﻿1
00:00:08,680 --> 00:00:12,040
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:12,240 --> 00:00:16,160
- (ميل)، (رايدر) مريض وأنا قلقة
- هذا لطف عميق منك

3
00:00:16,280 --> 00:00:18,120
أنا قلقة من أن ينقل لي العدوى

4
00:00:19,160 --> 00:00:22,920
لديّ أهمّ حفلة في الفصل
نهاية الٔاسبوع هذا

5
00:00:23,160 --> 00:00:25,760
عمّتك المتحدّثة الرئيسة
في معرض التوظيف

6
00:00:25,880 --> 00:00:29,000
كلمتها ستسهم
في إرجاع (توليدو) إلى العمل

7
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
بدون كلمتها، يمكن المدينة بكاملها
أن تنزلق إلى الهاوية

8
00:00:33,440 --> 00:00:37,840
أفهمك تماماً، أبوسعك أن تغادري المنزل
ليومين كاملين؟

9
00:00:37,960 --> 00:00:41,400
أجل، بصراحة عزيزتي، أودّ لو أخرج
الكل من هذا المنزل ليومين

10
00:00:41,520 --> 00:00:44,280
- (بورك)، أنت منشغلة؟
- أحاول أن أكون كذلك

11
00:00:45,360 --> 00:00:47,960
اسمعي، هل تمانعين إن دعوت أحداً
إلى الٕاقامة في المنزل؟

12
00:00:48,080 --> 00:00:49,760
لا، لا، ليس الٓان

13
00:00:50,120 --> 00:00:52,560
سيجتمع 3 آلاف شخص في نهاية
الٔاسبوع هذه في (باسيفيك سنتر)

14
00:00:52,680 --> 00:00:54,880
ويصغون إلى خطاب التوظيف الذي سأدلي
به والذي لا وجود له بعد حتى

15
00:00:55,000 --> 00:00:56,480
لٔانّ الناس لا ينفكّون يقاطعونني

16
00:00:56,600 --> 00:00:58,840
- ستحبّين شقيقي
- شقيقك الغريب الٔاطوار؟

17
00:00:58,960 --> 00:01:00,880
- من قال إنّه غريب أطوار؟
- أنت

18
00:01:01,280 --> 00:01:02,600
أصبحت تصغين إليّ؟

19
00:01:03,160 --> 00:01:07,280
بربّك! إنّه رائع، ثقي بي، حسناً؟
والٔاهمّ أنّه في القبو في الٔاسفل

20
00:01:07,560 --> 00:01:10,200
تحتاج (ميل) إلى السكون
اخرج من هنا

21
00:01:11,960 --> 00:01:13,280
آسفة

22
00:01:14,280 --> 00:01:16,040
كلّنا متوتّرون قليلًا هنا

23
00:01:16,160 --> 00:01:19,120
أعلم أنّ أحداً لن يستمع إلى هذا لكن
يجب أن أقول إنّ هذا الخطاب مهمّ

24
00:01:19,240 --> 00:01:20,560
لذا عليّ أن أدوّنه

25
00:01:20,680 --> 00:01:22,440
وليتجنّب الجميع
رجاءً التكلّم معي، الجميع

26
00:01:22,560 --> 00:01:24,320
- هل هذه هي؟
- أجل

27
00:01:24,440 --> 00:01:27,000
مرحباً
أشكرك لٔانّك سمحت لي بالنوم هنا

28
00:01:27,120 --> 00:01:29,880
أجل، يجب ألا تشكرني أنا
شقيقك الملام الوحيد

29
00:01:30,240 --> 00:01:31,880
يسرني لقاؤك، أنا (توني لونغو)

30
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
هل من أفراد آخرين من عائلة (لونغو)
يتربّصون هنا إذاً؟

31
00:01:35,160 --> 00:01:38,080
- لا، ليس هنالك سوانا، (جوي) و(توني)
- (توني) و(جوي)

32
00:01:38,200 --> 00:01:39,960
أجل، ومعاً نشكّل...

33
00:01:40,080 --> 00:01:42,240
- الٔاخوين (لونغو) الطائرين
- الٔاخوين (لونغو) الطائرين

34
00:01:47,840 --> 00:01:49,160
رائع!

35
00:01:51,480 --> 00:01:53,000
- هذا رائع جداً
- أجل

36
00:01:53,120 --> 00:01:56,200
- يا للهول!
- إنّهما مذهلان، لم يوقعا ولو واحدة

37
00:02:18,680 --> 00:02:22,280
حسناً، أنا متأكدة من أنّه ذات يوم، سيكون
توقيت قدوم شقيق غير متوقّع أسوأ

38
00:02:22,400 --> 00:02:24,000
لكن حتى يحين هذا اليوم
إنّه التوقيت الٔاسوأ

39
00:02:24,120 --> 00:02:25,520
لكان من اللطف أن يبلغنا قبل الٔاوان

40
00:02:25,640 --> 00:02:28,720
أبلغنا قبل الٔاوان، قرع جرس الباب
أتاح لنا هذا الكثير من الوقت للاستعداد

41
00:02:29,200 --> 00:02:33,160
حسناً، لا بأس، لا بأس
سأقول له فحسب...

