﻿1
00:00:08,800 --> 00:00:11,440
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:13,240 --> 00:00:16,720
مرحباً، من هنا؟
فيجب أن أخبر أحداً عن يومي البشع

3
00:00:16,840 --> 00:00:19,000
- أنت
- آسف، ليس لدي وقت للبشاعة

4
00:00:19,120 --> 00:00:21,200
أحضري لي قميصاً لذكرى اليوم

5
00:00:21,320 --> 00:00:24,600
الأطفال ينهون عشاءهم
أي أنني أنهيت مهامي لذا طابت ليلتك

6
00:00:24,720 --> 00:00:27,360
مهلاً، أين ستذهب بقميصك الرجولي
الباهظ؟

7
00:00:27,480 --> 00:00:30,200
إنه جديد وليس باهظاً
هل تتابعين ملابسي؟

8
00:00:30,320 --> 00:00:33,760
أجل، ملابسك مثيرة للاهتمام
أما أنت فلست كذلك

9
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
- لدي موعد غرامي، أتتذكرينها؟
- أجل، أنا أواعد، وقد فعلت مؤخراً

10
00:00:37,800 --> 00:00:40,200
غرف الدردشة على الإنترنت
تحسب كذلك

11
00:00:40,760 --> 00:00:43,040
انعدام خصوصيتي هنا أمر سيىء

12
00:00:43,160 --> 00:00:47,760
بما أنك هنا، هل أنا أظهر الكثير
من صدري بالنسبة لموعد أول؟

13
00:00:48,400 --> 00:00:52,800
من هذه الفتاة؟ لابد أنها مميزة جداً
لتجعلك متأنقاً ومتوتراً

14
00:00:52,920 --> 00:00:55,240
أنا لست متوتراً
(جو لونغو) لا يفقد هدوءه أبداً

15
00:00:55,360 --> 00:00:58,000
أجل بالطبع
هل هناك صلصلة معكرونة على ياقتك؟

16
00:00:58,120 --> 00:01:04,920
ماذا؟ أين؟ هذه؟ هل هذه...
أظن هذا ظل ذقني، هل هذا ما رأيته؟

17
00:01:05,040 --> 00:01:08,440
- حسناً، أنا...
- أعرف أنني أنتقد ما ترتديه...

18
00:01:08,560 --> 00:01:09,920
وما تقوله

19
00:01:10,040 --> 00:01:13,320
وكيف تملأ غسالة الصحون واضعاً
السكاكين للأعلى، أتحاول قتلي؟

20
00:01:13,800 --> 00:01:18,320
لكن حين يتعلق الأمر بحياتك الشخصية
فسأمتنع عن الانتقادات، والآن من هي؟

21
00:01:18,440 --> 00:01:23,000
لا بأس، الأمر غريب لأنني أنا وهي...
كنا...

22
00:01:23,120 --> 00:01:26,680
- إنها (تيفاني)
- زوجتك السابقة؟

23
00:01:26,800 --> 00:01:29,760
حسناً، أجل... هذا جيد

24
00:01:30,040 --> 00:01:34,440
هل جننت؟ إنها معتوهة
هل فقدت عقلك بحق السماء؟

25
00:01:34,560 --> 00:01:36,720
أنت تبصقين على قميصي بعنف الآن

26
00:01:57,400 --> 00:02:02,320
(تيفاني)؟ نفس الفتاة التي تزوجتك ثم
تركتك بمجرد أن فقدت وظيفتك المربحة؟

27
00:02:02,440 --> 00:02:05,680
بعد بعض البعد ومزيد من التفكير
أدركت أنها لا تفتقد كل تلك الأشياء

28
00:02:05,800 --> 00:02:08,760
ما تفتقده حقاً هو كل هذه الأشياء

29
00:02:09,600 --> 00:02:11,120
وهل استغرقت 4 أشهر لتدرك ذلك؟

30
00:02:11,240 --> 00:02:13,320
افتقدت مسلسل (سيكس إن ذا سيتي)
يوم وقف عرضه

31
00:02:13,520 --> 00:02:17,080
- وهذين الفيلمين لم يساعدني إطلاقاً
- (تيفاني) الآن هي (تيفاني) الحقيقية

32
00:02:17,200 --> 00:02:21,880
إنها الفتاة التي أحببها منذ 3 سنوات
حين رأيتها عبر مشرب السماسرة المزدحم

33
00:02:22,800 --> 00:02:25,280
ومن بين كل الباحثات عن الثراء
اخترتها هي

34
00:02:26,280 --> 00:02:30,120
- وكأنها رواية رومانسية
- سنتروى في الأمر ونرى ما سيحدث

35
00:02:30,240 --> 00:02:33,520
سنبدأ كصديقين وننطلق من تلك النقطة
أقدر محاولتك لحمايتي لكنه مجرد عشاء

36
00:02:33,640 --> 00:02:36,560
- لذا استرخي
- مجرد عشاء؟ وكأنك تقول إنه مجرد قتل

37
00:02:36,680 --> 00:02:40,080
هذه المرأة سامة، حين تقترب منها
تبدأ أجزاء منك في الوقوع

38
00:02:40,200 --> 00:02:45,160
ألم يكن شعرك موجوداً حين قابلتها؟
ومن يدري ماذا ستفقد بعد ذلك؟

