040 --> 00:18:50,720
إنّها سيارتي

283
00:19:01,360 --> 00:19:05,160
- أتريدين أن أطهو لك شيئاً؟
- لا، الطعام لـ(رايدر)

284
00:19:05,320 --> 00:19:09,320
- عليه تناول شيء، لكنه لا يريد النزول
- كيف حالك يا عزيزتي؟

285
00:19:09,720 --> 00:19:14,880
أنا لست مستاءة مثله
لأنّ تصرفات والدي لا تفاجئني

286
00:19:16,440 --> 00:19:19,520
(جو)، أتمانع إن قدمت له
هذه المعكرونة الغريبة؟

287
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
ماذا؟ إنّه طبق إيطالي

288
00:19:22,280 --> 00:19:25,320
أجل، قدمي له ما تشائين
من المعكرونة الغريبة

289
00:19:27,240 --> 00:19:30,520
لا بدّ أنها تأثرت كثيراً
إنّها لطيفة مع شقيقها

290
00:19:30,880 --> 00:19:33,800
إنّهم يتكلمون عن (سكانلن)
في نشرات الأخبار، يبدو أنّه هرب

291
00:19:33,920 --> 00:19:38,440
أتعرفين الشرطي المزيف الآخر؟ إنّه
مسؤول عن عمليات احتيال خارج البلاد

292
00:19:38,560 --> 00:19:41,800
هل كنت لتخمّن هويتي
لو وضعت شارة مثل ذلك الشرطي؟

293
00:19:42,280 --> 00:19:44,080
كلّا، لا زلت حائراً

294
00:19:44,200 --> 00:19:46,840
أنا عميلة سرية مثيرة

295
00:19:49,680 --> 00:19:52,120
أتصور أنّك قد ترتمين على الرئيس

296
00:19:53,680 --> 00:19:56,760
- لكن ليس لأجل حمايته
- سأتقبل هذا

297
00:19:57,120 --> 00:20:01,480
- سيصعب تخطي الأمر
- أجل، لكنّهما طفلين ومرنين

298
00:20:01,600 --> 00:20:03,880
لا أتكلم عنهما، بل عني

299
00:20:04,040 --> 00:20:06,400
لقد استعدت سيارتي ليوم واحد فقط

300
00:20:07,240 --> 00:20:11,360
لا أعرف أين هي
وما إذا كانوا يعتنون بها

301
00:20:11,960 --> 00:20:13,520
أيها المسكين!