42
00:02:33,320 --> 00:02:36,320
- إنّك لا تريدينه أن يقيم عندنا
- لا، لا، لا! أنا ألطف من أن أفعل هذا

43
00:02:36,440 --> 00:02:38,720
قل له إنّه يمكنه المبيت عندنا لليلة واحدة
فقط بعدها يتعيّن عليه الرحيل، حسناً؟

44
00:02:38,840 --> 00:02:40,800
ولا تقل له إنّني كنت أبكي
قل أموراً لطيفة عنّي

45
00:02:40,960 --> 00:02:42,360
وأكذب على شقيقي؟

46
00:02:43,000 --> 00:02:46,320
مهلًا، ها أنت، أرأيت؟
إنّها تواجه الجهة الشرقيّة

47
00:02:46,440 --> 00:02:48,400
هذا هو المحور الصحيح
دعي الطاقة تتدفّق مباشرةً إلى الداخل

48
00:02:48,520 --> 00:02:50,320
هل تحتاجان
إلى مساعدة في نقل الٔاثاث؟

49
00:02:50,440 --> 00:02:54,920
لا، لا تلمس شيئاً
عد إلى غرفتك أيّها المصاب بالزكام

50
00:02:55,560 --> 00:02:57,160
أنت شرّيرة جداً

51
00:02:58,600 --> 00:03:02,600
حسناً، ماذا تفعل بأثاثي كلّه والٔاماكن
كلّها التي أحببتها والتي كانت موجودة؟

52
00:03:02,800 --> 00:03:06,160
سيشرح لك الٔامر (ميل)
إنّه رمزيّ ومميّز جداً

53
00:03:06,480 --> 00:03:08,440
كنت أنقذ حياتك يا (ميل)

54
00:03:08,680 --> 00:03:13,000
أطلق لك الـ(شوي)، أنت تعلمين
الـ(فنغ شوي) طريقة الترتيب الصينيّة

55
00:03:16,120 --> 00:03:19,840
أجل، أعتقد أنّ... بربّك! هذا الٔاثاث
موجود مكانه منذ زمن طويل

56
00:03:19,960 --> 00:03:21,840
من الجيد خلط الٔاشياء
و(توني) يبرع في هذه الٔامور

57
00:03:21,960 --> 00:03:23,560
التغيير جيد، امنحيه فرصة

58
00:03:23,680 --> 00:03:28,240
حسناً، بعد النظر إلى هذا
أود إرجاعه الٓان إلى ما كان عليه

59
00:03:28,560 --> 00:03:32,720
لا، لا، طريقة الـ(فنغ شوي) هذه تنجح
بتّ أشعر منذ الٓان بدفق الطاقة

60
00:03:32,840 --> 00:03:34,600
أنت تقفين فوق فتحة

61
00:03:35,240 --> 00:03:39,120
اسمعي، كان من الواضح أنّك لا تتبعين
اتّجاهات منزلك الصحيحة

62
00:03:39,240 --> 00:03:41,080
لذا سأعطيك شيئاً، هدية

63
00:03:41,200 --> 00:03:43,680
أتعرف؟ كان عرض قذف الكرات
الوهميّة في الهواء وافياً

64
00:03:44,600 --> 00:03:49,800
اسمع، لا أعتقد أنّ الوقت مناسب
لٔاكون هنا يا (جو)

65
00:03:49,920 --> 00:03:53,960
أعتقد أنّ الٔامر برمّته كان فكرة سيّئة
لذا سأجمع أغراضي وأرحل

66
00:03:55,160 --> 00:03:57,440
بربّك! أسديني خدمة واذهبي
للتكلّم معه، حسناً؟

67
00:03:57,560 --> 00:03:58,880
حسناً، لا بأس، حسناً

68
00:03:59,000 --> 00:04:02,840
مجدداً، ألعب دور المرأة الرحبة الصدر
كون الصدر بهذه الرحابة منهك

69
00:04:05,520 --> 00:04:07,000
- (توني)
- أجل، اسمعي، لا تقلقي

70
00:04:07,120 --> 00:04:09,800
سأرحل من هنا، التقطت فحسب صوراً
جديدة في رحلتي الٔاخيرة

71
00:04:09,920 --> 00:04:11,240
وأردت ترك البعض منها لـ(جو)

72
00:04:11,360 --> 00:04:12,680
حسناً، التقطت هذه بنفسك؟

73
00:04:12,800 --> 00:04:15,320
- لم تلتقط هذه! هل التقطتها بنفسك؟
- بهذه الكاميرا

74
00:04:16,720 --> 00:04:18,120
إنّها جميلة

75
00:04:18,240 --> 00:04:21,360
- أظنّني أعرف هذا الينبوع
- حقاً؟ إنّه في (سيانا)

76
00:04:21,480 --> 00:04:24,600
أجل، كنت في هذا الينبوع، عارية

77
00:04:25,160 --> 00:04:27,640
- إنّها صورة جميلة
- أجل

78
00:04:27,760 --> 00:04:31,440
انتظرت سبع ساعات لٔاحصل على الضوء
المناسب وفي لحظة واحدة، التقطتها

79
00:04:31,920 --> 00:04:34,240
- وأحسنت التقاطها
- إلى الٔابد

80
00:04:34,440 --> 00:04:36,320
- إنّها مثاليّة
- أشكرك

81
00:04:37,120 --> 00:04:42,120
- هذه... هل هذه تلال (إيرلندا)؟
- لا، هذا مكبّ في (أكرون)

82
00:04:42,240 --> 00:04:44,680
يمكنك أن تجعل أيّ شيء
يبدو جميلًا

83
00:04:44,800 --> 00:04:47,320
إن وفّرت لك المسكن لبضعة أيّام

84
00:04:47,440 --> 00:04:52,680
تظنّ أنّه بوسعك تصوير عضو في البلديّة
جمّلت أخيراً حاجبيها؟

85
00:04:53,000 --> 00:04:57,200
اتّفقنا، كما أنّه لن يصعب عليّ أن أبديك
جميلة، لست مكبّاً

86
00:04:57,720 --> 00:05:00,320
هذا ألطف ما قاله لي أحد منذ مدّة

87
00:05:00,440 --> 00:05:02,560
حسناً، عاد أثاثك كلّه إلى حيث كان

88
00:05:02,680 --> 00:05:05,040
عكست مفعول الـ(فنغ)
وأزلت الـ(شوي) كلّه

89
00:05:05,240 --> 00:05:07,640
أعجبتني طريقة ترتيب (توني)
للٔاثاث نوعاً ما

90
00:05:08,000 --> 00:05:09,320
لكن أردت إخراجه من هنا

91
00:05:09,440 --> 00:05:11,880
أجل، كانت هذه الحال من قبل
لكنّني غيّرت رأيي الٓان، حسناً؟

92
00:05:12,000 --> 00:05:16,400
التغيير، هذا موضوع ممتاز لخطابي

93
00:05:16,520 --> 00:05:19,400
غيّروا حياتكم، غيّروا عملكم
غيّروا (توليدو)

94
00:05:19,520 --> 00:05:21,520
أصبت نفسي للتوّ بقشعريرة

95
00:05:21,640 --> 00:05:24,520
- كما لو أنّني ألهمت للتوّ
- تريدين أن تعرفي لماذا؟

96
00:05:24,640 --> 00:05:27,880
لٔانّك تقفين وبحسب الـ(فنغ شوي)
على نقطة النجاح في هذه الغرفة

97
00:05:28,000 --> 00:05:31,560
وبحسب أقوالك قبل خمس دقائق
كنت مناهضة تماماً للتغيير

98
00:05:31,680 --> 00:05:34,680
أجل، حسناً، تغيّرت
التغيير، رائع!