39
00:02:46,240 --> 00:02:49,920
أظنني سأجرب حظي معها، لكن ليس
بهذا القميص، علي أن أبدل ثيابي

40
00:02:50,280 --> 00:02:53,000
أجل، لتبحث عن قميص محاك من المال
فهذا سيجذب اهتمامها بالتأكيد

41
00:02:53,120 --> 00:02:55,120
ممنوع استخدام الحاسوب
على طاولة العشاء

42
00:02:55,240 --> 00:02:57,760
إلا إذا كنت تتابعين دروسي بالإنترنت
لقواعد المرور

43
00:02:59,040 --> 00:03:02,960
ماذا؟ (إيزابيل ليبي) هي الأولى في
مسابقة "الأكثر شعبية"، إنها بغيضة

44
00:03:03,080 --> 00:03:06,560
البغض أمر مفيد في المدرسة الثانوية
كما أن لديها مسبحاً

45
00:03:07,000 --> 00:03:10,960
أتعرفين (غرانت رانت) مدونة مدرستنا؟
إنها تقيم اقتراعاً على الطلبة المفضلين

46
00:03:11,080 --> 00:03:15,000
- أرجوك لا تدخلني بهذه الأمور
- هذا ظلم فأنا أكره أولئك الناس

47
00:03:15,120 --> 00:03:20,560
هذا شر، يتم التصويت للناس على أساس
الأجمل وأجمل عينين وأجمل ابتسامة

48
00:03:20,680 --> 00:03:23,280
- هذه مجرد مسابقة للشعبية
- حبيبتي...

49
00:03:23,400 --> 00:03:28,120
عادةً حين يترشح الناس لاختيار
الأكثر شعبية تكون مسابقة للشعبية

50
00:03:28,760 --> 00:03:32,920
لا أعرف لمَ تكترثين برأي الناس بك
ما كنت لأحب أن يعطيني الناس لقباً

51
00:03:33,040 --> 00:03:37,000
- فات الأوان يا "ذا المخاط"
- كنت مصاباً بالبرد الشهر الماضي

52
00:03:37,120 --> 00:03:39,280
لمَ لا يستطيع الناس نسيان هذا؟

53
00:03:39,800 --> 00:03:43,240
حين كنت بالمدرسة الثانوية
صوت لي الصبيان بأنني الأسهل

54
00:03:44,760 --> 00:03:46,600
الأسهل توافقاً

55
00:03:48,000 --> 00:03:51,720
- قميصان رجوليان باهظان
- أجل، لدي أكثر من قميص

56
00:03:51,840 --> 00:03:54,560
الأمر جنوني هنا، كأنني نجم (روك)

57
00:03:55,800 --> 00:03:58,800
- أنت على موعد مع من؟
- زوجته السابقة (تيفاني)

58
00:03:58,920 --> 00:04:01,360
- رباه!
- (جو)! لا تفعل

59
00:04:01,480 --> 00:04:06,440
توقفوا جميعاً... أدرك أنني تسرعت بعد
انفصالنا وربما قلت أشياء جعلتها تبدو...

60
00:04:06,560 --> 00:04:10,960
كساقطة محبة للمال؟ أنا لا أتصرف
بلؤم بل هذا هو المصطلح القانوني

61
00:04:11,080 --> 00:04:13,760
أنا مقتنع بأنكم لو قابلتم (تيفاني)
فستبدلون آراءكم

62
00:04:13,880 --> 00:04:15,720
بل أتعرفون؟ سأجعل هذا يحدث

63
00:04:15,840 --> 00:04:20,760
رباه! سأقابل زوجة مربي أطفالي السابقة؟
إنها لحظة تحلم بها كل فتاة

64
00:04:21,320 --> 00:04:24,280
وستجدون أنها إنسانة طيبة وعطوفة
وغير زائفة

65
00:04:24,400 --> 00:04:26,480
أجل، مع قليل من السليكون

66
00:04:27,160 --> 00:04:29,400
حسناً، لا بأس
إنها غير زائفة بنسبة 98%

67
00:04:33,200 --> 00:04:37,240
- ها هي تتفقد المدونة مجدداً
- انظر من في المقدمة الآن؟

68
00:04:37,360 --> 00:04:40,080
محال أن تكون (آنيت رايان)
هي الأكثر شعبية في أي شيء

69
00:04:40,200 --> 00:04:42,680
عدا ربما لدى فريق كرة القدم بأكمله

70
00:04:43,480 --> 00:04:46,640
- لمَ تبالين بهذا؟
- لا أبالي

71
00:04:46,760 --> 00:04:50,200
هاتان قبضتان مطبقتان
لشخص لا يبالي!

72
00:04:50,320 --> 00:04:53,400
يمكنني الحصول على الأصوات لو أردت
ذلك، يمكنني أن أفوز بلقب أجمل شعر

73
00:04:53,520 --> 00:04:56,200
وألطف ابتسامة
يمكنني أن أكون الأرق بحق السماء!

