﻿1
00:00:08,760 --> 00:00:11,920
"يتم تصوير (مليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
ها أنا ذا! انتهيت
من هدايا المدعوين إلى الزفاف

3
00:00:16,520 --> 00:00:21,000
أنت بارعة، من كان يعرف بشأن مهارتك
في لصق الأربطة على الهراء عديم النفع

4
00:00:22,240 --> 00:00:25,040
هاك! أنت على حق

5
00:00:25,160 --> 00:00:29,200
اسمع، أنوي إقامة أفضل حفلة زفاف
لمثليات الجنس لابنة عمي (إيميلي)

6
00:00:29,320 --> 00:00:31,160
في ميزانية تقل عن 5 آلاف دولار

7
00:00:31,280 --> 00:00:34,680
لو كان هذا برنامج واقع
كنت لأشاهد أي شيء آخر

8
00:00:34,920 --> 00:00:37,000
لماذا تكبدت كل هذا العناء
من أجل ابنة عم لم تريها بحياتك؟

9
00:00:37,120 --> 00:00:40,320
لأنني إنسانة لطيفة
أقوم بأمور لطيفة للناس دوماً

10
00:00:40,440 --> 00:00:42,640
خصوصاً عندما يكون هناك
حشد من الناس

11
00:00:42,760 --> 00:00:45,520
أيهما تظن سيكون أفضل
كعكة الشوكولا أو الفانيليا؟

12
00:00:45,640 --> 00:00:49,000
إنها حفلة زفاف
لذا سأختار الـ(فانيليا)

13
00:00:49,120 --> 00:00:53,840
- اختيار جيد، حضّرها
- لا، لن أقوم بهذا لغريبتين

14
00:00:54,760 --> 00:00:56,560
لقد وصلا!

15
00:00:57,680 --> 00:00:59,120
- (ميلي)!
- (إيمي)!

16
00:00:59,240 --> 00:01:02,160
- وهذه (بيانكا)
-( بيانكي)، تعالي إلى هنا

17
00:01:02,280 --> 00:01:03,920
أنت من العائلة الآن
أو ستصبحين كذلك

18
00:01:04,040 --> 00:01:10,600
يا إلهي، لا أصدق أنك تقومين بكل هذا
المراسم والتزيين، أنت شديدة...

19
00:01:10,720 --> 00:01:14,480
الاهتمام والكرم والروعة
ليس عليك اختيار واحدة فقط

20
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
أخبرتني (إيميلي)
أنك تقومين بكل شيء لوحدك

21
00:01:16,600 --> 00:01:20,760
ليس كل شيء، فأنا سأحضر الكعكة
مرحباً أنا (جو)، اقتربا هيا!

22
00:01:22,720 --> 00:01:26,840
ماذا؟ إنهما من العائلة
عائلة جذابة جداً

23
00:01:28,040 --> 00:01:29,680
- "كل الأمور رائعة"
- "رائعة"

24
00:01:29,800 --> 00:01:31,440
- "وعلى ما يرام"
- "على ما يرام"

25
00:01:31,560 --> 00:01:33,120
- "وجيدة"
- "جيدة"

26
00:01:33,240 --> 00:01:34,920
"على حد علمي"

27
00:01:35,040 --> 00:01:36,680
- "كل الأمور رائعة"
- "رائعة"

28
00:01:36,800 --> 00:01:38,400
- "وعلى ما يرام"
- "على ما يرام"

29
00:01:38,520 --> 00:01:40,400
- "وجيدة"
- "جيدة"

30
00:01:40,520 --> 00:01:45,800
"أظن أنك عالق معي!"

31
00:01:47,720 --> 00:01:50,920
يمكن لأي كان صنع كعكة زفاف جيدة
ولكن لتعد كعكة زفاف رائعة تحتاج...

32
00:01:51,040 --> 00:01:53,080
- إلى العنصر السري
- الحب؟

33
00:01:53,840 --> 00:01:55,560
السِقالة!

