﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:11,760
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:13,320 --> 00:00:15,520
أخفضا الصوت
ماذا قال الطبيب إذن؟

3
00:00:16,000 --> 00:00:17,320
اختفى بهذه البساطة؟

4
00:00:17,960 --> 00:00:20,280
حسناً، سأنشر الخبر في المكتب

5
00:00:20,560 --> 00:00:22,120
أجل، أرسل إليه الأزهار
لكن رخيصة الثمن

6
00:00:22,240 --> 00:00:23,640
فلم أحب هذا الشاب قط

7
00:00:25,200 --> 00:00:26,720
أظهري بعض الاحترام للموتى
يا (بورك)

8
00:00:26,880 --> 00:00:29,680
لم يمت شيء سوى فرصة فريقنا
بالفوز بكأس السوفتبول

9
00:00:29,840 --> 00:00:32,120
كسر اللاعب الداخلي لفريقنا
ذراعه أو ساقه أو شيء كهذا

10
00:00:32,280 --> 00:00:34,880
أتعلمانن ما الذي كسره؟
لقد كسر قلبي لأنّه لن يلعب الآن

11
00:00:35,520 --> 00:00:37,080
لاعب القاعدة الأولى؟
إنّه أفضل لاعبيك

12
00:00:37,240 --> 00:00:39,000
لا فائدة من فريقك من دونه

13
00:00:40,920 --> 00:00:42,320
ماذا ستفعلين؟

14
00:00:42,680 --> 00:00:44,880
أخسر بشكل سيء ومتكرر

15
00:00:45,880 --> 00:00:47,280
ألم تلعب يا (جو)
على القاعدة الأولى في الجامعة؟

16
00:00:47,440 --> 00:00:48,840
لا، لم ألعب

17
00:00:49,840 --> 00:00:51,720
أخبرتني بأنّك تلقيت جائزة
"أفضل لاعب مساهم" مرتين متتاليتين

18
00:00:51,880 --> 00:00:53,280
بل 3 مرات

19
00:00:54,720 --> 00:00:56,120
تباً!

20
00:00:56,320 --> 00:00:59,960
(جو)، ما رأيك باللعب
في المباراة النهائية لفريق السوفتبول؟

21
00:01:00,160 --> 00:01:01,560
لا يمكنني
فأنا لا أعمل في مكتبك؟

22
00:01:01,680 --> 00:01:04,360
إنّها حكومة، لا أحد يتفقد الأمور
أو يوازنها، لا أحد يهتم

23
00:01:05,360 --> 00:01:07,320
لن ألعب لصالح
"أخبار (بورك) السيئة"

24
00:01:07,520 --> 00:01:09,080
بربك، ما كنت لأضع اسماً
بهذا السوء

25
00:01:09,280 --> 00:01:10,680
فريقنا يدعى "ملائكة (ميل)"

26
00:01:12,000 --> 00:01:13,680
- أثمة غنيمة لي؟
- مثل ماذا؟

27
00:01:13,920 --> 00:01:15,880
لا أعلم، ساعة يد
دراجة جبلية؟

28
00:01:16,200 --> 00:01:17,600
حقيبة منتجات العناية بالجسم؟

29
00:01:18,120 --> 00:01:20,440
ستحصل على إحساس عميق بالرضا

30
00:01:20,600 --> 00:01:22,200
- لقد ولدت بهذا الشعور
- (جو)

31
00:01:22,680 --> 00:01:25,040
انسي الأمر، حسناً؟
يستحيل أن تقنعيني بهذا

32
00:01:25,440 --> 00:01:27,440
سيفوز فريق "ملائكة (ميل)" بالكأس

33
00:01:28,640 --> 00:01:32,200
والفضل يرجع للاعب القاعدة الأولى
العظيم (جو لونغو) البارع

34
00:01:32,400 --> 00:01:34,640
ناهيك عن ذكر الضربة المزدوجة
المذهلة من لاعب القاعدة الثاني

35
00:01:34,800 --> 00:01:36,200
في الشوط السابع

36
00:01:36,360 --> 00:01:37,880
هل أعجبتك رقصة الضربة المزدوجة
التي قمت بها؟

37
00:01:38,040 --> 00:01:39,920
كانت مبهمة قليلاً
أخبريني كيف هي مجدداً؟

38
00:01:40,040 --> 00:01:42,840
- حسناً، حسناً
- الورك يا (جو)، هيا (لونغو)

39
00:01:43,040 --> 00:01:45,720
- أحسنت يا (لونغو)
- الوضع مقيت عندما ينسجمان

40
00:01:46,000 --> 00:01:47,400
لا تنظر إليهما

41
00:01:48,360 --> 00:01:50,000
ألست سعيداً لأنّي أقنعتك
بالانضمام إلى الفريق؟

42
00:01:50,160 --> 00:01:51,560
مهلاً قليلاً، أنت لم تقنعيني

43
00:01:51,720 --> 00:01:53,440
قلت لي الحسنات والسيئات
وأنا اتخذت قراري بنفسي

44
00:01:53,560 --> 00:01:54,960
أجل، بعد أن أقنعتك به

45
00:01:55,120 --> 00:01:56,640
أنت مريعة، يجب أن تسير الأمور
وفق طريقتك

46
00:01:56,760 --> 00:01:59,360
أحب أن تسير الأمور بالشكل الصحيح
والذي يصدف أن تكون طريقتي

47
00:01:59,840 --> 00:02:01,240
لقد عادا لطبيعتهما

48
00:02:03,440 --> 00:02:08,680
"أعتقد أنّك عالقة معي"

49
00:02:11,680 --> 00:02:13,160
حسناً يا رفاق
هناك أمور كثيرة على المحك هنا

50
00:02:13,280 --> 00:02:15,720
فسكان المقاطعة السابعة
انتخبونا لسبب وجيه

51
00:02:16,040 --> 00:02:18,400
الفوز بكأس اتحاد السوفتبول

52
00:02:20,560 --> 00:02:23,240
حسناً، أعلم أنّ لدينا ثغوراً
في الميزانية، والمكتبات تُقفل هنا

53
00:02:23,440 --> 00:02:25,680
لكن هذا شيء
باستطاعتنا النجاح فيه

54
00:02:26,040 --> 00:02:29,440
كنا على وشك الفوز العام المنصرم
لكنّ الكأس سُرق منّا...