74
00:04:56,760 --> 00:04:59,320
لديك فرصة بالتأكيد في الفوز بلقب
"الأكثر توهماً"

75
00:04:59,440 --> 00:05:03,800
لا يصعب كثيراً الفوز بهذه المسابقات
أهم ما بالأمر هو جذب الاهتمام والتملق

76
00:05:03,920 --> 00:05:08,960
- يمكنني الفوز عليهن جميعاً بالتأكيد
- علي أن أقول إنك تقولين هراء

77
00:05:09,080 --> 00:05:14,320
- وأنا علي أن أقول اخرس وشاهدني
- حسناً، على أي لقب ستتسابقين؟

78
00:05:14,440 --> 00:05:21,120
كلها، الأذكى وأفضل صديقة والأكثر
تعاطفاً، سترتجف المدرسة لعظمتي

79
00:05:21,240 --> 00:05:23,920
أو ربما ستدفعك داخل خزانة

80
00:05:29,400 --> 00:05:36,200
"مقترح إعفاء مواطن مسن من زيادة إيجار"
رباه! سأحتاج لبعض الأكسجين لأقرأ هذه

81
00:05:36,760 --> 00:05:38,800
شكراً لك أياً كنت

82
00:05:40,880 --> 00:05:44,000
- رباه! هل أنت (ميل بورك)؟
- (تيفاني)؟

83
00:05:44,120 --> 00:05:49,600
ها نحن نلتقي أخيراً...
كنت أتوقع امرأة أقل جمالاً بكثير

84
00:05:49,720 --> 00:05:53,400
شعر يلتصق برأسك
ووشاح ليغطي عنقاً كبيراً مترهلاً

85
00:05:53,520 --> 00:05:56,760
انظري لنفسك، أنت جميلة...
ليس بما يكفي لأقلق منك

86
00:05:56,880 --> 00:06:00,680
لكنك بمستوى 6 من 10
هذا جيد

87
00:06:01,280 --> 00:06:05,440
أنا سعيدة بشكل متضخم للقائك
تفضلي

88
00:06:05,600 --> 00:06:10,440
شكراً، أين (جو جو بي)

89
00:06:10,960 --> 00:06:13,720
- (جو جو بي)؟
- أجل، هذا ما أنادي به (جو)

90
00:06:13,840 --> 00:06:18,880
- هل أخبرك باسم التدليل الخاص بي؟
- في الواقع قد نعتك بعدة أسماء

91
00:06:19,320 --> 00:06:22,280
اسمعي، (جو) يوصل الفتيين إلى مباراة
لكرة السلة وسيعود خلال بضع دقائق

92
00:06:22,400 --> 00:06:25,560
- هل آتيك بكأس من النبيذ؟
- كلا، أعني أنني لا يجب أن أفعل

93
00:06:25,680 --> 00:06:28,680
لا يمكنني ذلك لأن...
ما من سبب، ولكن... لا شيء...

94
00:06:28,800 --> 00:06:30,560
حسناً، أظنني حاملاً

95
00:06:31,560 --> 00:06:35,040
رباه!
كانت هذه بمثابة رصاصة الحقيقة

96
00:06:35,240 --> 00:06:37,280
أشعر بالإحراج

97
00:06:37,400 --> 00:06:41,960
أرجوك لا تقولي أي شيء، فقد مر بضعة
أيام فقط، لقد تأخرت... تعرفين مقصدي

98
00:06:42,080 --> 00:06:46,240
لقد قرأت كتاب "أجسامنا وأنفسنا"
هل يعرف (جو) بشأن هذا؟

99
00:06:46,360 --> 00:06:50,040
كلا، ولا يمكنك إخباره
أرجوك عديني أنك لن تخبريه

100
00:06:50,160 --> 00:06:53,080
- عديني، وعد الخنصر على صداقتنا
- صداقتنا؟

101
00:06:53,200 --> 00:06:57,920
تشعرين بها مثلي؟
وكأننا نعرف بعضنا منذ زمن طويل

102
00:06:58,520 --> 00:07:00,560
هكذا يبدو الأمر

103
00:07:02,200 --> 00:07:06,200
أشعر بشعور أفضل كثيراً
والآن أستطيع الإفصاح عن كل شيء

104
00:07:06,320 --> 00:07:08,320
هل كنت تكتمين شيئاً ما؟

105
00:07:08,440 --> 00:07:11,760
ليس لدي أحد أحدثه بالأمر منذ حدوثه

106
00:07:11,880 --> 00:07:15,920
ثدياي يؤلمانني جداً ولدي الكثير
من الريح مثل سائقي الشاحنات

107
00:07:16,040 --> 00:07:19,520
كنت تكتمين أشياء كثيرة بالفعل
أرجوك استمري في الكتمان

108
00:07:19,640 --> 00:07:21,920
ولكن ربما تحتاجين لمحادثة (جو)
حيال هذا الأمر

109
00:07:22,040 --> 00:07:26,800
كلا... أنا و(جو جو بي) تواصلنا
مجدداً للتو، ولا أريد إخافته وفقدانه

110
00:07:26,920 --> 00:07:31,480
إنه رجل مميز جداً...
وقد واعدت الكثير من الرجال

111
00:07:31,600 --> 00:07:33,440
الكثير

112
00:07:34,800 --> 00:07:37,520
كمجموع من قد يحويهم موقف سيارات؟

113
00:07:38,520 --> 00:07:42,280
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
ظننتني أجدت حساب مواعيد التبويض

114
00:07:42,400 --> 00:07:45,040
أحياناً يخطىء المرء بالحساب

115
00:07:46,160 --> 00:07:49,000
لكن اسمعي، إن أردت مستقبلاً مع (جو)
يجب أن تخبريه بشأن هذا