34
00:01:56,360 --> 00:01:59,400
(رايدر)، تجاهل الكعكة
يجب أن يوصل فيديو الزفاف هذا رسالة

35
00:01:59,520 --> 00:02:03,640
تدور حول زواج مثليّ الجنس
وكيف أن مجتمعنا المتعصب يرفض تقبله

36
00:02:03,760 --> 00:02:06,680
يمكننا مواجهة
كل ماكر يكره المثليين

37
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
حسناً يا عزيزتي
تأكدي من استخدامك أفضل لقطاتي

38
00:02:09,840 --> 00:02:12,000
(جو)، هل تريد مشاهدة
صور لـ(إيميلي) وهي عارية؟

39
00:02:12,120 --> 00:02:17,080
- تعرفين أنني أريد ذلك، نعم
- إنها طفلة في الحفاض

40
00:02:17,200 --> 00:02:20,960
نعم، ولكن من الطفلة اللطيفة بجانبها؟
إنها أنا، الطفلة (ميل)

41
00:02:21,080 --> 00:02:24,120
- أنا أبحث عن صور جيدة للعرض
- هل هذه مسرحية المدرسة؟

42
00:02:24,240 --> 00:02:27,160
نعم، أديت دور (بيتر بان)
وأدت هي دور (نانا) الكلبة

43
00:02:27,280 --> 00:02:29,040
حسناً، الجزء الخلفي الأسود من الكلب

44
00:02:29,160 --> 00:02:31,320
وها نحن في مخيم السباحة
حصلت أنا على المرتبة الأولى

45
00:02:31,440 --> 00:02:33,200
بينما عانت التهاب الملتحمة

46
00:02:33,560 --> 00:02:39,600
أنا أرى نمطاً ما هنا يا (بورك)، أنت دوماً
النجمة أم هي فكانت "مؤخرة الكلب"

47
00:02:40,360 --> 00:02:42,680
نعم، ولكن بالرغم من ذلك
لقد كنا كالشقيقتين

48
00:02:42,800 --> 00:02:47,520
حتى سن البلوغ، عندها سبقتني أخيراً

49
00:02:47,640 --> 00:02:55,240
نعم، لا أقصد الإهانة يا (بوركي)
ولكنها تفوقت عليك بمقاس صدرها

50
00:02:56,280 --> 00:02:58,680
مع ذلك، تفوقت عليها
في حفلة ملكة التخرج

51
00:02:59,760 --> 00:03:03,280
مع الحب والاحترام، ولكن كيف؟

52
00:03:03,400 --> 00:03:05,880
تم فصلها من المدرسة
ومنِعت من حضور حفل التخرج

53
00:03:06,000 --> 00:03:09,400
لم يكن هذا بسبب شيء أنا فعلته
أو دسسته في خزانتها

54
00:03:09,520 --> 00:03:12,440
ووجده المدير مثل مشروب كحولي

55
00:03:13,200 --> 00:03:16,040
فهمت، لذلك السبب تقومين بكل هذا
لأنك ما زلت تشعرين بالذنب؟

56
00:03:16,160 --> 00:03:19,480
قليلاً، وأريد أن تعرف العائلة كلها
أن (ميل بورك) قد تغيرت

57
00:03:19,600 --> 00:03:24,200
فأنا أعطي (إيميلي) من دون أنانية
أعظم هدية تستطيع امرأة منحها لأخرى

58
00:03:24,320 --> 00:03:28,000
- كِلية؟
- أنا أدعها تتزوج قبلي

59
00:03:28,120 --> 00:03:30,000
وإذا احتاجت في يوم
من الأيام إلى كلية...

60
00:03:30,120 --> 00:03:32,400
يمكنها عندها الموت
وهي تعرف أنها تزوجت أولاً

61
00:03:34,560 --> 00:03:37,080
هذا حلم كل فتاة ميتة

62
00:03:38,280 --> 00:03:41,160
وتم اختيار لون المناديل
إنه اللون العاجي بتصويت الأغلبية

63
00:03:41,280 --> 00:03:42,960
تباً لك أيها اللون القرنفلي

64
00:03:43,080 --> 00:03:44,600
حسناً، من يريد الخروج
للتكلم عن موقع وضع الزهور

65
00:03:44,720 --> 00:03:46,640
أود ذلك، عزيزتي؟

66
00:03:46,760 --> 00:03:48,840
كما تريدين، أنا متأكدة
من أنها ستكون جميلة

67
00:03:49,640 --> 00:03:54,240
أظن أنك وجدت "الشخص المناسب"
انظري إلى نفسك وأنت تتزوجين قبلي