55
00:02:29,840 --> 00:02:31,400
من قبل المستشار
الذي لا يجب ذكر اسمه

56
00:02:31,600 --> 00:02:34,360
(هانكوك)، (هيربيرت هانكوك)

57
00:02:35,440 --> 00:02:37,440
- المستشارة (بيرك)
- (هيربيرت)

58
00:02:37,640 --> 00:02:39,040
تسرني رؤيتك دوماً

59
00:02:39,320 --> 00:02:41,560
تدور الأحاديث في الممرات
عن فوزك العظيم

60
00:02:41,760 --> 00:02:46,360
وعن نجمك الجديد
أيّ من هذه العينات الرياضية الجيدة

61
00:02:46,520 --> 00:02:47,920
(لونغو) البارع؟

62
00:02:49,800 --> 00:02:52,280
- إنّه ليس هنا
- كم هذا لائق

63
00:02:52,480 --> 00:02:55,080
يغادر الأشخاص مكاتبهم طوال الوقت
فإن ذهبت إلى مكتبك الآن

64
00:02:55,280 --> 00:02:57,240
فستكون خارجه
هذه حال (جو) أيضاً

65
00:02:57,480 --> 00:03:00,000
فهمت
ما وظيفة (جو لونغو) بالتحديد؟

66
00:03:00,160 --> 00:03:01,840
- إنّه صديق (ميل)
- مديري، مديري

67
00:03:02,000 --> 00:03:03,680
إنّه مدير مكتبي

68
00:03:03,880 --> 00:03:06,280
إذن، إن عدت لاحقاً اليوم
أو غداً، فسأراه

69
00:03:06,440 --> 00:03:09,240
لقد رأيته مرات عديدة
وهو يعمل هنا

70
00:03:09,400 --> 00:03:11,120
ويقوم بعمله في إدارة الأمور

71
00:03:11,960 --> 00:03:13,360
أتطلع إلى رؤيته

72
00:03:15,560 --> 00:03:17,960
- لا يعمل (جو) هنا
- أم أنّه يعمل؟

73
00:03:19,840 --> 00:03:22,600
- سأجيب على الهاتف
- مكتب المستشارة (بورك)

74
00:03:23,040 --> 00:03:24,440
سأجيب على المكالمة التالية

75
00:03:25,840 --> 00:03:27,520
مرحباً، كيف تسير الأمور هنا؟

76
00:03:27,680 --> 00:03:29,680
جيدة، جيدة
أشعر بالملل قليلاً

77
00:03:29,920 --> 00:03:32,360
أسدني صنيعاً والكميني في وجهي
أريد أن أحس بشعور ما

78
00:03:32,760 --> 00:03:34,920
هيا، سنتناول بعد ساعتين
الكعكة من أجل (ليسا)

79
00:03:35,040 --> 00:03:36,440
العاملة في موقف السيارات

80
00:03:36,720 --> 00:03:38,680
- لقد تناولت كعكة للتو
- كانت هذه من أجل (نيثن)

81
00:03:38,840 --> 00:03:40,520
من قسم ضبط الحيوان
وقد تناولناها قبل الغداء

82
00:03:40,760 --> 00:03:43,360
ستكون كعكة (ليسا) مختلفة تماماً
فلونها سيكون أصفر

83
00:03:43,960 --> 00:03:45,600
- أتعلمان؟ سأذهب إلى المنزل
- لا، لا، لا

84
00:03:45,760 --> 00:03:48,120
هيا، سنجد لك شيئاً لتفعله
أتعلم ماذا؟

85
00:03:48,280 --> 00:03:50,280
أنت بارع في تنظيم خزانتي
في المنزل

86
00:03:50,440 --> 00:03:52,320
لدينا خزانة فوضوية جداً هنا

87
00:03:52,480 --> 00:03:53,880
لا أريد ترتيب شيء

88
00:03:54,680 --> 00:03:57,400
- ما نوع الخزانة؟
- خزانة مؤن ضخمة

89
00:03:57,600 --> 00:03:59,960
هيا، إنّها كارثة
لا يستطيع أحد إيجاد شيء هناك

90
00:04:00,480 --> 00:04:01,880
أظنّ أنّ إلقاء نظرة لن يضير

91
00:04:02,520 --> 00:04:03,920
فليحيا الفريق!

92
00:04:07,560 --> 00:04:09,480
- مرحباً يا (لينكس)
- مرحباً يا (هولي)

93
00:04:11,560 --> 00:04:14,160
هذا غريب
لم تقل إنّها أحبت قصتي القصيرة

94
00:04:15,040 --> 00:04:18,600
- لقد أعطيتها إيّاها، صحيح؟
- بالطبع، لكن ليس بعد

95
00:04:19,920 --> 00:04:21,760
فكونها محررة "المدونة الأدبية"

96
00:04:21,920 --> 00:04:23,760
فهي مشغولة جداً ويصعب تعقبها

97
00:04:23,920 --> 00:04:27,000
ربما تعرف الفتاة
التي دخلت المطبخ أن تجدها

98
00:04:28,520 --> 00:04:30,400
سيكون من المؤسف ألّا تُنشر قصتي

99
00:04:30,560 --> 00:04:32,160
وتصبح علاقتنا غريبة

100
00:04:32,760 --> 00:04:35,040
- حقاً؟ أيمكن لهذا أن يحدث؟
- أجل

101
00:04:37,240 --> 00:04:40,160
- سأعود في الحال
- شكراً يا فأري الجميل

102
00:04:43,120 --> 00:04:44,760
اسمعي، جئت لأعطيك هذه

103
00:04:44,920 --> 00:04:48,360
إنّها قصة (هولي) القصيرة للنشر الحصري
في مجلة (غرانت رات)

104
00:04:48,560 --> 00:04:50,240
كان يمكن لها نشرها في أيّ مجلة

105
00:04:50,400 --> 00:04:51,960
لكنّها جاءت إليك أولاً

106
00:04:52,760 --> 00:04:57,080
حقاً؟ أتعتقد أنّي سأنشر قصتها
فقط لأنّكما تتواعدان؟