116
00:07:49,120 --> 00:07:54,640
كلا، أقصد ليس قبل بضعة أشهر فيمكنني
إخفاء بطني تحت ملابس فضفاضة وواسعة

117
00:07:54,760 --> 00:08:00,720
- يمكنك أن تعيريني شيئاً منها، صحيح؟
- سأبرر هذا لك بأنك مشوشة

118
00:08:02,400 --> 00:08:05,120
أين حبيبي (جو جو بي)؟
أحتاج حبيبي (جو جو بي)

119
00:08:05,240 --> 00:08:09,720
حسناً يا عزيزتي عليك أن تتوقفي عن قول
(جو جو بي) لأن هذا يؤلمني ها هنا

120
00:08:10,840 --> 00:08:15,000
- (ميل)، هل... (تيفي بوب)
- (جو جو بي)

121
00:08:16,040 --> 00:08:19,000
- آسف لأنني تأخرت
- لست آسفاً وحدك على هذا

122
00:08:19,800 --> 00:08:22,560
ماذا كنتما تفعلان هنا أيتها السيدتان؟
تتحدثان عن الرجال وتتبادلان الأسرار؟

123
00:08:22,680 --> 00:08:26,720
كنا نتبادل الأخبار وهناك أسرار ولكن
ليس لوقت طويل، صحيح يا (تيف)؟

124
00:08:26,840 --> 00:08:28,880
أجل، لنذهب يا (جو)

125
00:08:29,880 --> 00:08:31,720
- إنها رقيقة إلى حد ما، صحيح؟
- هيا يا (جو جو بي)

126
00:08:31,840 --> 00:08:33,400
أنا قادم يا (تيفي بوب)

127
00:08:34,240 --> 00:08:37,240
أجل، (تيفي) الحامل!

128
00:08:45,080 --> 00:08:47,040
- طاب صباحك، لقد صحوت مبكراً
- أجل

129
00:08:47,160 --> 00:08:50,000
أود معرفة كيف سارت ليلة أمس
مع (تيفاني)

130
00:08:50,120 --> 00:08:53,120
- سارت على نحو رائع
- حقاً؟

131
00:08:53,240 --> 00:08:59,040
إذن لم تقل أي شيء غير عادي؟
أي شيء لم تكن تتوقعه؟

132
00:08:59,360 --> 00:09:03,640
في الواقع فعلت، قالت إنها تفكر في
الالتحاق بكلية التمريض، لم أتوقع ذلك

133
00:09:03,760 --> 00:09:07,400
التمريض؟ لابد أن هذه الفتاة تجيد ذلك

134
00:09:09,920 --> 00:09:12,200
حسناً، أنت ممنوعة من موقع (إي باي)
من الآن

135
00:09:13,120 --> 00:09:16,680
شكراً، اليوم هو آخر يوم بالتصويت
لذا أنا أبذل كل ما بوسعي

136
00:09:16,800 --> 00:09:20,760
سأحاول أن أنال لقب الأكثر درامية
والأكثر أناقة وأجرأ مغازلة

137
00:09:20,880 --> 00:09:23,760
أضيفي "التي على الأغلب لن تدفع
ثمن العشاء" وستكونين الفتاة النموذجية

138
00:09:24,240 --> 00:09:26,400
بربك! تعرفين أنني محق

139
00:09:26,520 --> 00:09:29,840
ولدي سلاح سري للقب "الأكثر درامية"

140
00:09:31,160 --> 00:09:34,200
- (لينوكس)
- إغماء مزيف

141
00:09:37,200 --> 00:09:39,320
هذه هي الدراما الحقيقية

142
00:09:40,400 --> 00:09:43,240
حسناً، هذه المشكلة ستحل وحدها
على ما آمل

143
00:09:43,360 --> 00:09:45,320
أقصد أن هناك مستشاراً اجتماعياً
بالمدرسة، صحيح؟

144
00:09:45,440 --> 00:09:50,440
بالحديث عن الدراما، أشعر بالفضول، ألم
تذكر (تيفاني) أياً مما تحدثنا عنه أمس؟

145
00:09:50,560 --> 00:09:53,360
قد يكون هذا صعباً أن تصدقيه
فنحن لم نتحدث عنك

146
00:09:53,480 --> 00:09:56,440
(جو)، أخبرتك أن علي أن أكون بالمدرسة
قبل الموعد بـ45 دقيقة اليوم، صحيح؟

147
00:09:56,560 --> 00:09:59,200
- كلا
- لقد كتبت الأمر

148
00:09:59,920 --> 00:10:01,880
كيف لم أرَ هذا؟

149
00:10:02,000 --> 00:10:04,440
- حسناً، لننطلق
- (جو)...

150
00:10:04,560 --> 00:10:06,320
لا يمكنني، علي أخذه للمدرسة
هل يمكن تأجيل الأمر؟

151
00:10:06,440 --> 00:10:08,000
أجل، يمكن تأجيله

152
00:10:12,720 --> 00:10:15,600
ضبطت قوة الشرطة
الرافضة للقيام بدوريات بالمتنزه

153
00:10:15,720 --> 00:10:17,600
وهي تقوم بدورية بالمتنزه

154
00:10:17,880 --> 00:10:19,880
الصحافة تريد تصريحاً رسمياً

155
00:10:20,000 --> 00:10:22,280
أنت لست منصتة، هل تكرهينني؟

156
00:10:22,720 --> 00:10:24,840
(ستيف)، اجلسي فأنا أحتاج للنصح

157
00:10:24,960 --> 00:10:26,720
من...