99
00:05:34,880 --> 00:05:38,560
من الرائع أن يشهد المرء التطوّر الروحيّ
الشخصيّ الذي يخضع له آخر

100
00:05:39,400 --> 00:05:41,040
شكراً لك أيّها المفكّر المتعمّق

101
00:05:43,640 --> 00:05:45,440
كانت عضو البلديّة لطيفة جداً
أليس كذلك؟

102
00:05:45,560 --> 00:05:47,480
أجل، لا بأس بها، إنّها مجنونة قليلًا
ومصابة بالعصاب

103
00:05:47,600 --> 00:05:49,080
لكنّها غير مؤذية

104
00:05:49,200 --> 00:05:51,160
- ما قصّتكما إذاً؟
- ماذا تعني بسؤالك هذا؟

105
00:05:51,280 --> 00:05:52,600
نعمل معاً

106
00:05:52,720 --> 00:05:56,240
أنا... الحاضن، ربّاه!
أكره هذه الكلمة اللعينة

107
00:05:56,440 --> 00:05:59,080
لا، أعني هل من علاقة
تجمعكما أنتما الاثنين؟

108
00:05:59,200 --> 00:06:02,960
لا، هل تمزح؟ وأضطرّ إلى تحمّل جنونها؟
هذا مستحيل!

109
00:06:03,440 --> 00:06:05,720
- لا بأس إذاً إن دعوتها إلى الخروج معي؟
- لماذا قد تدعوها إلى الخروج معك؟

110
00:06:05,840 --> 00:06:07,880
سأبقى في المدينة لبضعة أيّام
أريد المرح ليس إلا

111
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
ثق بي، ليست (ميل بورك) مرحة مطلقاً

112
00:06:10,720 --> 00:06:12,200
ليس هذا الانطباع الذي خلّفته لديّ

113
00:06:12,320 --> 00:06:14,280
أنا خبير أكثر في الانطباعات التي تخلّفها
على ما أظنّ

114
00:06:14,400 --> 00:06:16,480
ثق بي، ابقَ بعيداً عنها قدر الٕامكان

115
00:06:16,600 --> 00:06:18,360
أنت واثق من أنّها لا تعجبك؟

116
00:06:18,480 --> 00:06:21,920
لٔانّني أرى شيئاً هنا كما أظنّ

117
00:06:22,960 --> 00:06:24,520
- هذا مضحك
- سأقول لك ما المضحك

118
00:06:24,640 --> 00:06:26,280
فكرة خروجكما معاً

119
00:06:26,400 --> 00:06:30,840
بربّك! أعجبتها الصور، هل تعرف
ما معنى هذا؟ مصوّر محترف

120
00:06:31,840 --> 00:06:33,920
هل تعلم يا (توني)؟
أدركت أمراً للتوّ يا رجل

121
00:06:34,040 --> 00:06:37,640
كنت تقف في زاوية الٔافكار السيّئة
من الغرفة، انظر إلى هذا

122
00:06:37,760 --> 00:06:40,720
حسناً (جو)، اسمع، إن كنت تهتمّ
لٔامرها ولو لٔادنى درجة

123
00:06:40,840 --> 00:06:43,000
أعلمني فحسب وسأبقى بعيداً عنها

124
00:06:43,120 --> 00:06:44,960
لا، إنّها...

125
00:06:47,360 --> 00:06:48,680
لا، لا علاقة بيننا

126
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
- أنت واثق؟
- أجل، أجل، أنا واثق، حسناً؟

127
00:06:50,720 --> 00:06:53,160
- اسمع، ادعها إلى الخروج، كلّها لك
- ممتاز

128
00:06:53,280 --> 00:06:55,120
- شكراً يا صديقي
- على الرحب

129
00:06:55,320 --> 00:06:57,720
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة

130
00:07:05,640 --> 00:07:07,200
كيف هو حساء الدجاج هذا إذاً؟

131
00:07:07,400 --> 00:07:10,920
- ألا يجعلني متميّزاً؟
- إنّه لذيذ إلى حدّ أستطيع تذوّقه تقريباً

132
00:07:11,880 --> 00:07:13,520
العشاء جاهز (لنكس)، هيا

133
00:07:13,640 --> 00:07:17,080
أما زال جناح المرضى يأكل؟
لن أنزل ما لم يكن قد رحل

134
00:07:17,200 --> 00:07:19,600
كفّي عن تضخيم هذه المسألة من فضلك

135
00:07:20,080 --> 00:07:21,640
لا يمكنني تفويت هذه الحفلة

136
00:07:21,760 --> 00:07:24,120
أحتاج فحسب إلى تجنّب جراثيمه
ليوم واحد بعد

137
00:07:24,240 --> 00:07:25,560
أنا أتحسّن

138
00:07:28,720 --> 00:07:30,520
انتهيت على أيّ حال

139
00:07:39,400 --> 00:07:42,560
- تريد القليل؟
- لا، أشكرك

140
00:07:42,680 --> 00:07:44,840
لا يمكن تفادي المرض

141
00:07:44,960 --> 00:07:47,480
خذي، أين عمّتكما بأيّ حال؟

142
00:07:47,600 --> 00:07:49,160
في جلسة تصوير

143
00:07:49,840 --> 00:07:51,800
في جلسة تصوير مع (توني)