107
00:04:57,320 --> 00:04:59,240
لكنّها جيدة جداً

108
00:05:00,000 --> 00:05:01,400
لقد قرأتها إذن؟

109
00:05:02,520 --> 00:05:03,920
أخاف أن أقرأها

110
00:05:04,920 --> 00:05:08,440
لأنّها قد لا تعجبني
وأعتقد أنّ بإمكانها قراءة أفكاري

111
00:05:09,720 --> 00:05:11,520
أنت شخص محزن حقاً

112
00:05:12,120 --> 00:05:14,200
لكنّي شخص محزن لديه حبيبة

113
00:05:16,200 --> 00:05:18,400
من يريد كعكة بغلاف مذهل؟

114
00:05:19,080 --> 00:05:21,200
(بيرك)، تم تفادي الكارثة

115
00:05:21,520 --> 00:05:23,960
انظري ماذا وجدت
شريط آلة كاتبة، أجل

116
00:05:24,120 --> 00:05:27,360
سأتبرع بهذه إلى متحف
"القذارة التي لم يعد أحد يستخدمها"

117
00:05:28,760 --> 00:05:31,160
أتود كعكة يا (جو)؟
لقد احتفظت لك بنصف وردتي

118
00:05:33,680 --> 00:05:35,080
شكراً يا (ستيفاني)

119
00:05:35,920 --> 00:05:37,760
إذن، هذه هي الكعكة الصفراء
التي سمعت الكثير عنها

120
00:05:37,880 --> 00:05:40,280
(جو)، هذا أمر مهم جداً
لروح المكتب المعنوية

121
00:05:40,520 --> 00:05:42,440
أجل، لأنّه ليس هناك
ما يلم شمل المكتب

122
00:05:42,680 --> 00:05:44,080
مثل الدهون والكوليسترول

123
00:05:45,120 --> 00:05:46,680
مرحباً، أشتم رائحة كعكة

124
00:05:46,840 --> 00:05:49,960
أيّها المستشار (هانكوك)
أودّ تعريفك إلى (جو لونغو)

125
00:05:50,880 --> 00:05:52,480
تفاجأت برؤيتك هنا يا (لونغو)

126
00:05:52,760 --> 00:05:54,440
لمَ قد تتفاجأ
فهو يعمل هنا، أليس كذلك؟

127
00:05:54,600 --> 00:05:57,080
- أجل
- وأنت مدير المكتب، صحيح؟

128
00:05:57,320 --> 00:06:00,520
- هذا ما يقولونه لي
- لا بد أنّك تعرف المكان هنا

129
00:06:01,080 --> 00:06:03,600
أخبرني، إن أردت الذهاب
إلى حمام الرجال

130
00:06:03,760 --> 00:06:05,360
فأيّ اتجاه سأسلك؟

131
00:06:06,600 --> 00:06:09,560
إلى اليمين
ومن ثم إلى الطابق السفلي

132
00:06:10,640 --> 00:06:13,400
المرحاض رقم 3 متسخ
لا تدخل هناك

133
00:06:15,480 --> 00:06:16,880
لقد فزت بهذه الجولة يا (لونغو)

134
00:06:17,840 --> 00:06:20,840
لكني سأعود
ربما غداً أو في اليوم المقبل

135
00:06:21,040 --> 00:06:22,920
لن تعرف أبداً
متى قد أظهر أمامك

136
00:06:25,760 --> 00:06:27,800
- سار ذلك بشكل ممتاز
- ممتاز؟ عمّ تتحدثين؟

137
00:06:27,960 --> 00:06:29,360
قال إنّه قد يعود في أيّ وقت

138
00:06:29,520 --> 00:06:31,200
لا تقلق، فهو لا يعود
إلّا عندما تكون هناك كعكة

139
00:06:31,640 --> 00:06:33,240
أنتم تتناولون الكعك مرتين يومياً

140
00:06:34,760 --> 00:06:37,240
أظنّ أنّ عليك المكوث هنا
طيلة الأسبوع

141
00:06:37,480 --> 00:06:38,880
لأفعل ماذا بالتحديد؟

142
00:06:39,280 --> 00:06:41,720
كنت في خزانة المؤن لتوي
للبحث عن قلم تلوين أزرق

143
00:06:41,920 --> 00:06:44,680
ووجدته على رف
وثمة ملصق عليه

144
00:06:45,800 --> 00:06:47,200
كيف حدث هذا؟

145
00:06:47,800 --> 00:06:50,640
بفعل ملاك صغير يدعى (جو)

146
00:06:52,480 --> 00:06:55,920
لم أفعل هذا لتلقي المديح
فعلت ما كان ليفعله أيّ شخص

147
00:06:56,440 --> 00:06:59,080
- أحسنت يا (لونغبول)
- يا إلهي

148
00:07:07,080 --> 00:07:08,880
- ماذا سنتناول على العشاء؟
- طعام الإفطار

149
00:07:10,760 --> 00:07:14,240
لقد قرأت قصة (هولي) القصيرة
وأحببتها وستنشرينها، صحيح؟

150
00:07:14,640 --> 00:07:16,000
قولي "نعم"، أرجوك

151
00:07:17,200 --> 00:07:19,520
- القصة تنقصها بعض الأمور
- مثل ماذا؟

152
00:07:20,160 --> 00:07:22,400
المقدمة، والوسط، والخاتمة

153
00:07:23,440 --> 00:07:25,200
لكن عدا عن ذلك فهي مقيتة

154
00:07:26,480 --> 00:07:29,520
آسفة، لكنّي أدير مدونة أدبية
ولدينا معايير معينة

155
00:07:29,720 --> 00:07:31,800
بربك، أنا في "فترة الحبيب التجريبية"

156
00:07:32,320 --> 00:07:34,560
كلّ ما أقوله هو أنّ من السخافة
أن أجلس طوال الوقت

157
00:07:34,760 --> 00:07:36,400
- من دون القيام بشيء مهم
- لكنّك قمت بعمل رائع

158
00:07:36,520 --> 00:07:38,320
- في خزانة المؤن
- لم تكن تلك خزانة

159
00:07:38,920 --> 00:07:41,320
إنّها خزانة مثيرة للتحدي
لكن مع هذا...