158
00:10:26,840 --> 00:10:28,600
مني أنا؟

159
00:10:29,320 --> 00:10:30,920
حسناً

160
00:10:31,200 --> 00:10:33,320
حسناً من امرأة لأخرى
الأمر يتعلق بحمل

161
00:10:33,440 --> 00:10:35,400
رباه! أنت حامل؟ كيف؟

162
00:10:35,520 --> 00:10:39,440
أعني لماذا؟ أعني، تباً! موظفة بالحكومة
عازبة وحامل لكثرة علاقاتها

163
00:10:39,560 --> 00:10:44,000
الصحافة ستهاجمنا...
لكنني أظن أن الطفل هو نعمة

164
00:10:44,880 --> 00:10:49,680
وأنا أظن أن المساعدة الهادئة نعمة
لست حاملاً، هذا يتعلق بصديق لي

165
00:10:49,800 --> 00:10:53,960
صديق، حسناً...
جيد، يمكنني تحريف هذه القصة

166
00:10:54,080 --> 00:10:58,480
كيف يمكنك تحريف هذا لو كنت
أنا حاملاً وقلت لأحدهم... لا عليك

167
00:10:58,600 --> 00:11:02,680
حسناً، هاك ما بالأمر
(جو) بدأ يواعد زوجته السابقة مجدداً

168
00:11:02,800 --> 00:11:05,120
كان هذا رد فعلي بالضبط
ولكن بكلتا يدي

169
00:11:05,240 --> 00:11:09,400
أجل، أتت للمنزل في غياب (جو)
لكي أرى كم هي امرأة ذهانية جميلة

170
00:11:09,520 --> 00:11:12,520
ثم تخبرني فجأة أنها حامل
ولا يمكنني أن أخبر (جو)

171
00:11:12,640 --> 00:11:15,760
لكنه يستحق أن يعرف أنه يواعد امرأة
ستنجب طفل شخص آخر

172
00:11:15,880 --> 00:11:17,880
ماذا يفترض بي أن أفعل بحق السماء؟

173
00:11:18,080 --> 00:11:19,880
كان علي إيقافك
قبل أن تبوحي بكل هذا

174
00:11:20,000 --> 00:11:23,920
أنا لا أجيد إعطاء النصائح، ظننت
أن الأمر يتعلق بلون شعرك الجديد

175
00:11:24,040 --> 00:11:25,880
لأن بهذا الصدد...

176
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
حسناً، لتفكري أكثر

177
00:11:29,160 --> 00:11:35,360
أمي (إيلين) تجيد التصرف بمثل هذه
المواقف لذا أظن هذا ما كانت لتقوله...

178
00:11:37,280 --> 00:11:43,280
عزيزتي، أظنك تكنين مشاعر لذلك الرجل
(جو) وهذا ما يضايقك في الحقيقة

179
00:11:43,400 --> 00:11:47,840
تحتاجين أن تعرفي مشاعرك أولاً
ثم تخبريه بما أخبرتك به تلك الفتاة

180
00:11:47,960 --> 00:11:51,200
وإياك أن يعود لتلك العاهرة المجنونة

181
00:11:53,720 --> 00:11:56,560
- شكراً يا (ستيفاني)
- لا تشكريني، اشكري (إيلين)

182
00:11:56,680 --> 00:11:58,480
أجل، لكنها ليست حقاً...

183
00:11:58,600 --> 00:12:00,120
شكراً يا (إيلين)

184
00:12:06,120 --> 00:12:09,120
- رائع، عدت مبكراً
- كلا

185
00:12:09,240 --> 00:12:13,200
هذا ليس موقف "رائع، عدت مبكراً"...
بل "عدت مبكراً؟ لماذا؟ ما الخطب؟"

186
00:12:13,320 --> 00:12:15,360
- هناك شيء أحتاج أن أخبرك به
- أنا أولاً

187
00:12:15,480 --> 00:12:17,520
انظري لتلك الآلة التكنولوجية الرائعة
التي اشتريتها لنا

188
00:12:17,640 --> 00:12:20,720
لن أضطر لقراءة قائمة تسوق
بخطك الرديء

189
00:12:20,840 --> 00:12:22,640
خطي رديء؟
خطك يشبه خط طفل بالثانية

190
00:12:22,760 --> 00:12:25,040
يكتب بقلم تلوين مكسور
على محرمة مبللة

191
00:12:25,680 --> 00:12:27,520
لا يهم، شاهدي ذلك

192
00:12:28,320 --> 00:12:29,920
"موز"

193
00:12:32,680 --> 00:12:34,880
- "موز"
- أليس هذا رائعاً؟

194
00:12:35,000 --> 00:12:37,320
- إنها تطبع كل ما تقولينه، هيا جربيها
- كلا يا (جو)...