144
00:07:51,920 --> 00:07:56,840
(توني) و(بيل)، (توني) و(بيل)
بربّك! ما الذي لا تفهمه في هذا؟

145
00:07:58,440 --> 00:07:59,760
مخّط

146
00:08:02,920 --> 00:08:04,840
إنّها في جلسة تصوير مع (توني)

147
00:08:06,440 --> 00:08:10,640
يلتقط لها صوراً للمجلس البلديّ
وطلبت منك عدم انتظارها

148
00:08:10,920 --> 00:08:14,560
هذا ممتاز، تسرّني رؤيتهما متّفقين
أحسنا فعلًا

149
00:08:15,040 --> 00:08:17,960
- هلا تغادر رجاءً
- (لنكس)

150
00:08:18,080 --> 00:08:19,960
- ماذا؟
- التقطي هذا

151
00:08:20,200 --> 00:08:21,520
النجدة!

152
00:08:27,520 --> 00:08:30,840
هذا رائع (ميل)، أرى صدقاً كبيراً
أرى تعاطفاً كبيراً

153
00:08:30,960 --> 00:08:34,440
- أجل، هل ترى جذوراً غامقة اللون؟
- لا، لا، تبدين بمظهر جيد

154
00:08:34,840 --> 00:08:36,560
أيمكننا تصويرك وأنت متألّقة؟

155
00:08:36,680 --> 00:08:41,600
- كما لو فزت بالانتخاب للتوّ
- تعني بنسبة ضئيلة أم فوزاً ساحقاً؟

156
00:08:41,720 --> 00:08:45,040
أقول فحسب إنّ بسمتك تبدو مكبوتة
ومحتجزة قليلًا داخل زجاجة

157
00:08:45,200 --> 00:08:47,960
كما حين تحفظين النبيذ لفترة طويلة
هل تعرفين ما يحدث؟

158
00:08:48,080 --> 00:08:50,760
لا أعرف، لا أبقي النبيذ في زجاجة
لفترة طويلة

159
00:08:51,400 --> 00:08:52,720
حسناً، يتحوّل إلى خلّ

160
00:08:52,840 --> 00:08:56,280
وقدرك ليس أن تكوني إضافة
إلى سلطة يا (ميل بورك)

161
00:08:56,400 --> 00:09:00,880
لا أدري، يمكنني أن أكون طبقاً
إيطالياً حاراً أو خردل عسل حلواً

162
00:09:01,000 --> 00:09:04,280
أجل لكن في ما مضى كنت
كميّة مفرطة من زيت الزيتون

163
00:09:06,240 --> 00:09:08,640
- (جو)
- لا، لا، أنا (توني)

164
00:09:08,760 --> 00:09:10,960
عادةً بوسع النساء التفريق بيننا

165
00:09:11,960 --> 00:09:13,280
- مرحباً يا صديقي
- مرحباً يا رجل

166
00:09:13,400 --> 00:09:16,880
أجل، ماذا تفعل هنا؟
لٔانّني لا أراك كثيراً خلال النهار

167
00:09:17,000 --> 00:09:18,600
أدركت أنّك نسيت جهاز الكمبيوتر خاصتك
في المنزل

168
00:09:18,720 --> 00:09:20,600
وأعرف أنّه لا يمكنك الاستغناء
عن هذا الشيء لساعة حتى

169
00:09:20,720 --> 00:09:24,400
حسناً، هذا حين أكون في العمل
لكن هذه في الواقع جلسة تصوير

170
00:09:24,520 --> 00:09:27,280
أجل، أعرف لكن حين تنتهي
جلسة التصوير

171
00:09:27,800 --> 00:09:30,960
قريباً جداً، وتريدين إنجاز بعض العمل
سيكون جهاز الكمبيوتر خاصتك هنا

172
00:09:31,080 --> 00:09:34,120
بهذا يكون (جو) بطلًا
هذا كلّ ما أقوله

173
00:09:34,240 --> 00:09:35,560
حسناً

174
00:09:37,200 --> 00:09:41,440
يمكنك أن تطير إلى الداخل قليلًا
بدون أن يعلق وشاحك بأيّ شيء؟

175
00:09:43,920 --> 00:09:46,360
- أتيت للتجسّس علينا
- لم أكن أتجسّس عليكما

176
00:09:46,480 --> 00:09:48,760
حسناً، حقيبة الكمبيوتر هذه فارغة

177
00:09:49,000 --> 00:09:50,880
يبدو أنّني لست بطلًا حقيقياً

178
00:09:51,000 --> 00:09:52,720
بأيّ حال، اسمعي، بما أنّني هنا

179
00:09:52,840 --> 00:09:56,360
أردت أن أقول لك ليست هذه مجرّد
جلسة تصوير، حسناً؟

180
00:09:56,680 --> 00:10:00,320
- (توني)...
- ماذا؟ مدان؟ قاتل متسلسل؟

181
00:10:00,440 --> 00:10:04,000
- يا إلهي! هل هو متزوّج؟
- لا، لا، ليس متزوّجاً، إنّه...

182
00:10:04,120 --> 00:10:06,880
- إنّه مهتمّ لٔامرك
- جئت إلى هنا لتحذّرني من هذا؟

183
00:10:07,000 --> 00:10:11,160
من إمكانيّة أن يفكّر رجل عازب وسيم
في دعوتي للخروج معه؟

184
00:10:11,280 --> 00:10:14,880
ماذا سأفعل؟ آمل أن ألقّح
في الوقت المناسب!

185
00:10:15,280 --> 00:10:19,520
أحاول تحذيرك مسبقاً ليس إلا
إنّه رجل ساحر وأنت تعلمين

186
00:10:19,640 --> 00:10:22,600
غالباً ما تنجذب النساء
اليائسات الضعيفات لٔامثاله

187
00:10:23,280 --> 00:10:27,360
شكراً لك (جو)، والٓان لا تسىء
رجاءً فهم هذا، غادر

188
00:10:29,880 --> 00:10:31,200
أين اختفت تلك الابتسامة؟

189
00:10:31,440 --> 00:10:33,360
لا أدري، مجيء شقيقك إلى هنا
بدون سابق إنذار...