160
00:07:41,760 --> 00:07:43,360
أنا بحاجة لعمل يستحق مهاراتي

161
00:07:43,640 --> 00:07:45,920
- ما هذا؟
- أعدت (لينكس) العشاء

162
00:07:46,160 --> 00:07:47,560
إنّه لذيذ جداً

163
00:07:47,720 --> 00:07:49,560
أعطني 3 دقائق
وسأصنع طبقاً مثيراً

164
00:07:50,160 --> 00:07:53,600
(ميل)، هلّا تقرئين قصة (هولي)
وتخبري (لينكس) كم هي جيدة؟

165
00:07:53,800 --> 00:07:56,840
لا، لا، لن أتدخل في هذا
فتلك الفتاة الصغيرة ترعبني

166
00:07:58,360 --> 00:08:00,920
لكن ليس بطريقة سيئة
إنّها لطيفة، أنا أحبها

167
00:08:02,120 --> 00:08:04,600
سأوفر العناء عليك
القصة ليست جيدة

168
00:08:04,880 --> 00:08:06,560
أنت لا تفعلين شيئاً من أجلي قط

169
00:08:06,720 --> 00:08:08,320
لقد أعددت لك العشاء

170
00:08:09,800 --> 00:08:12,320
حسناً، أنا مستعدة للجلوس
مع (هولي)

171
00:08:12,480 --> 00:08:15,440
للعمل على القصة
لنرى إن أمكننا جعلها شبه جيدة

172
00:08:16,040 --> 00:08:18,400
هذا كل ما أطلبه منك
أنا متأكد من أنّها سترحب هذا

173
00:08:18,840 --> 00:08:20,320
قبل أن أنسى يا (جو)

174
00:08:20,520 --> 00:08:23,320
سيأتي الجميع للعمل على الـ8
لحضور ندوة التحرش الجنسي

175
00:08:23,520 --> 00:08:26,120
الرجل الذي يقيمها لديه مؤخرة
جميلة لا يسعك سوى الإمساك بها

176
00:08:27,560 --> 00:08:29,800
أنت تبذلين جهداً كبيراً
للفوز بكأس غبي، أتعرفين هذا؟

177
00:08:30,000 --> 00:08:32,560
إنّه كأس كبير، حسناً؟
إنّه أكبر من (ستيفاني)

178
00:08:33,840 --> 00:08:36,320
أنت تدركين أنّني لست مدير
مكتبك في الحقيقة، أليس كذلك؟

179
00:08:36,720 --> 00:08:38,200
لكن يمكنك أن تكون كذلك

180
00:08:38,640 --> 00:08:40,560
بدءاً من الغد
سأحررك من موضوع الـ(لونغو)

181
00:08:40,720 --> 00:08:42,400
أنت مسؤول بالكامل

182
00:08:42,560 --> 00:08:44,240
- سأكون مدير المكتب؟
- طيلة الأسبوع

183
00:08:44,400 --> 00:08:46,080
لديّ بعض الأفكار بالفعل
لزيادة الفعالية في المكتب

184
00:08:46,240 --> 00:08:47,880
أنت وفعاليتك

185
00:08:48,360 --> 00:08:50,520
"(جو لونغو)، النينجا التنفيذي"

186
00:08:51,600 --> 00:08:53,000
لقد أعجبني هذا

187
00:08:55,560 --> 00:08:57,640
(هولي)، أنت لست بحاجة لسرد
كل تلك المعلومات لخلفية القصة

188
00:08:57,760 --> 00:08:59,720
يمكنك بدء القصة
من الصفحة رقم 3

189
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
تبدأ القصة في الصفحة الأولى

190
00:09:03,360 --> 00:09:04,960
لهذا السبب تدعى "الصفحة الأولى"

191
00:09:06,320 --> 00:09:08,240
لمَ لا نصل إلى تسوية
ونبدأ بالصفحة الثانية؟

192
00:09:08,400 --> 00:09:10,880
لا، لمَ تعطينني كل هذه التعليقات؟

193
00:09:11,080 --> 00:09:14,440
أخبرني (رايدر) بأنّنا سنجلس سوية
لتخبريني كم قصتي رائعة

194
00:09:14,600 --> 00:09:17,280
- ماذا؟
- بالطبع

195
00:09:17,600 --> 00:09:19,960
لكن إن كان هناك أمر صغير
يمكن تحسنه

196
00:09:20,160 --> 00:09:22,520
لجعل ما هو عظيم أعظم

197
00:09:23,320 --> 00:09:26,000
كما حدث لحياتي
عندما دخلت إليها

198
00:09:28,440 --> 00:09:31,480
أتعرف ماذا يا (رايدر)؟
لا أشعر بأنّ لديّ شريك

199
00:09:31,640 --> 00:09:33,200
في هذه العلاقة بعد الآن

200
00:09:34,120 --> 00:09:35,520
أتنهين علاقتك بي؟

201
00:09:36,680 --> 00:09:38,280
أظن أنّ هذا الأمر متبادل

202
00:09:39,240 --> 00:09:41,160
لا، لا، لا تفعلي، أرجوك

203
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
هذا لصالحنا كلنا

204
00:09:44,880 --> 00:09:46,280
باستثنائك أنت

205
00:09:48,520 --> 00:09:49,920
لا، لكن قصتك رائعة

206
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
وقد أحببت كل "هراء"
خلفية القصة غير الضروري

207
00:09:52,320 --> 00:09:53,720
أقصد "دررها"

208
00:09:56,040 --> 00:09:58,320
- (لينكس)، ما الذي فعلته؟
- ما الذي فعلته أنا؟

209
00:09:58,640 --> 00:10:00,480
لقد أخبرتني بأنّها سترحب بتعليقاتي

210
00:10:00,640 --> 00:10:02,040
لقد كذبت على كلتينا

211
00:10:02,200 --> 00:10:03,600
بالطبع، لم يكن أمامي خيار

212
00:10:03,760 --> 00:10:05,560
لم تتحمّل تصرفات (هولي)؟

213
00:10:07,120 --> 00:10:08,520
لأنّها تعجبني بحق

214
00:10:11,600 --> 00:10:13,880
7 ساعات في غرفة مؤتمرات
الشرطة الدائمة

215
00:10:14,040 --> 00:10:15,440
هل الإنارة سيئة؟

216
00:10:15,600 --> 00:10:17,800
لم يتحرش بي أيّ من أولئك الشرطة
بسبب الإنارة السيئة على الأرجح