68
00:03:56,040 --> 00:03:57,360
تبدو جيدة

69
00:03:57,480 --> 00:03:59,280
تعتقدين أنها تبدو جيدة الآن
انتظري حتى تشاهدين التثليجة عليها

70
00:03:59,400 --> 00:04:03,320
التثليجة ستجعلها تبدو أفضل بكثير

71
00:04:04,520 --> 00:04:07,840
لا بد أنه من الصعب التركيز على عملك
بوجود كل هذه النساء المثيرات في المنزل

72
00:04:07,960 --> 00:04:11,360
نعم، إنه أمر صعب
ولكنني أبذل قصارى جهدي

73
00:04:11,960 --> 00:04:15,320
لا أمانع في وجود شاب
مثير في منزلي

74
00:04:17,920 --> 00:04:20,840
أهم شيء في تحضير الكعكة
هي السقالة الرباعية

75
00:04:20,960 --> 00:04:24,120
لٔانها تمنع الطبقة العليا
من الانخفاض... الأيدي

76
00:04:24,840 --> 00:04:28,360
- هل اقتربت قليلاً هناك؟
- ربما

77
00:04:30,280 --> 00:04:32,680
(بيانكا)، تحتاج إليك (إيمي) في الخارج
للموافقة على موقع الزينة الرئيسية

78
00:04:32,800 --> 00:04:37,440
- وبهذا أقصد الموافقة على اختيارها
- أليس هذا المقصود من الزواج؟

79
00:04:40,080 --> 00:04:44,600
انظر، تماثيل الكعكة، كان عليّ شراء
مجموعتين كاملتين ورميّ العريسين

80
00:04:45,800 --> 00:04:48,960
- (بيانكا) تحرشت بي
- مضحك جداً

81
00:04:49,080 --> 00:04:52,000
أنا جاد، لقد وضعت يديها عليّ

82
00:04:52,320 --> 00:04:55,800
(بيانكا)؟ هل تعلم ما معنى
مثلية الجنس؟

83
00:04:57,840 --> 00:04:59,720
اعتقدت ذلك

84
00:05:00,080 --> 00:05:03,000
حسناً، أشِر على العروس
أين لمستك الامرأة المغوية

85
00:05:05,360 --> 00:05:07,120
أنا جاد، لقد لمستني

86
00:05:07,240 --> 00:05:10,280
يلمس الناس بعضهم طوال الوقت
لديك غرور لا يصدق

87
00:05:10,400 --> 00:05:13,920
ماذا؟ أنا لديّ غرور لا يصدق
أنت من تجعلين هذا اليوم يدور حولك!

88
00:05:14,040 --> 00:05:15,960
هيا، تستطيعان إقامة الزفاف في منزلي

89
00:05:16,080 --> 00:05:17,400
انظرا إلى الأمور الرائعة
التي أقوم بها لكما

90
00:05:17,520 --> 00:05:19,720
انظرا إلى مربيتي المثيرة

91
00:05:20,000 --> 00:05:23,440
ماذا تريد مني أن أفعل بالتحديد
في ما يتعلق بتخيلاتك الذهنية؟

92
00:05:23,560 --> 00:05:26,520
أخبري العروس... الأخرى

93
00:05:26,760 --> 00:05:30,800
هذا مستحيل! كي أفسد
يومي المميز أو يومهما المميز

94
00:05:35,560 --> 00:05:38,280
رأيت ماذا فعلت، أليس كذلك؟

95
00:05:41,400 --> 00:05:43,440
- صباح الخير
- مرحباً

96
00:05:43,560 --> 00:05:45,920
الأضواء المتقطعة من أجل السياج
هل أستطيع القيام بأي شيء آخر؟

97
00:05:46,040 --> 00:05:48,560
لا، لا تم الاهتمام بكل شيء

98
00:05:50,240 --> 00:05:55,360
- كم عدد البطاقات التي صنعتها؟
- بضعة ملايين، أشعر بالتشنج بيدي