190
00:10:33,480 --> 00:10:36,160
أجل، أعرف، لا تحبّين أن يأتي الرجال
بدون سابق إنذار

191
00:10:36,280 --> 00:10:38,640
إلا إن كان المعنيّ أنا
وهذا رائع نوعاً ما

192
00:10:39,040 --> 00:10:41,720
- حسناً، كان هذا لصالح الجميع
- أجل

193
00:10:41,960 --> 00:10:44,680
هل تعلمين؟ أعرف ما الذي سيساعدك
انزعي حذاءك

194
00:10:44,800 --> 00:10:47,560
هل أنا مضطرّة إلى ذلك؟
سيجعل هذا ساقيّ تبدوان رائعتين

195
00:10:47,680 --> 00:10:50,680
أجل، تبدوان كذلك لكن درست
علم المنعكسات

196
00:10:50,800 --> 00:10:54,080
حيث ذهبت في بعثة تصويريّة إلى (الهند)
لذا أعرف ما أفعله

197
00:10:54,240 --> 00:10:57,000
حسناً لكن لا أؤمن كثيراً
بتلك المعالجة بالبلّور

198
00:10:57,120 --> 00:11:00,760
فلا تشعر بالسوء إن...
أصابعي الصغيرة الرقيقة!

199
00:11:08,920 --> 00:11:11,760
عدتما بهذه السرعة؟
كان من الٔافضل أن تنتظرا حتى الغد

200
00:11:12,040 --> 00:11:15,160
أجل، حسناً، كانت جلسة تصوير ممتازة

201
00:11:15,280 --> 00:11:17,640
أجل، كنت أتعامل مع عارضة ممتازة

202
00:11:17,760 --> 00:11:20,560
أنا سعيد جداً لرؤيتكما على خير وفاق

203
00:11:20,680 --> 00:11:22,960
أتعلمين؟ سأنزل إلى أسفل
لٔارى ما صوّرناه

204
00:11:23,560 --> 00:11:26,480
إذاً، جلسة تصوير لست ساعات، صحيح؟

205
00:11:26,600 --> 00:11:29,320
هذا مذهل، لا أفهم كيف يمكن أحد
أن يستمرّ في الابتسام ست ساعات متواصلة

206
00:11:29,440 --> 00:11:31,320
أنا متفاجئ لٔانّ وجهك لم ينشقّ

207
00:11:31,680 --> 00:11:34,640
بالكاد يمكنني الاستمرار
في الابتسام لخمس ثوانٍ

208
00:11:34,840 --> 00:11:37,360
أجل لكنّك لست رجل سياسة، حسناً؟

209
00:11:37,480 --> 00:11:41,040
يمكننا أن نبتسم إلى ما لانهاية
وأن نتكلّم من طرف فمنا

210
00:11:42,080 --> 00:11:48,240
أجل، إذاً في جلسة التصوير المزعومة تلك
ماذا فعلتما؟ التقطتما صوراً كثيرة؟

211
00:11:48,360 --> 00:11:51,760
حسناً، أزلنا عدسة أو اثنتين

212
00:11:52,120 --> 00:11:56,640
أجل، أخذنا فترات استراحة، تكلّمنا
تناولنا النبيذ، دلّك لي قدميّ

213
00:11:56,760 --> 00:11:58,760
- سمحت له بلمس قدميك؟
- أجل، ما المشكلة في هذا؟

214
00:11:58,880 --> 00:12:00,800
هذا أشبه بتدليك على الطريقة المثليّة

215
00:12:01,840 --> 00:12:04,400
أجل، طريقة مثليّة تؤدّي إلى الجنّة

216
00:12:05,240 --> 00:12:06,600
حسناً، لم أعد بحاجة إلى سماع المزيد

217
00:12:06,720 --> 00:12:09,960
أتعلم؟ أشعر بأنّك تشعر ببعض الغيرة؟

218
00:12:10,080 --> 00:12:13,480
أعني هل تخشى أن نكون قد قمنا
ببعض الٔامور أنا وأخوك؟

219
00:12:13,600 --> 00:12:15,440
ماذا؟ يا للقرف! لا

220
00:12:15,560 --> 00:12:19,680
لٔانّه ولمعلوماتك، لست فتاة من النوع
التي تتمادى في جلسة تصويرها الٔاولى

221
00:12:19,800 --> 00:12:22,400
مع مصوّر تعرّفت به للتو
لا سيّما حين يدخل البوّاب فجأة

222
00:12:22,520 --> 00:12:23,960
اللعنة على ذلك الرجل!

223
00:12:25,040 --> 00:12:27,240
دعيني أستوضح المسألة، عندما أقول
"يا للقرف، لا!"

224
00:12:27,400 --> 00:12:30,880
تسمعين: "أخبريني بكلّ شيء ولا تغفلي
أيّ تفصيل مقزّز"؟

225
00:12:31,880 --> 00:12:35,880
أجل، صدّقني، لم أخبرك بكلّ شيء
أغفلت أموراً كثيرة

226
00:12:36,000 --> 00:12:39,600
- على سبيل المثال...
- لا تكملي، حتى أخرج من هنا

227
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
- صباح الخير
- صباح الخير

228
00:12:49,200 --> 00:12:53,440
أنا متحمّسة جداً، اليوم سننهي خطاب
(ميل) في معرض التوظيف

229
00:12:53,880 --> 00:12:56,600
مهلك عليّ! لا تشهد حياتي حالياً
تطوّرات كثيرة

230
00:12:57,600 --> 00:13:01,200
يجدر بـ(ميل) أن تعود بين لحظة وأخرى
خرجت و(توني) لتناول الفطور

231
00:13:01,320 --> 00:13:04,360
يا إلهي! الفطور! ذهبا لتناول الفطور؟

232
00:13:04,480 --> 00:13:08,400
- هل تعرف ما معنى هذا؟
- أجل، ستدفع (ميل) ثمن الفطور