217
00:10:18,800 --> 00:10:20,320
- كيف الأمور هنا؟
- رائعة

218
00:10:20,480 --> 00:10:22,760
لكنّها ستصبح أروع
وضعت نظام مكافآت

219
00:10:22,960 --> 00:10:24,800
لزيادة عنصر كمية المكالمات

220
00:10:24,960 --> 00:10:26,440
طالما أنّك لم تؤذي
الذراع التي ترمي بها الكرة

221
00:10:26,600 --> 00:10:28,880
ماذا؟ لا إنّها بخير
وقد جاء (هانكوك) هنا

222
00:10:29,040 --> 00:10:30,600
ليلقي التحية فقط

223
00:10:31,240 --> 00:10:32,760
عليّ الذهاب
لأري قسم تكنولوجيا المعلومات

224
00:10:32,920 --> 00:10:34,520
كيف يعمل البرنامج الجديد
سأرجع فوراً

225
00:10:34,920 --> 00:10:37,440
(ريجي)، (أوجيه)
فلنقم بذلك يا رفاق، هيا

226
00:10:40,000 --> 00:10:43,240
أرأيت ذلك؟ لاعب القاعدة الأول
لفريقي ومديري في المكتب

227
00:10:43,400 --> 00:10:45,560
- سعيد بوجوده هنا
- إنّه الوحيد الذي يشعر بهذا

228
00:10:45,760 --> 00:10:47,800
- انظري
- "مذكرة إلى كل الطاقم"

229
00:10:47,960 --> 00:10:49,480
"من مدير المكتب (جو لونغو)"

230
00:10:49,640 --> 00:10:51,040
كيف حصل على أوراق رسمية باسمه؟

231
00:10:51,200 --> 00:10:53,080
- اقرئي فحسب
- "لزيادة الفعالية"

232
00:10:53,240 --> 00:10:55,680
"وتقليل تشتيت الانتباه
فكل الموظفين هنا"

233
00:10:55,840 --> 00:10:57,800
"ممنوعين من استخدام الـ(فيسبوك)"، ماذا؟

234
00:10:57,960 --> 00:11:00,000
أعرف هذا، أردت أن أكتب
كم أنا مستاءة

235
00:11:00,160 --> 00:11:01,560
لكنّني لم أستطع

236
00:11:01,760 --> 00:11:04,360
"ومن أجل تقليل الإسراف
على احتفالات أعياد الميلاد"

237
00:11:04,560 --> 00:11:06,800
"فسيتم جمع أعياد الميلاد
والاحتفال بها سوية"

238
00:11:06,920 --> 00:11:08,720
اليوم هو عيد ميلادي

239
00:11:09,400 --> 00:11:11,400
بالطبع يا فتاة عيد الميلاد

240
00:11:11,640 --> 00:11:15,240
لهذا السبب صنعت لك مفاجأة

241
00:11:16,160 --> 00:11:18,480
هذا لا يهم
فقد تم جمع عيد ميلادي

242
00:11:18,640 --> 00:11:20,040
وسنحتفل به بعد شهرين

243
00:11:20,200 --> 00:11:22,720
وسيكون مكتوباً على الكعكة
"عيد ميلاد سعيد جميعاً"

244
00:11:23,840 --> 00:11:25,760
لا تقلقي
ستحصلين على كعكتك يا آنسة

245
00:11:25,960 --> 00:11:27,520
خطاب جديد، غرفة التجارة
يوم الخميس

246
00:11:27,720 --> 00:11:30,400
(وايات) مهلاً، كيف حال أمك؟
هل أزالوها عن آلة الرئتين تلك؟

247
00:11:30,680 --> 00:11:32,880
لا أعرف
فقد تم منع المكالمات الشخصية

248
00:11:33,120 --> 00:11:34,520
- حقاً؟
- أجل

249
00:11:34,720 --> 00:11:38,000
عليّ العودة قبل أن يلاحظ
آمر السجن (لونغو) أنّي بعيد عن موقعي

250
00:11:38,240 --> 00:11:40,200
(وايات)، لمَ يوجد هنا مكتب فارغ؟

251
00:11:40,400 --> 00:11:41,800
عليّ الذهاب

252
00:11:42,240 --> 00:11:44,400
أستتحدثين إلى (جو)
أم أنك ستصمتين

253
00:11:44,560 --> 00:11:46,800
لأنّه تذكرة الفوز بكأس السوفتبول
العزيز عليك؟

254
00:11:46,960 --> 00:11:48,920
لا تقلقي، سأتحدث إليه

255
00:11:49,120 --> 00:11:51,680
جئت للتو من غرفة الاستراحة
أنا بحاجة إلى 17 نوعاً مختلفاً

256
00:11:51,840 --> 00:11:53,400
من الشاي بالأعشاب هناك

257
00:11:53,800 --> 00:11:56,000
قمت بتغييرات كثيرة يا (جو)
في الساعتين المنصرمتين

258
00:11:56,160 --> 00:11:57,720
أجل، أنا أساهم بالفعل
لكن لا داعي لشكري

259
00:11:57,920 --> 00:11:59,320
فأنا سعيدة بإعادة سحري المكتبي

260
00:11:59,520 --> 00:12:03,360
أجل، هذا واضح، أيمكننا النظر
إلى الصورة الأكبر هنا قليلاً؟

261
00:12:03,600 --> 00:12:06,120
بالتأكيد، أنا لك بالكامل
لمدة 60 ثانية، ابدئي

262
00:12:06,480 --> 00:12:08,520
حسناً، نحن نتعاون كفريق هنا

263
00:12:08,680 --> 00:12:10,480
ومن الواضح أنّ قائد الفريق هو...

264
00:12:10,640 --> 00:12:12,040
أنا، مدير المكتب

265
00:12:12,880 --> 00:12:16,280
- خمّن مرة أخرى
- ماذا؟ أنت؟ لا

266
00:12:16,480 --> 00:12:18,320
ليس أنت، فأنت مالكة الفريق
جميعنا نفعل هذا من أجلك

267
00:12:18,480 --> 00:12:20,720
نحن نكد بالعمل لجني المال
الكثير من المال

268
00:12:21,560 --> 00:12:24,240
أو أيّ كان ما تفعلونه هنا
في هذا المكتب

269
00:12:25,680 --> 00:12:28,800
هذا مكتب حكومي
هدفه ليس الربح بل تقديم الخدمات

270
00:12:29,000 --> 00:12:31,280
لذا، عندما ترسل مذكرة
من دون موافقتي

271
00:12:31,440 --> 00:12:33,560
على أوراق لا أعرف كيف
حصلت عليه، فهذا...