99
00:05:55,480 --> 00:05:58,680
أيتها المسكينة، أعطني يدك
كيف تشعرين؟

100
00:05:58,800 --> 00:06:00,480
إنه شعور رائع

101
00:06:00,600 --> 00:06:06,240
إنها ليست العضلات في يدك
التوتر قد يبدأ في معصمك وساعديك

102
00:06:07,240 --> 00:06:11,120
لا، أعتقد أن التوتر بقي
في الأسفل حيث الأمان

103
00:06:11,520 --> 00:06:16,400
يمكنه الانتشار في كتفيك
ورقبتك... الجميلة

104
00:06:16,520 --> 00:06:18,840
يديك! يديك!

105
00:06:19,320 --> 00:06:20,760
إذاً، لم تعاشري امرأة من قبل؟

106
00:06:20,880 --> 00:06:24,120
لا أبداً، ولا حتى في الكلية
مع صديقتي (رينيه)

107
00:06:25,120 --> 00:06:28,600
من الأفضل أن... الأضواء!

108
00:06:35,480 --> 00:06:42,440
يبدو أن كل ما تقوم به مذهلاً
يبدو رائعاً حقاً، إنه كذلك فعلاً

109
00:06:43,240 --> 00:06:46,560
- تحرشت (بيانكا) بي للتو
- يا إلهي، أنت تنافسية!

110
00:06:46,680 --> 00:06:51,960
لا، أقسم لك!
حاولت أن تدلكني عندما شعرت بالتوتر

111
00:06:52,560 --> 00:06:55,840
لا أنخدع بهذا عادة وأنا غير ثملة

112
00:06:55,960 --> 00:06:58,440
استرخي يا (بورك)
لأنني أصدقك بعكس أشخاص آخرين!

113
00:06:58,560 --> 00:07:01,320
انظري كيف لن أقول لك
"لقد حذرتك!"

114
00:07:02,960 --> 00:07:06,720
- أنا آسفة لأنني تصرفت بسلبية من قبل
- عليك اخبار (إيميلي) الآن

115
00:07:06,840 --> 00:07:10,400
ولكن ماذا بشأن الزفاف الذي أحضره
لـ(إيميلي)، لترى عائلتي أنني صالحة

116
00:07:10,520 --> 00:07:13,520
الصالحة ستنقذ قريبتها
من متعددة علاقات مع الرجال

117
00:07:13,640 --> 00:07:17,080
أو مع النساء... مع كليهما

118
00:07:18,080 --> 00:07:23,200
نحن هنا مع (إيميلي بورك) مثلية الجنس
أميركية في يوم زفافها مع شريكتها

119
00:07:23,320 --> 00:07:26,560
أخبرينا كم أنت غاضبة
بسبب العدد الكبير من الناس في العالم

120
00:07:26,680 --> 00:07:29,800
الذين يرفضون الاعتراف
بصلاحية حبك المثلي؟

121
00:07:29,920 --> 00:07:34,200
سيأتي كل أصدقائنا الذين دعمونا كثيراً
ولكنني أتمنى لو كان والداي هنا

122
00:07:35,400 --> 00:07:40,520
- إنهما عالقان في تعصب الجيل المسن
- لا، إنهما عالقان في زحمة السير

123
00:07:41,760 --> 00:07:45,960
أخبرينا قصة لقائك بـ(بيانكا)
هل كانت في مظاهرة؟

124
00:07:46,080 --> 00:07:47,960
هل ألقت الشرطة
قنابل الغاز المسيل للدموع عليكما؟

125
00:07:48,080 --> 00:07:51,640
ليس بالضبط
كانت حفلة للعازبين في الكنيسة

126
00:07:53,200 --> 00:07:55,800
لكن الغريب أنه كان هناك
غاز مسيل للدموع

127
00:07:55,920 --> 00:07:58,800
- حقاً؟
- لا، لا كنت أحاول تعزيز القصة، آسفة

128
00:07:59,600 --> 00:08:03,800
حباً بالرب! أوقف التصوير يا (رايدر)
نحن لا نحصل على شيء

129
00:08:03,920 --> 00:08:09,640
- نشاهد كرة السلة النسائية طوال الوقت
- لا تتعالي عليّ