195
00:12:37,440 --> 00:12:39,440
- هيا جربيها
- أحتاج لإخبارك بشيء ما

196
00:12:39,560 --> 00:12:41,560
قوليها للآلة... اتفقنا؟
هيا جربيها

197
00:12:41,680 --> 00:12:44,040
بالمناسبة، يفيد أن تلفظي الكلام ببطء

198
00:12:44,840 --> 00:12:48,880
(تيفاني) حامل من رجل ما
وهي لم تخبرك

199
00:12:57,200 --> 00:13:01,760
لماذا تقول هذا؟ الأبله عديم المسؤولية
الذي جعلها تحمل هو من عليه قول هذا

200
00:13:08,360 --> 00:13:14,280
إنه أنت؟ أنت والد طفل (تيفاني)؟
ظننتك تتقدم ببطء وصداقتكما تزدهر

201
00:13:14,600 --> 00:13:17,480
- لقد ازدهرت بالفعل
- لكن موعدك الأول كان الأسبوع الماضي

202
00:13:17,600 --> 00:13:20,600
- كيف يمكن أن تكون أنت؟
- كان هذا أول موعد

203
00:13:20,720 --> 00:13:24,040
ولكن لم تكن أول مرة نرى بعضنا
منذ أن انفصلنا

204
00:13:24,240 --> 00:13:26,880
لا يبدو أي من هذا معقولاً لي

205
00:13:28,520 --> 00:13:30,520
هل يمكننا التحدث على انفراد؟

206
00:13:32,560 --> 00:13:34,600
حسناً، منذ حوال شهر مرت (تيفاني)
بالمنزل

207
00:13:34,720 --> 00:13:36,320
- كنت لأتذكر شيئاً كهذا
- كان هذا وسط النهار

208
00:13:36,440 --> 00:13:38,920
كنت بالخارج تنقذين (توليدو)
وما إلى ذلك، على أية حال...

209
00:13:39,040 --> 00:13:40,320
مرت بي وقالت إنها تفتقدني

210
00:13:40,440 --> 00:13:42,240
وإنها مستعدة لأخذ نذور
زواجنا على محمل الجد

211
00:13:42,360 --> 00:13:46,880
وماذا كانت نذوركما؟ "لنفعل ذلك الشيء"؟
آسفة، أكمل

212
00:13:47,000 --> 00:13:50,600
سأنصت ولا أحكم عليك...
ربما قليلاً فحسب

213
00:13:51,080 --> 00:13:54,080
كان الأمر مذهلاً إلى حد ما، فها أنا
مفلس وأعيش بمنزل شخص آخر

214
00:13:54,200 --> 00:13:58,200
وكانت لا تزال تريد أن تكون معي
هذا حب حقيقي، صحيح؟

215
00:13:58,320 --> 00:14:01,800
أتظنه حباً حقيقياً لأنك مارست معها
الجنس سريعاً في القبو؟

216
00:14:02,240 --> 00:14:04,520
- لم نصل قط إلى القبو
- مهلاً، أين تضاجعتما؟

217
00:14:04,640 --> 00:14:07,000
- هذا لا يهم، المهم هو...
- غرفتي؟

218
00:14:07,120 --> 00:14:10,560
ماذا؟ كلا...
ما كنت لأفعل ذلك، هذا مقزز

219
00:14:10,680 --> 00:14:12,680
كما أن الصعود إلى هناك كان سيأخذ
وقتاً طويلاً، على كل حال، المهم...

220
00:14:12,800 --> 00:14:15,280
- أين؟
- هل يجب أن تعرفي أين؟

221
00:14:15,400 --> 00:14:20,160
- أجل
- لا بأس، حدث الأمر...

222
00:14:22,640 --> 00:14:29,280
هذا مقزز... رباه! هل تركتني أجلس هنا؟
إنها ليست حتى معالجة ضد البقع

223
00:14:29,720 --> 00:14:31,520
ولكن لمَ العجب فلم يكن هناك
أي شيء محمي هنا، صحيح؟

224
00:14:31,640 --> 00:14:36,040
آسف، لكن لدي الآن مشكلات أكبر
من تلويث أريكتك

225
00:14:36,160 --> 00:14:39,200
- ظننتك تبني الثقة، هكذا نبني الثقة؟
- ثقتي بها وليس بك

226
00:14:39,320 --> 00:14:43,920
- أتفكر حتى في شكل الحياة مع طفل؟
- ماذا... عرفت منذ 5 دقائق فحسب

227
00:14:44,040 --> 00:14:46,200
ما زلت أدرك الموقف

228
00:14:46,400 --> 00:14:48,320
إنني أدركه بالتأكيد

229
00:14:48,440 --> 00:14:50,280
رباه! أدركت للتو

230
00:14:52,120 --> 00:14:54,440
كيف يمكنني أن أكون بهذا الاستهتار؟
كيف يمكنني فعل هذا؟

231
00:14:54,560 --> 00:14:58,000
طوال فترة زواجنا لم أهبها مضاجعة
بدون واقٍ ولو لمرة

232
00:15:00,560 --> 00:15:02,760
حسناً، أعرف...