272
00:12:33,800 --> 00:12:35,560
لا أعلم
دعني أقوله لك بهذه الطريقة

273
00:12:35,880 --> 00:12:37,560
هذا تصرف لا يغضبني كثيراً

274
00:12:39,840 --> 00:12:42,000
لا، قلت لي إنّ بمقدوري
جعل هذا المكتب أكثر فعالية

275
00:12:42,160 --> 00:12:44,000
وأن أطلق العنان
للنينجا التنفيذي الذي يكمن داخلي

276
00:12:44,440 --> 00:12:46,320
أتريدين مني الآن أن أقيّد النينجا

277
00:12:46,520 --> 00:12:48,960
لن يتم تقييده، فإن حدث هذا

278
00:12:49,120 --> 00:12:51,160
- سأعود إلى المنزل فوراً
- لا، لا، نحن نحتاج إليك

279
00:12:52,080 --> 00:12:53,840
لا، أنت تحتاجينني
للعب في فريق السوفتبول

280
00:12:54,000 --> 00:12:55,800
لا، لا، نحن نحتاج إليك
لفريقنا هنا

281
00:12:55,960 --> 00:12:57,720
وليس فريق السوفتبول فحسب

282
00:12:57,880 --> 00:12:59,440
الجميع هنا يحبك

283
00:12:59,600 --> 00:13:01,760
أعني، ثق بي
سأخبرك إن كانوا لا يحبونك

284
00:13:02,080 --> 00:13:03,520
أنا لا أخفي أموراً عنك

285
00:13:04,360 --> 00:13:07,840
"عيد ميلاد سعيد"

286
00:13:08,520 --> 00:13:11,280
- تمني أمنية، (ستيفاني)
- ليس هناك متسع لها

287
00:13:11,880 --> 00:13:14,040
اطفئي الشموع
قبل أن تعمل مرشات المياه

288
00:13:23,520 --> 00:13:25,360
أرسلت (هولي) رسالة لي
إنّها في طريقها إلى هنا

289
00:13:25,520 --> 00:13:26,920
هذه علامة جيدة
ألا تعتقدين هذا؟

290
00:13:27,240 --> 00:13:28,880
إنّها علامة جيدة لنهاية العالم

291
00:13:29,760 --> 00:13:31,360
أنا واثقة من أنّها أعادت النظر
في موضوع الانفصال

292
00:13:31,520 --> 00:13:34,520
وتريد التكلم في الأمر
أو قتلك

293
00:13:36,520 --> 00:13:38,080
أتريد مني البقاء هنا
لمساعدتك في معالجة المسألة

294
00:13:38,240 --> 00:13:39,720
أو أن أقدّم الإسعافات الأولية؟

295
00:13:40,280 --> 00:13:41,680
لا، لا بأس

296
00:13:47,200 --> 00:13:50,280
(هولي)، لمَ لا تتفضلين بالدخول
وتصبحين حبيبتي؟

297
00:13:51,960 --> 00:13:54,040
(رايدر)، لقد انفصلنا

298
00:13:55,080 --> 00:13:58,400
لذا، ارتأيت أن أستعيد
بعض تذكارات علاقتنا

299
00:13:58,760 --> 00:14:00,160
سنبدأ بهذا القميص

300
00:14:01,200 --> 00:14:03,680
لكنّك أهديتني هذا القميص
وأنا أحبه

301
00:14:04,000 --> 00:14:05,720
ولهذا السبب سنبدأ به

302
00:14:06,600 --> 00:14:09,400
اخلعه، أتمنى أن تكون مرتدياً
شيئاً تحتها

303
00:14:09,560 --> 00:14:11,320
لأنّي لا أريد أن أرى
عظام صدرك البارزة

304
00:14:13,520 --> 00:14:14,920
اسمعي، أريدك أن تعرفي

305
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
أنّ (لينكس) لم تقل
إنّها لا تريد نشر قصتك

306
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
إنّها تريد العمل عليها معك
لجعلها أفضل فحسب

307
00:14:19,640 --> 00:14:22,920
أكره الاعتراف بهذا
لكنّ أختي تعرف الكثير عن الكتابة

308
00:14:23,280 --> 00:14:24,680
ربما عليك الإصغاء إليها

309
00:14:26,680 --> 00:14:28,080
القميص

310
00:14:36,080 --> 00:14:37,960
أنا سعيد لأنّها نسيت
أنّها أهدتني البنطال

311
00:14:46,240 --> 00:14:47,680
(بورك)، ألديك دقيقة؟

312
00:14:47,920 --> 00:14:49,320
ماذا؟

313
00:14:49,600 --> 00:14:51,800
حسناً، لقد أعدت ترتيب
جدول المكتب

314
00:14:52,000 --> 00:14:54,680
لنتمكن من القيام بالتمرينات
قبل مباراة يوم السبت

315
00:14:55,520 --> 00:14:56,920
حسناً

316
00:14:57,120 --> 00:14:59,720
وأعرف أنّك أردت تأجيل البحث
عن متدرب جديد لكن لمَ الانتظار؟

317
00:14:59,840 --> 00:15:02,400
فوضعت جدولاً لـ14 مرشحاً
لتلتقي بهم، حسناً؟

318
00:15:02,520 --> 00:15:04,800
سيتوجب علينا إلغاء موعد غدائك
هذا ما سيحدث

319
00:15:04,920 --> 00:15:07,920
ماذا فعلت؟
أيمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

320
00:15:08,560 --> 00:15:12,040
بالطبع، سأذهب إلى المكتب مبكراً
لأري (هانا) كيف تصنع كوب قهوة جيد

321
00:15:12,760 --> 00:15:14,160
سأراك هناك

322
00:15:18,560 --> 00:15:20,360
تبقى 3 أيام أخرى فقط لـ(جو)

323
00:15:20,520 --> 00:15:22,400
الكأس، الكأس، الكأس

324
00:15:24,080 --> 00:15:26,080
حسناً جميعاً، تحركوا
عليّ الذهاب إلى العمل

325
00:15:26,800 --> 00:15:29,080
عليّ الذهاب إلى العمل
أحب قول هذا، أنا...