130
00:08:10,840 --> 00:08:12,400
إذاً أستطيع استخدام
غرفة (لينيكس) لتغيير الملابس؟

131
00:08:12,520 --> 00:08:15,320
نعم، لتغيير ملابسك ورأيك
وأي شيء تريدينه

132
00:08:15,440 --> 00:08:19,120
لن أتمكن من شكرك على كل هذا
لقد قمت بالمستحيل لجعله اليوم المثالي

133
00:08:19,240 --> 00:08:22,640
نعم، هل هناك أي شيء مثالي حقاً؟

134
00:08:22,760 --> 00:08:25,480
الحب المتبادل بيني وبين (بيانكا)
يقترب من المثالية

135
00:08:25,600 --> 00:08:32,120
الحب مضحك، يمكنك أن تحبي
شخص ما ويمكنه أن يحب لمس الآخرين

136
00:08:32,240 --> 00:08:33,680
أنا لست واثقة مما تقصدينه

137
00:08:33,800 --> 00:08:38,600
أقصد إذا أردت إلغاء الزفاف
فلن أغضب لٔان عملي ذهب هباءً

138
00:08:38,720 --> 00:08:42,400
حسناً، أخبريني بما يحدث، لم تتصرفي
بهذا الغموض منذ أن دسست لي الكحول

139
00:08:43,280 --> 00:08:46,120
- حاولت (بيانكا) التحرش بـ(جو)
- ماذا؟

140
00:08:46,240 --> 00:08:51,240
أنا آسفة، لقد أمسكته
بمناطق حساسة... الخلفية

141
00:08:51,360 --> 00:08:55,320
لا بد من أنه سوء تفاهم
(بيانكا) تعبّر جسدياً عن نفسها

142
00:08:55,440 --> 00:08:59,040
بالإضافة إلى أنها لا تحب الشبان
وهذه إحدى الأمور التي جمعتنا

143
00:08:59,160 --> 00:09:03,280
حسناً... لقد تحرشت نوعاً ما بي أيضاً

144
00:09:05,400 --> 00:09:09,920
فهمت ماذا يحصل، لا يمكنك
رؤية أحد آخر بموضع اهتمام

145
00:09:10,040 --> 00:09:12,320
منذ ذلك الصيف عندما بلغت قبلك

146
00:09:12,440 --> 00:09:17,080
لا أصدق هذا! أنت مهووسة
بالمفاتن أكثر مني وأنا أحبها جداً

147
00:09:17,200 --> 00:09:21,240
(إيميلي) أنا أحاول حمايتك فقط
رجاءً، لا تقومي بهذه الأمر

148
00:09:21,360 --> 00:09:25,840
سأتزوج قبلك، تقبّلي الأمر، هل يمكننا
التظاهر أننا لم نجرِ هذا الحديث؟

149
00:09:30,280 --> 00:09:33,040
أخبرت (إيميلي) ولكنها لم تصدقني

150
00:09:33,160 --> 00:09:36,440
أهذا كل شيء؟ هل سنستسلم
وندع (إيميلي) تتزوج هذه المخادعة؟

151
00:09:36,560 --> 00:09:39,040
هذه المجنونة المخادعة المثيرة؟

152
00:09:39,160 --> 00:09:42,200
ماذا ينبغي أن نفعل؟
لا نستطيع إقناعها من دون دليل

153
00:09:42,320 --> 00:09:46,000
انتظري، ماذا لو وضعنا
كاميرا فيديو مخفية في غرفتك؟

154
00:09:46,120 --> 00:09:52,560
ثم نستطيع إغواء (بيانكا) للدخول
وندعها تتحرش بنا ثم نصورها... ونكشفها

155
00:09:54,040 --> 00:09:58,360
- كاميرا مخفية... هيا!
- نجح الأمر في (أميريكان باي)

156
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
لا يمكنك المجادلة في هذا الأمر
إنها حقيقة تاريخية