233
00:15:03,680 --> 00:15:07,160
أعرف، أنت شخص صالح
ولم تقصد أن تخطىء

234
00:15:07,280 --> 00:15:10,000
لكنني فعلت، أخطأت، أليس كذلك؟

235
00:15:10,120 --> 00:15:13,800
سأضطر للزواج من (تيفاني) ثانيةً
سأضطر للانتقال من هنا وإيجاد شقة لي

236
00:15:13,920 --> 00:15:16,040
وعلى الأرجح أبحث عن وظيفة أخرى

237
00:15:16,160 --> 00:15:18,480
وسأظل مستيقظاً طوال الليل أغير حفاضات
لذا لن أجد وقتاً لقصد صالة الألعاب

238
00:15:18,600 --> 00:15:21,360
لذا كل السنوات التي قضيتها للحصول
على هذا الجسد ستذهب هباءً

239
00:15:22,880 --> 00:15:24,640
- سأتصل بـ(تيفاني) الآن وأعرض الزواج
- حسناً، أتعلم؟

240
00:15:24,760 --> 00:15:27,320
لا أظن أن حل هذه المشكلة
هو التحدث مع (تيفاني)

241
00:15:27,440 --> 00:15:33,760
أظنه وقتاً لتتنفس وتفكر
وتبقي (تيفاني) بعيدة عن تفكيرك

242
00:15:34,120 --> 00:15:36,160
- (جو جو بي)
- كلا!

243
00:15:36,280 --> 00:15:37,840
(تيفي بوب)

244
00:15:38,840 --> 00:15:42,160
(جو جو بي)، كان علي أن أراك
هناك شيء أحتاج لمحادثتك بشأنه

245
00:15:42,280 --> 00:15:45,680
حبيبتي، لا عليك
أخبرتني (ميل) بشأن الطفل

246
00:15:45,800 --> 00:15:48,920
كيف تجرئين؟
بعد أن تعاهدنا ببنصرينا على صداقتنا

247
00:15:49,040 --> 00:15:51,600
حسناً
أي نوع من العقود القانونية هذا؟

248
00:15:52,080 --> 00:15:57,080
(تيفاني)، لا بأس فأنا لا أمانع ذلك
وأنا مستعد للتحدي

249
00:15:57,200 --> 00:16:02,880
- وسأكون أباً رائعاً
- كيف أمكنني هجرك؟

250
00:16:03,000 --> 00:16:06,160
وبالمناسبة، لقد أتتني دورتي الشهرية
أنا لست حاملاً

251
00:16:06,280 --> 00:16:08,560
لنشكر الآلهة على العقم

252
00:16:08,680 --> 00:16:12,400
- أعني لا يهم
- إذن...

253
00:16:12,520 --> 00:16:16,320
حسناً... أنت لست حاملاً إذن
مما يعني أنني لست مسؤولاً عن طفل

254
00:16:16,440 --> 00:16:20,440
أمر الشك في الحمل جعلني أفكر
بعلاقتنا

255
00:16:20,560 --> 00:16:24,840
كم كنا رائعين سوياً وكم يمكننا
أن نكون رائعين سوياً مجدداً

256
00:16:25,320 --> 00:16:29,240
- قل لي إنك لا تفكر بالأمر
- أفكر بالأمر أحياناً، أجل

257
00:16:29,360 --> 00:16:32,920
ما من مشكلة بيننا
لا يمكن أن يحلها طفل

258
00:16:33,040 --> 00:16:35,880
لننجب طفلاً الآن...
هنا على أريكة حظنا

259
00:16:36,000 --> 00:16:40,280
مهلاً... أنت مجنونة تماماً

260
00:16:40,680 --> 00:16:43,360
- ما رأيك يا (جو جو بي)؟
- (جو)

261
00:16:45,880 --> 00:16:48,320
لكنها تحتاج إلي، تحتاجني أن ألف
ذراعي الكبيرتين القويتين حولها

262
00:16:48,440 --> 00:16:51,560
كلا.. إنها تحتاج لقميص المجانين
تلتف أربطته الكبيرة القوية حولها

263
00:16:51,680 --> 00:16:54,800
لا أريدك فقط أن تندفع إلى هذه العلاقة
للأسباب الخاطئة

264
00:16:54,920 --> 00:16:59,640
سأعطيكما دقيقة بينما أذهب للاتصال
بأحد فرق تنظيف مسارح الجرائم

265
00:17:02,800 --> 00:17:05,080
اسمعي يا (تيفاني)

266
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
(تيفي بوب)

267
00:17:08,000 --> 00:17:10,080
(تيفاني)

268
00:17:11,040 --> 00:17:15,720
رغم أن عرضك مغرٍ جداً
لكن إنجاب طفل قرار مصيري جداً

269
00:17:16,200 --> 00:17:21,840
لذا أظن أن علي أن آخذ بعض الوقت
للتفكير بهذا الأمر

270
00:17:21,960 --> 00:17:26,840
كل في بيته، عالمين
أنه ستظل لدينا دوماً... الأريكة

271
00:17:27,480 --> 00:17:29,960
حسناً، بالطبع، ما من عجلة بالأمر

272
00:17:30,080 --> 00:17:36,000
لكن فقط لمعلوماتك، سأكون في فترة
التبويض بعد أسبوعين، اتصل بي

273
00:17:36,800 --> 00:17:38,640
سأفكر في هذا بالتأكيد

274
00:17:38,760 --> 00:17:40,520
ستتصل بي بالتأكيد

275
00:17:45,400 --> 00:17:47,320
إنها مثيرة بجنون

276
00:17:48,160 --> 00:17:50,320
أجل، أنت محق في نصف العبارة

277
00:17:50,440 --> 00:17:53,880
أتمنى ألا تكون تنوي العودة
إلى هذه العلاقة

278
00:17:54,000 --> 00:17:58,760
أنت تستحق امرأة لطيفة وطبيعية
وفي كامل قواها العقلية