233
00:13:09,080 --> 00:13:12,400
لا! أنّني فوّتّ فرصتي مع فرد آخر
من آل (لونغو)

234
00:13:12,720 --> 00:13:16,480
ما قصّتكنّ يا فتيات؟
ما الذي يعجبكنّ في ذلك الرجل؟

235
00:13:16,600 --> 00:13:19,920
حسناً، يشبهك كثيراً لكنّه أقلّ تحفّظاً

236
00:13:22,280 --> 00:13:25,280
أنا متحفّظ؟

237
00:13:27,040 --> 00:13:30,120
ما أعنيه أنّني لم أتفاجأ لانجذاب (ميل)
إلى (توني)

238
00:13:30,240 --> 00:13:32,160
إنّه مثلك تماماً إن استثنينا التحفّظ

239
00:13:32,280 --> 00:13:34,440
إنّه النسخة التي ترغب
في الحصول عليها منك

240
00:13:34,560 --> 00:13:37,960
ماذا تعنين؟
أنّها تخرج معي من خلاله؟

241
00:13:38,080 --> 00:13:43,560
هذا ما كنت لٔافعله؟ لو كنت شقراء شهيرة
طويلة الساقين طولها 180 سنتم

242
00:13:46,480 --> 00:13:48,960
لا، أظنّها تحاول أن تغضبني ليس إلا

243
00:13:49,080 --> 00:13:53,840
حسناً، هنالك طريقة واحدة للتأكّد
اخرج معي وأثر غيرة (ميل) الفائقة

244
00:13:55,640 --> 00:13:57,600
شكراً لك لكن لا أظنّ أنّ الٔامر سينجح

245
00:13:57,720 --> 00:14:00,840
لا تقلق، قم بعمل واحد مكرهاً
عليه لٔاجل الفريق

246
00:14:03,480 --> 00:14:05,840
انظر ماذا أحمل لك يا صديقي

247
00:14:05,960 --> 00:14:08,960
- تذكرة حافلتك، ابتعتها لك عن الٕانترنت
- ممتاز

248
00:14:09,880 --> 00:14:13,480
- تحمل تاريخ اليوم!
- أجل، قلت إنّك مغادر، اليوم

249
00:14:13,600 --> 00:14:17,360
أجل لكن تعرف ما أعنيه عندما أقول اليوم
اليوم يعني في أيّ وقت كان

250
00:14:18,760 --> 00:14:22,000
آسف، نفدت بطاقات "أيّ وقت كان"
من شركة الحافلات

251
00:14:22,120 --> 00:14:24,760
أنت تعيش حياتك
بدون التفكير في المستقبل

252
00:14:25,160 --> 00:14:27,080
هذه حسنة كون المرء سيّد نفسه

253
00:14:27,200 --> 00:14:31,480
- إلا إن سئمتما منّي
- لا، ابق! أحبّ وجودك هنا

254
00:14:31,600 --> 00:14:34,040
ربما بوسعي تأجيل الموعد
والبقاء لفترة أطول قليلًا

255
00:14:34,160 --> 00:14:38,120
تأجيل الموعد! الشيء الوحيد الذي عليك
فعله هو التخلّص ممّا في حقيبة ظهرك

256
00:14:39,520 --> 00:14:42,200
- أجل، لنرَ إلى أين يقودنا الٔامر
- أجل، هذا رائع

257
00:14:42,320 --> 00:14:44,160
أنت حرّ ومتفرّغ وأنا حرّة ومتفرّغة

258
00:14:44,280 --> 00:14:47,720
في الواقع، لا يمكنك أن تكوني حرّة
ومتفرّغة بعد

259
00:14:47,840 --> 00:14:49,440
عليك أن تنهي خطاب معرض التوظيف

260
00:14:49,560 --> 00:14:54,440
تباً، حسناً، أتعلم؟ اعتبرني حرّة ومتفرّغة
بعد غد، هيا بنا

261
00:14:56,200 --> 00:14:58,840
ستبقى هنا أسبوعاً آخر
لكن لن تمكث في غرفتي

262
00:14:58,960 --> 00:15:01,000
حسناً، ربما أجد غرفة أخرى
حيث يرحّبون بي

263
00:15:01,120 --> 00:15:06,440
لا، لا بأس، يمكنك المكوث معي
لٔانّك شقيقي وأنا أحبّك

264
00:15:06,560 --> 00:15:09,640
أجل، عاد الٔاخوان (لونغو) الطائران

265
00:15:12,600 --> 00:15:13,960
ربما لاحقاً

266
00:15:19,520 --> 00:15:20,920
يمكنني أن أكلّمك قليلًا (ميل)؟

267
00:15:21,040 --> 00:15:23,520
أتعلمين؟ ليس الٓان يا (لنكس)
عليّ حقاً التمرّن على هذا الخطاب

268
00:15:23,640 --> 00:15:27,320
حسناً، أظنّ إذاً أنّك لا تريدين رؤية صورك
وأنت شبه عارية على الٕانترنت

269
00:15:27,440 --> 00:15:30,600
ماذا؟ حسناً، ضعيه هنا

270
00:15:34,720 --> 00:15:37,600
أقترح ألا تتناولي النبيذ
في جلسة التصوير التالية

271
00:15:39,280 --> 00:15:41,840
ولا تقيمي جلسة تصوير

272
00:15:42,560 --> 00:15:45,600
حسناً، أتعرف؟ أنا عضو في البلديّة
لا يمكنني أن أشاهَد بهذا الشكل

273
00:15:45,720 --> 00:15:47,840
لا تقلقي (ميل)، من الواضح
أنّ هذه الصور معدّلة

274
00:15:47,960 --> 00:15:49,640
لن يصدّق أحد أبداً أنّ هذا جسدك

275
00:15:51,720 --> 00:15:55,000
- هذا جسدي!
- يا لحظّك!