326
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
أحب قول هذا فحسب

327
00:15:32,880 --> 00:15:35,640
اسمع، أردت إخبارك بأنّي قررت
نشر قصة (هولي) القصيرة

328
00:15:35,800 --> 00:15:39,000
- بالطريقة التي كتبتها
- لا تعبثي معي، (لينكس)

329
00:15:39,440 --> 00:15:40,840
لأنّي هش الآن

330
00:15:41,000 --> 00:15:42,880
لا، سأنشرها كما هي

331
00:15:43,200 --> 00:15:44,600
لمَ غيرت رأيك؟

332
00:15:45,440 --> 00:15:48,240
أنا أحترم منظورها الفني

333
00:15:48,440 --> 00:15:49,840
إنّها ليست مكتوبة بالطريقة
التي كنت لأكتبها بها

334
00:15:50,000 --> 00:15:51,840
لكن ثمة مكان لما كتبته

335
00:15:52,520 --> 00:15:54,600
- أنت تشعرين بالأسى تجاهي
- كثيراً

336
00:15:55,960 --> 00:15:59,720
شكراً لك، لكنّ (هولي)
تتمتع بصفات مميزة حقاً

337
00:16:00,320 --> 00:16:01,720
واصل قول هذا لنفسك

338
00:16:02,600 --> 00:16:04,000
هكذا أجتاز يومي

339
00:16:10,080 --> 00:16:11,480
- لقد نجحنا
- أجل

340
00:16:11,640 --> 00:16:13,760
لا أصدق أننا تأهلنا لمباراة البطولة

341
00:16:13,960 --> 00:16:16,560
في الواقع، كنت أفكر بأنّنا تمكنا
من اجتياز الأسبوع مع (جو لونغو)

342
00:16:17,440 --> 00:16:19,840
لا أعرف إن كنت سأراه
بنفس الطريقة مجدداً

343
00:16:21,160 --> 00:16:22,560
كنت مخطئة

344
00:16:22,920 --> 00:16:25,120
- متى وصل هنا؟
- إنّه هنا منذ ساعات

345
00:16:25,400 --> 00:16:27,800
كان يريد دراسة الخصوم
ورؤية كيف يضربون الكرة

346
00:16:28,040 --> 00:16:30,840
حتى أنّه أرسل إليهم سلة كعك
حتى يشعروا بالنعاس بالجولة الثالثة

347
00:16:31,520 --> 00:16:33,000
المستشارة (بورك)

348
00:16:33,160 --> 00:16:34,560
(هانكوك)

349
00:16:35,640 --> 00:16:37,800
يمكنك لمسه إن أردت
فهذا أقرب ما ستصلين له

350
00:16:37,960 --> 00:16:41,200
سيبدو هذا رائعاً على مكتبي

351
00:16:41,760 --> 00:16:43,880
- فليفز الفريق الأفضل
- شكراً لك، سنفوز بالتأكيد

352
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
حسناً يا (تشاك)
إليك بطاقات الاصطفاف

353
00:16:48,120 --> 00:16:50,920
سبق وأخذت بطاقاتكم
من (لونغبول) ذاك

354
00:16:51,120 --> 00:16:52,920
ماذا؟ لكن أنا من يقوم
بعمل بطاقات الاصطفاف

355
00:16:53,120 --> 00:16:54,520
ما هذه إذن؟

356
00:16:54,840 --> 00:16:56,240
حسناً، فلنلعب الآن

357
00:16:56,400 --> 00:16:58,800
(سكوتي)، اعتن بهذا المضرب
وتمرن على الرمي

358
00:16:59,160 --> 00:17:01,080
(جو)، هناك مشكلة صغيرة

359
00:17:01,240 --> 00:17:04,200
قائد الفريق هو من يقوم
بتجهيز بطاقات الاصطفاف

360
00:17:04,360 --> 00:17:06,360
(ميل)، دعينا لا نتقيد
بالتسميات هنا

361
00:17:06,520 --> 00:17:08,440
أعني، أنا مدير المكتب، لكن...

362
00:17:08,720 --> 00:17:10,400
- علينا فعل ما بمصلحة الفريق
- أحقاً؟

363
00:17:10,560 --> 00:17:13,680
ولمَ (أورنسين) هو السادس إذن؟
إنّه ضارب ثانوي و يجب أن يكون الثاني

364
00:17:13,800 --> 00:17:16,000
والأمر لا يتعلق بي
لكنّ أنا أبدأ دوماً، دوماً

365
00:17:16,200 --> 00:17:19,720
وهذا ليس فقط لأحظى بهتاف افتتاحية
المباراة والتحية بالزامور الهوائي

366
00:17:20,240 --> 00:17:22,640
وضعتك في الترتيب الثالث لأنّ أفضل
الرماة يرمون ثالثاً أو رابعاً دائماً

367
00:17:22,760 --> 00:17:24,600
ثقي بي
هذا أكثر ترتيب فعال للفريق

368
00:17:24,720 --> 00:17:27,880
صحيح، أنت تعرف الطريقة
الأكثر فاعلية لكل شيء كما في المكتب

369
00:17:28,000 --> 00:17:29,680
لا أرى أحداً آخر من المكتب
يشتكي مِن هذا

370
00:17:29,800 --> 00:17:32,640
هذا لأنّنا كما نختبىء في الخزانة
لتناول كعكة عيد الميلاد

371
00:17:33,040 --> 00:17:35,160
- كنتم... ماذا؟
- لا شيء

372
00:17:35,320 --> 00:17:38,160
أتعلم؟ لا تبالي
فلنركز على المباراة فقط

373
00:17:38,720 --> 00:17:41,080
مهلاً قليلاً، أتجاهلت مذكرتي
المكتبية بشكل صريح