279
00:17:59,080 --> 00:18:01,160
هل تعرفين أين يمكنني إيجاد واحدة
كهذه؟

280
00:18:01,280 --> 00:18:05,080
- ليس في محيط المقربين مني
- (بيرك)

281
00:18:06,720 --> 00:18:08,080
شكراً لك على الإعتناء بي

282
00:18:08,520 --> 00:18:11,440
أجل، لا أحد يحتاج فوضى كهذه بحياته

283
00:18:11,560 --> 00:18:14,720
لا أعرف، أحب أن يكون هناك
قليل من الفوضى بحياتي

284
00:18:15,000 --> 00:18:18,120
- هذا الأمر كله خطؤك أنت
- عدا الأجزاء التي هي خطؤك

285
00:18:18,240 --> 00:18:20,480
ظننت أن الرجل الذي يعتليك منحرف

286
00:18:20,600 --> 00:18:24,320
حسناً، حين تقول "منحرف" أعرف أنني
لا أستطيع التملص من الأمر، ماذا حدث؟

287
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
- من فعل هذا بعينك؟
- سأخبركما

288
00:18:26,560 --> 00:18:29,720
أتتذكران بهذا الصباح
حين قلت إنني سأدعي الإغماء؟

289
00:18:29,840 --> 00:18:33,320
حين كان يفترض بخالتك أن تحاول
منعك بجدية أكبر؟ أجل، أكملي

290
00:18:33,680 --> 00:18:37,480
لقد فعلت ثم قفز رجل عجوز فوقي
ليقوم بتنفس اصطناعي لي

291
00:18:37,600 --> 00:18:40,520
لم أرها وهي تصاب بالإغماء
بل رأيت ذلك الرجل الكبير يعتليها

292
00:18:40,640 --> 00:18:42,480
لذا قفزت فوقه

293
00:18:43,320 --> 00:18:47,480
- كان مدرس التربية الرياضية
- السيد (كارلسون)؟ إنه ضخم جداً

294
00:18:47,600 --> 00:18:50,760
أجل
ويكره أن يجذبه الناس من صفارته

295
00:18:52,000 --> 00:18:53,960
عليك أن تهتم بشؤونك

296
00:18:54,080 --> 00:18:56,360
عليك أن تشكريني لجذبي الرجال
الصلع الضخام من فوقك

297
00:18:56,480 --> 00:19:00,560
حسناً، انقلا شجاركما إلى المطبخ يجب
وضع شريحة لحم على هذه العين فوراً

298
00:19:01,280 --> 00:19:04,640
- إذن هل هذه الفوضى تكفيك؟
- ستفي بالغرض مؤقتاً

299
00:19:09,760 --> 00:19:12,600
- ما رأيك بشريحة اللحم يا صاح؟
- إنها طيبة

300
00:19:12,720 --> 00:19:16,160
(جو)، هذه ليست نفس الشريحة التي
وضعتها على عيني لـ3 ساعات، صحيح؟

301
00:19:16,720 --> 00:19:18,880
يجب أن يقتصد الناس بمصاريفهم

302
00:19:20,280 --> 00:19:24,240
انظروا يا رفاق
لقد نجحت في الظهور على القائمة

303
00:19:24,360 --> 00:19:27,320
(لينوكس سكانلون)
أكثر طالبة لا يمكن التنبؤ بأفعالها

304
00:19:27,440 --> 00:19:32,080
- وأنت سعيدة حيال هذا؟
- بالطبع، أنا على اللوح

305
00:19:32,200 --> 00:19:35,400
- لا يعني هذا أنني أهتم بهذه الأشياء
- نحن لا نعرف فيما تفكر

306
00:19:35,520 --> 00:19:37,880
لأنها لا يمكن التنبؤ بأفكارها

307
00:19:38,400 --> 00:19:40,480
أجل، قد أصعد السلم أو أخرج من الباب

308
00:19:40,600 --> 00:19:43,880
- نحن لا نعرف فحسب
- ولا نهتم

309
00:19:44,600 --> 00:19:47,480
هذا لطيف
علينا أن نقوم بتصنيفات كهذه ببيتنا

310
00:19:47,600 --> 00:19:50,520
على سبيل المثال سأكون أنا
صاحبة أجمل شعر وأفضل خالة

311
00:19:50,640 --> 00:19:54,880
- وأفضل شخصية
- ماذا؟ هل هو يوم الضد؟

312
00:19:55,000 --> 00:19:57,920
حقاً؟
وأنت ستكون الأكثر نضجاً بل الأقل

313
00:19:58,080 --> 00:20:01,080
بعد أن تكوني أنت الأقل ثباتاً
على أي شيء تقولينه

314
00:20:01,920 --> 00:20:04,720
(رايدر)، تود الصعود لأعلى
فلا يمكنني التعامل مع أيهما الآن

315
00:20:04,840 --> 00:20:06,600
ولا أنا

316
00:20:07,680 --> 00:20:10,960
- ماذا كان هذا؟ من أنت؟ (رود رانر)؟
- أتعلم؟ أنت ستكون الأكثر إزعاجاً

317
00:20:11,080 --> 00:20:12,560
- الأكثر إزعاجاً؟
- أجل

318
00:20:12,680 --> 00:20:15,280
- حقاً؟ لا بأس فقد تعلمت من الخبيرة
- والأكثر صلعاً