157
00:10:02,640 --> 00:10:04,720
حسناً، سأكون أنا الطعم

158
00:10:04,840 --> 00:10:09,040
أنتِ... إذا أردت نجاح الخطة
عليّ أن أكون الطعم

159
00:10:09,160 --> 00:10:13,000
ماذا؟ أنا امرأة أنا طعم مثلي الجنس

160
00:10:13,120 --> 00:10:16,920
انظري، لقد تحرشت بي أولاً ورفضتها
أنت كنت مجرد نزوة قصيرة لتنساني

161
00:10:17,560 --> 00:10:20,200
أتعرف؟ ليس لدينا الوقت للتجادل
سأحضر الكاميرا

162
00:10:20,320 --> 00:10:23,040
ويمكنك أن تكون زبدة الفستق
في الفخ

163
00:10:24,920 --> 00:10:27,360
الجميع يحب زبدة الفستق

164
00:10:31,080 --> 00:10:33,960
هذا كل شيء
قابلنا الجميع ولم نحصل على شيء

165
00:10:34,080 --> 00:10:38,120
- متعصب واحد، أهذا طلب كبير؟
- نعم، تباً لحضور الداعمين للزفاف

166
00:10:38,800 --> 00:10:40,320
هل أنتما المسؤولان هنا؟

167
00:10:40,440 --> 00:10:43,560
نعم، هل أنت مع العروس
أو مع العروس الأخرى؟

168
00:10:43,680 --> 00:10:45,920
أنا متعهد الطعام
لديّ شاحنة مليئة بأطباق الدجاج

169
00:10:46,040 --> 00:10:50,600
انتظر، عروستان!
أهذا زفاف لشخصين من الجنس نفسه؟

170
00:10:50,720 --> 00:10:56,320
ابدأ التصوير، كنا نتساءل
إذا كنت تستطيع التعبير عن مشاعرك

171
00:10:56,440 --> 00:11:00,040
إذا كنت تشعر بالغضب فنريد منك التكلم
لا تتراجع، زفاف مثليّ الجنس هو، ابدأ

172
00:11:00,560 --> 00:11:02,320
لا أحبهم

173
00:11:02,440 --> 00:11:05,720
نعم، ولكن إذا كنت تحصل
على المال من شيء لا تؤمن به

174
00:11:05,840 --> 00:11:10,400
- أليس ذلك نفاق؟ أليس كذلك؟
- لقد وضعتني في موقف حرج

175
00:11:10,520 --> 00:11:15,720
لا، أنت من وضع نفسه في موقف حرج
عبر تقديم الطعام لهذا الزفاف أنت تدعمه

176
00:11:15,840 --> 00:11:20,080
أنت محقة
أتمنى لو أنك لم تخبريني هذا

177
00:11:20,200 --> 00:11:22,520
أشعر بأنني عار على متعهدي الطعام

178
00:11:24,600 --> 00:11:29,000
نعم، نجحنا
لقد أزلنا الغطاء وكشفنا العنصرية

179
00:11:29,120 --> 00:11:34,440
- لقد جعلته يرتبك
- لا، بل جعلته يرحل

180
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
وبحوزته كامل طعام الزفاف

181
00:11:38,040 --> 00:11:41,720
لا تضع اللوم عليّ
بل على الجهل والتعصب

182
00:11:41,840 --> 00:11:46,120
نعم، وبما أن الأمرين ليسا هنا
فسأضع اللوم عليك

183
00:11:53,040 --> 00:11:58,920
حسناً، ما رأيك؟ إذا كنت مثيرة
ومثلية الجنس هل ستتحرشين بي؟

184
00:11:59,920 --> 00:12:04,560
- ماذا تعني إذا كنت مثيرة؟
- ركزي معي، ما رأيك في هذا؟

185
00:12:07,560 --> 00:12:11,240
- مرحباً يا (بيانكا)
- ربما سيجعلني هذا مثلية الجنس

186
00:12:11,800 --> 00:12:15,320
الملابس مبالغ فيها
ما رأيك في سترة (هينلي) الأرجوانية؟

187
00:12:15,440 --> 00:12:19,240
لأنها مناسبة ولكن ليس ضيقة جداً
وهي تبرز لون عينيك

188
00:12:19,360 --> 00:12:23,600
أقصد أنها مجرد حقيقة
وليس أي نوع من أنواع التأييد