374
00:17:41,240 --> 00:17:42,840
فيما يتعلق بتجميع أعياد الميلاد؟

375
00:17:43,240 --> 00:17:45,320
هذا صحيح، أجل
لقد اختبأنا جميعنا منك

376
00:17:45,480 --> 00:17:47,200
لقد تناولنا كعكة عيد الميلاد
في غرفة المؤن

377
00:17:47,400 --> 00:17:49,480
كعكة كبيرة وضخمة
ومذاقها كان أفضل حتى

378
00:17:49,680 --> 00:17:52,040
- لأنّك لم تكن موجوداً
- أنا مدير المكتب

379
00:17:52,200 --> 00:17:54,760
- يا (بورك)
- لا، أنت مدير المكتب المزيف

380
00:17:54,920 --> 00:17:56,480
أنت مثل الدمية الهوائية
التي تضعها بجانب السائق

381
00:17:56,600 --> 00:17:58,400
لتسير في المكان المخصص
لسيارات النقل الجماعي

382
00:17:58,520 --> 00:18:00,520
أنت هنا لتفوز لنا
بمباراة البيسبول فقط

383
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
دعوني أنهي كلامي

384
00:18:03,760 --> 00:18:05,160
حسناً، انتهيت

385
00:18:05,600 --> 00:18:08,120
انظروا لهذا، (لونغو) لاعب مزيف

386
00:18:08,640 --> 00:18:12,120
أنا مصدوم، مصدوم
سيد (أمباير)

387
00:18:12,480 --> 00:18:14,680
- لا أعرف ماذا أقول
- أنا أعرف

388
00:18:15,360 --> 00:18:16,680
انتهت اللعبة!

389
00:18:16,800 --> 00:18:18,680
فريق "ملائكة (ميل)"
غير مؤهل

390
00:18:18,880 --> 00:18:21,080
مهلاً، ماذا؟ لا يمكنكم فعل هذا
هذا ليس عدلاً

391
00:18:21,440 --> 00:18:24,600
- الشاب لا يعمل في مكتبك
- لكن، لكن...

392
00:18:24,760 --> 00:18:26,160
لكنّي أردت الفوز بالفعل

393
00:18:26,320 --> 00:18:28,520
حتى أنّي أفسحت المجال
على مكتبي للكأس

394
00:18:30,680 --> 00:18:33,400
آسفة يا رفاق
لا أدري ماذا أقول

395
00:18:33,760 --> 00:18:36,720
لا، اسمعي، لا أريد إفساد هذا
عليك وعلى الفريق

396
00:18:36,920 --> 00:18:39,040
لذا، تمهلوا قليلاً
وقع هنا خطأ كبير

397
00:18:39,240 --> 00:18:40,880
هذا الفريق يستحق اللعب
في المباراة، سأخبرك بشيء

398
00:18:41,040 --> 00:18:42,680
سأنزع زيّي لك الآن

399
00:18:42,920 --> 00:18:45,680
- فات الأوان
- دعه ينزع زيه على الأقل

400
00:18:46,600 --> 00:18:48,000
لن يضير هذا

401
00:18:48,680 --> 00:18:51,280
اسمعي يا (بورك)
ثمة خلافات بيننا

402
00:18:51,480 --> 00:18:54,360
لكن اليوم
أعتقد أنّ بمقدوري القول

403
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
"فاشلة"

404
00:18:57,640 --> 00:19:01,680
يريد الكأس التحدث إليك
"وداعاً يا (ميل)، لن أراك مجدداً"

405
00:19:02,800 --> 00:19:04,200
كأس مطيعة

406
00:19:06,440 --> 00:19:08,040
ها قد خسرنا شخصاً رائعاً!

407
00:19:09,560 --> 00:19:12,400
لا أعرف ماذا أقول يا (ميل)
حظاً أوفر العام القادم؟

408
00:19:12,680 --> 00:19:14,760
أجل، أعرف
لقد بقيت مستيقظة في الأمس

409
00:19:14,920 --> 00:19:17,640
وأنا أرسم رقصة الفوز باتحاد البطولة

410
00:19:18,200 --> 00:19:19,760
أنا متأكد من أنّ الجميع
يودون رؤيتها

411
00:19:19,880 --> 00:19:22,640
- لا
- لا؟ حسناً

412
00:19:23,040 --> 00:19:24,800
سأراكم جميعاً في المكتب يوم الاثنين

413
00:19:26,440 --> 00:19:28,720
- أيمكننا رؤيتها يا (ميل)؟
- حسناً

414
00:19:29,480 --> 00:19:31,160
5، 6، 7، 8

415
00:19:32,200 --> 00:19:35,560
- هيا يا (ميل)
- هيا يا (ميل)

416
00:19:35,720 --> 00:19:37,120
هيا يا (ميل)، هيا يا (ميل)

417
00:19:44,640 --> 00:19:46,040
نسيت أن أخبرك

418
00:19:46,200 --> 00:19:48,600
عندما ذهبت أنا والرفاق
ليلة أمس للشرب بعد المباراة

419
00:19:48,920 --> 00:19:51,800
التي كدنا نلعبها
أصبح (وايات) ثرثاراً

420
00:19:52,200 --> 00:19:55,360
كم حفل عيد ميلاد أقمتم
في غرفة المؤن بالتحديد؟

421
00:19:55,680 --> 00:19:57,200
- حسناً، لم تكن حفلات
- كم واحدة؟

422
00:19:57,400 --> 00:19:59,560
واحدة، ستة

423
00:19:59,760 --> 00:20:01,520
وأقمنا حفلاً لطفل (تيريسا) المنتظر
ولم يكن هذا سهلاً

424
00:20:01,680 --> 00:20:03,240
فهي ضخمة

425
00:20:04,400 --> 00:20:06,280
هاك يا فأري الحبيب

426
00:20:07,120 --> 00:20:08,600
أنا سعيدة جداً باسترجاع قميصي

427
00:20:08,760 --> 00:20:10,160
وماذا أيضاً؟

428
00:20:10,880 --> 00:20:12,960
وأنت أيضاً أيّتها الدبة المخيفة

429
00:20:15,800 --> 00:20:17,680
- هل ستسألها؟
- بالتأكيد

430
00:20:18,720 --> 00:20:22,760
(ميل)، تبحث هولي عن تدريب صيفي
مع مستشار وكانت تتساءل...

431
00:20:22,880 --> 00:20:24,240
عليّ المغادرة

432
00:20:29,200 --> 00:20:30,520
أعلم