276
00:15:55,960 --> 00:15:58,000
مهلًا لحظة، مهلًا
كنت تعرفين ماذا تفعلين هنا

277
00:15:58,120 --> 00:16:00,320
حين صعدت على هذه الطاولة وفعلت

278
00:16:01,080 --> 00:16:04,440
ما الذي تفعلينه هنا بالضبط؟
وقميص من هذا؟

279
00:16:04,560 --> 00:16:05,880
قميص (توني)

280
00:16:06,000 --> 00:16:08,600
كان يفترض بهذه الصور أن تكون خاصة
قال إنّ أحداً لن يراها عدانا

281
00:16:08,720 --> 00:16:10,440
- وعدك بهذا؟
- أجل، فعل

282
00:16:10,560 --> 00:16:14,480
وهل تعرف؟ سأذهب الٓان لتحطيم كاميرته
وأنفه الصغير الظريف

283
00:16:14,600 --> 00:16:16,640
وأقحمها في نقطة نجاحه

284
00:16:17,160 --> 00:16:18,480
هل هو في الٔاسفل؟

285
00:16:18,600 --> 00:16:19,920
لا، في الواقع، إنّه في المرأب
في الٔاعلى

286
00:16:20,040 --> 00:16:22,040
أجل، ذهب لاستعارة أوزاني كي يثبّت بها
حصيرة اليوغا خاصته

287
00:16:22,160 --> 00:16:24,080
حسناً، سأستعير منك أوزانك
لٔاثبّت بها حلقه

288
00:16:24,200 --> 00:16:25,760
تعالي (ستيفاني)

289
00:16:25,880 --> 00:16:27,200
قادمة في الحال

290
00:16:27,320 --> 00:16:30,120
- أمكنك أن تحذّرني قليلًا بشأن شقيقك
- أجل، أنا...

291
00:16:31,240 --> 00:16:32,760
وجب أن أفعل

292
00:16:33,560 --> 00:16:34,960
يا إلهي!

293
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
(لنكس)، هل رأت (ميل) هذه الصور؟
لٔانّها أشياء يجب ألا يراها أبداً أيّ ابن أخ

294
00:16:41,320 --> 00:16:44,280
أجل، عد إلى الٔاعلى أيّها المصاب

295
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
لا، قد أبقى لفترة أطول
أشعر بأنّني بحال ممتازة

296
00:16:48,960 --> 00:16:52,120
لا، كانت هذه حساسيّة
أقسم، لا، الحفلة بخير

297
00:16:52,240 --> 00:16:54,360
لا بدّ أنّها الحساسيّة

298
00:16:55,040 --> 00:16:58,560
لا، لا، لا!
لا يمكن أن يحصل لي هذا

299
00:17:01,720 --> 00:17:03,280
- (توني)
- مرحباً يا شقيقي

300
00:17:03,400 --> 00:17:05,520
- ما الذي دهاك؟
- عمّ تتكلّم؟

301
00:17:05,640 --> 00:17:07,960
تلك الصور التي التقطتها لـ(ميل)
والتي كان يفترض بها أن تكون خاصة

302
00:17:08,080 --> 00:17:10,520
إنّها منتشرة على الٕانترنت
ما الذي فعلته؟ بعتها؟

303
00:17:10,640 --> 00:17:13,040
لا، لا، لا
نشرتها على موقعي الٕالكترونيّ

304
00:17:13,160 --> 00:17:15,440
لا بدّ أنّ أحدهم سرقها
هذه الٔامور تحصل

305
00:17:15,560 --> 00:17:17,120
هذه الٔامور تحصل لك دوماً

306
00:17:17,240 --> 00:17:21,280
أتعرف؟ صورة الرجل المتهوّر الغريب
الٔاطوار هذه لم تعد جذّابة يا (توني)

307
00:17:21,400 --> 00:17:23,400
أضحكتها عدة مرّات

308
00:17:23,520 --> 00:17:26,000
حسناً، لا تضحك الٓان، إنّها في الواقع
في الٔاعلى وهي مجروحة جداً

309
00:17:26,120 --> 00:17:28,520
حسناً، حسناً، اسمع
سأزيلها فوراً حسناً؟

310
00:17:28,640 --> 00:17:31,080
- ما سبب استيائك الشديد بأيّ حال؟
- لٔانّ (ميل)...

311
00:17:31,520 --> 00:17:36,560
اسمع، أنا وهي... أتولّى حقاً
حماية مَن في هذا المنزل، حسناً؟

312
00:17:36,680 --> 00:17:42,040
(جو)، (جو)، عندما رأيت هذه الملامح
آخر مرّة، كنّا نتشاجر حول (أندريا ديبنغ)

313
00:17:42,760 --> 00:17:44,560
تود حقاً الكلام عن الٔامر مجدداً؟

314
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
- حسناً، لم أرتكب أيّ خطأ في هذا
- بلى، فعلت

315
00:17:46,680 --> 00:17:48,000
- لا
- بلى

316
00:17:48,120 --> 00:17:49,440
- لا
- بلى

317
00:17:49,640 --> 00:17:52,720
تبادلت القبل مع (أندريا) وأخبرت المدرسة
كلّها، فشعرت بالذلّ

318
00:17:52,840 --> 00:17:54,640
وحين طلبت منها الخروج معي
قالت لي: "مستحيل"

319
00:17:54,760 --> 00:17:56,480
"لن أواعد أحداً من آل (لونغو)
بعد الٓان"

320
00:17:56,600 --> 00:17:58,680
- أجل، فعلت هذا
- أيّها السا...

321
00:17:58,800 --> 00:18:01,200
هل سيتسبّب لي إذاً شقيقي الكبير
بكدمة حول العين؟

322
00:18:01,320 --> 00:18:03,520
أنت من بدأ ذلك الشجار، حسناً؟
أنت سدّدت اللكمة الٔاولى

323
00:18:03,640 --> 00:18:05,200
- لا، لم أفعل
- بلى

324
00:18:05,320 --> 00:18:06,840
- لا، لم أفعل
- بلى، فعلت

325
00:18:06,960 --> 00:18:09,720
- لا، هذه لا تعتبر لكمة
- بلى

326
00:18:09,840 --> 00:18:12,320
لا، هذه لكمة!