189
00:12:24,760 --> 00:12:28,160
- تعجبك الـ(هينلي)، أليس كذلك؟
- ليس كثيراً

190
00:12:28,280 --> 00:12:33,480
الكاميرا موصولة بحاسوبي الشخصي
لذا سأتمكن من مراقبة كل ما يحدث

191
00:12:33,600 --> 00:12:37,920
ليس الحدث الفعلي بل ما يسبقه
رجاءً لا تقم بأي شيء

192
00:12:38,040 --> 00:12:40,960
حسناً لقد فهمت، هلا تخرجين من هنا؟

193
00:12:42,560 --> 00:12:44,800
أرسليها إلى هنا

194
00:12:53,720 --> 00:12:56,160
سأعجَب بهذا

195
00:12:58,080 --> 00:12:59,800
زبدة الفستق!

196
00:13:01,400 --> 00:13:04,720
عذراً، قالت لي (ميل)
إن هذه الغرفة متاحة

197
00:13:04,840 --> 00:13:10,840
إنها كذلك، متاحة جداً
وكل ما بداخلها أيضاً

198
00:13:11,560 --> 00:13:15,040
دعيني آخذ هذا الثوب منك
سأعلقه هنا

199
00:13:16,880 --> 00:13:18,800
حركة ذكية!

200
00:13:18,920 --> 00:13:22,120
- ماذا تفعل هنا؟
- كل ما تريدين مني فعله

201
00:13:22,240 --> 00:13:25,520
يمكنني مساعدتك بهذه الحقيبة
على سبيل المثال

202
00:13:25,640 --> 00:13:28,440
سأضعها هنا

203
00:13:34,800 --> 00:13:36,240
"هل يمكنني مساعدتك بأمر آخر؟"

204
00:13:36,360 --> 00:13:38,880
لأنه باستطاعتي القيام
بكل ما تحتاجين إليه

205
00:13:39,680 --> 00:13:45,600
- بلمسة راقية جداً
- أظن أن هناك أمراً يمكنك القيام به

206
00:13:48,160 --> 00:13:51,920
- اخرج حتى أتمكن من الاستعداد
- هل أنت متأكدة؟

207
00:13:52,040 --> 00:13:54,720
- إلى اللقاء
- لٔانني...

208
00:13:56,280 --> 00:13:58,640
لديّ قمصان أخرى

209
00:14:06,080 --> 00:14:10,960
لا أريد التكلم بالأمر
وكأنها كانت حصينة ضد قواي للإغواء

210
00:14:11,560 --> 00:14:15,400
- أتقصد أنها مثلية الجنس؟
- هل تظنين أنه يمكنك النجاح؟

211
00:14:15,520 --> 00:14:19,280
- أنا متأكدة من ذلك، راقب وتعلم
- انتظري قليلاً

212
00:14:19,400 --> 00:14:21,520
إذا ذهبت إلى الأعلى
وأنت ترتدين هذا بالطبع ستنجحين

213
00:14:21,640 --> 00:14:25,720
لأنك تبدين... على ما يرام بهذا الشيء

214
00:14:26,560 --> 00:14:29,360
اذهبي لإغواء المثلية
لنتمكن من إيقاف زفاف قريبتك

215
00:14:32,280 --> 00:14:39,000
- كيف أحوالك يا حبيبة... (إيميلي)؟
- ليس الكثير، سأتزوج فقط، كيف حالك؟

216
00:14:39,120 --> 00:14:46,600
صعدت إلى هنا لأبحث عن شيء
أعتقد أنني تركته على الفراش

217
00:14:46,720 --> 00:14:48,800
"هل تستطيعين مساعدتي لإيجاده؟"

218
00:14:49,600 --> 00:14:55,560
- ما الذي نبحث عنه؟
- إنه... وجدته، إنه بريق عينيك

219
00:14:55,680 --> 00:14:59,320
- "إنه يؤثر عليّ"
- لم تقولي هذا للتو

220
00:15:00,040 --> 00:15:03,560
لا أستطيع التوقف عن التفكير
عندما سألتني إذا عاشرت امرأة من قبل

221
00:15:03,680 --> 00:15:07,880
- كلا، لم أفعل هذا
- أجل، لقد أخبرتني ذلك في الصباح