327
00:18:13,800 --> 00:18:15,120
تباً...

328
00:18:17,200 --> 00:18:18,920
هل يرجع لك هذا
بعض الذكريات يا صديقي؟

329
00:18:19,040 --> 00:18:21,080
أجل، عد بي إلى الماضي
إلى مرحلة الستعينيّات

330
00:18:21,200 --> 00:18:24,320
- ممتاز، أجل، أرى أنّك تتباطأ
- أنت مضحك

331
00:18:24,480 --> 00:18:27,800
(جو)، (توني)، يا محبّي الصخب

332
00:18:27,920 --> 00:18:31,440
- سمعت ربّة عملك
- ليست ربّة عملي

333
00:18:31,560 --> 00:18:33,200
أنا أعمل مستقلًا

334
00:18:37,000 --> 00:18:38,440
لمَ أنت مجنون إلى هذا الحدّ؟

335
00:18:38,560 --> 00:18:41,920
- أوقفا هذا يا جماعة
- قلت لك ألا تتحرّش بها

336
00:18:42,040 --> 00:18:44,360
توقّفا، توقّفا عن القتال بسببي

337
00:18:44,480 --> 00:18:47,200
- بسببك؟
- أجل، تتشاجران بسببي

338
00:18:47,320 --> 00:18:48,760
ألا تفعلان؟

339
00:18:49,440 --> 00:18:54,520
حسناً، أتعرفين؟ أتعرفين؟
الحقيقة أنّنا كنّا نتشاجر

340
00:18:54,640 --> 00:18:56,760
لٔانّ (جو) لا يجرؤ على الاعتراف...

341
00:18:58,640 --> 00:19:01,560
بأنّه لا يزال يكنّ المشاعر
لـ(أندريا ديبنغ) بعد 15 سنة

342
00:19:01,680 --> 00:19:03,360
وأنا هو من أرادته

343
00:19:04,680 --> 00:19:10,880
- أجل، هذا... هذا ما نتشاجر بشأنه
- صحيح

344
00:19:11,000 --> 00:19:13,520
وماذا عمّا فعلته بي بالصور الخاصة؟

345
00:19:14,560 --> 00:19:18,720
- أجل، ما قصّة هذه؟
- أفعل ما أريده بقلبي

346
00:19:19,000 --> 00:19:20,320
سئمت من قلبك

347
00:19:21,000 --> 00:19:22,960
كفّ عن مهاجمته

348
00:19:23,720 --> 00:19:26,120
آل (لونغو)!
لا تدخلوهم أبداً إلى منازلكم

349
00:19:31,840 --> 00:19:35,160
سأذهب إلى الحفلة، سأبعث لك برسائل
هاتفيّة، سأخبرك بما يرتديه الجميع

350
00:19:35,280 --> 00:19:37,680
سأطلعك على كلّ شيء
كما لو كنت حاضرة

351
00:19:38,000 --> 00:19:43,240
أنت فتى صالح، أحضر لشقيقتك كعكة
سأستلقي فحسب

352
00:19:45,040 --> 00:19:48,520
- ماذا دهاكما لتتشاجرا في المنزل؟
- أعلم، أعلم

353
00:19:48,640 --> 00:19:50,840
لو كان (توني) هنا
لصدمت رأسيكما ببعضهما

354
00:19:50,960 --> 00:19:54,160
عندما تختلف مع شخص آخر في المرّة
القادمة، استعمل كلماتك

355
00:19:54,280 --> 00:19:55,600
حسناً

356
00:19:55,720 --> 00:19:58,000
أنا مسرورة لٔانّ فرداً واحداً من آل (لونغو)
فقط سيبقى في هذا المنزل

357
00:19:58,120 --> 00:19:59,920
يجدر بهذا أن يكون الحدّ القانونيّ

358
00:20:00,720 --> 00:20:04,000
- يا إلهي! (ميل)، التعليقات، التعليقات
- أيّ تعليقات؟

359
00:20:04,120 --> 00:20:06,440
عن صورك الفاضحة المنشورة
على الموقع الٕالكترونيّ

360
00:20:06,560 --> 00:20:09,960
أتعرفين؟ ما زلت مستاءة بشأن تلك الصور
ولا أود معرفة المزيد عنها

361
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
النساء في كلّ مكان يحببنك

362
00:20:11,840 --> 00:20:13,680
علمت أنّهنّ يفعلن، قولي لي كم

363
00:20:13,800 --> 00:20:17,000
إلى هذا الحدّ وأكثر
لٔانّ عرض جناحيّ صغير جداً

364
00:20:17,240 --> 00:20:23,360
- انظري، يقال هنا إنّك متحرّرة ومستقلّة
- وقويّة ومثيرة ونافذة

365
00:20:23,480 --> 00:20:25,840
- تشبهين (بيونسي)
- بالفعل

366
00:20:26,240 --> 00:20:29,000
تبيّن إذاً أنّ لما فعله (توني)
تأثيراً إيجابياً في النهاية

367
00:20:29,120 --> 00:20:32,240
أنا (توني)، شقيقي في الواقع بارع جداً
والتواجد معه ممتع، لا بدّ الاعتراف بهذا

368
00:20:32,360 --> 00:20:34,440
- هل أنت مجنون؟ بعد ما فعله بي؟
- عمّ تتحدثين؟

369
00:20:34,560 --> 00:20:37,600
نزعت ملابسك في غرفة فيها رجل
وكاميرا ماذا توقّعت؟

370
00:20:37,720 --> 00:20:39,040
لم أتوقّع أن ينتهي المطاف بها
على موقع إلكترونيّ

371
00:20:39,160 --> 00:20:40,480
الجميع يحبّونك

372
00:20:40,600 --> 00:20:42,520
شهدت نسبة الموافقة عليك
ارتفاعاً هائلًا

373
00:20:42,720 --> 00:20:44,400
نعم لكن ما زلت أعتبره وغداً

374
00:20:44,520 --> 00:20:47,640
حسناً، نحن نسير بالاتجاه الصحيح
أود دعوته للمجيء في عيد الشكر