222
00:15:08,000 --> 00:15:14,720
نعم، ولكن الفكرة الآن تسبب لي الحكاك
في جسدي واعتقدت أنك لو تعالجيها

223
00:15:17,440 --> 00:15:19,280
(ميل)، إنه يوم زفافي

224
00:15:19,400 --> 00:15:22,080
أعلم وهذا يجعل الأمر
أكثر إثارة، أليس كذلك؟

225
00:15:22,520 --> 00:15:26,040
أعلم بأنه لديك كل أنواع المشاكل
ولكن أتستطيعين أخذها إلى الأسفل؟

226
00:15:26,160 --> 00:15:29,720
"ليس لديّ مشاكل
جئت فقط للمساعدة"

227
00:15:29,840 --> 00:15:34,160
- إذا أردت غلق الزمام أو فتحه
- إلى اللقاء يا (ميل)

228
00:15:36,400 --> 00:15:38,560
أعلم بأنك تريدين الأمر

229
00:15:39,080 --> 00:15:41,640
هل من الممكن أننا لسنا بالإثارة
التي نعتقد أننا بها؟

230
00:15:43,200 --> 00:15:45,880
أعتقد أن هذا ممكن

231
00:15:47,960 --> 00:15:51,600
لقد رفضت هذا، وذاك

232
00:15:52,840 --> 00:15:55,440
نحن هنا من أجل الشعر والتجميل
هل تخبراننا أين نجد (بيانكا)؟

233
00:15:55,560 --> 00:15:57,760
أعلى السلالم، الباب الأول

234
00:15:59,720 --> 00:16:02,640
من الأفضل أن أعتذر من (إيميلي)
يراودني شعور فظيع

235
00:16:02,760 --> 00:16:05,520
انظري، إذا كان الأمر سيشعرك بالمواساة

236
00:16:05,640 --> 00:16:09,240
لو رأيتك في حانة وأنا لا أعرفك
ولم تتحدثي أو تتفاعلي معي بأي طريقة

237
00:16:09,360 --> 00:16:13,000
- كنت لأغازلك
- شكراً

238
00:16:13,120 --> 00:16:17,160
وإذا رأيتك في حانة
كنت لأتساءل من يرعى الأولاد

239
00:16:17,640 --> 00:16:19,960
لا بجدٍ، تبدو على ما يرام

240
00:16:21,560 --> 00:16:25,520
- نحن في مشكلة كبيرة
- ربما لم تكن فكرة إغضاب المتعهد جيدة

241
00:16:26,160 --> 00:16:29,240
- لقد كان متعصباً
- تجاوزي الأمر

242
00:16:29,360 --> 00:16:33,560
اتصلت بكل مراكز تعهد الطعام
في المدينة، لقد ضحكوا عليّ

243
00:16:33,680 --> 00:16:38,320
- نستطيع دائماً طلب البيتزا
- إنه زفاف وليس حفل رياضي

244
00:16:38,920 --> 00:16:41,000
البيتزا ليست راقية كفاية

245
00:16:41,120 --> 00:16:46,520
إلا إذا قطعتها إلى مربعات صغيرة
وأسميتها "البيتزا الصغيرة"

246
00:16:47,960 --> 00:16:50,000
أشاهد برنامج (توب شيف) كثيراً

247
00:16:51,360 --> 00:16:52,880
الجميع في الخارج
نستطيع التحدث هنا

248
00:16:53,000 --> 00:16:55,920
حسناً، ما الأمر؟
من الذي تحرشت به (بيانكا) الآن؟

249
00:16:56,040 --> 00:16:58,440
مع أن جدتي بدت سعيدة نوعاً ما

250
00:16:59,040 --> 00:17:02,320
(بيانكا) لم تفعل أي شيء
أتضح أن الأمر كله في مخيّلتنا

251
00:17:02,440 --> 00:17:04,240
مخيّلة (جو) على الأغلب

252
00:17:04,360 --> 00:17:06,320
- أنا آسفة
- يجب أن تكوني كذلك

253
00:17:06,440 --> 00:17:09,360
- دعيني أخبرك هذا الأمر قبل الزفاف
- هل هناك المزيد؟

254
00:17:09,480 --> 00:17:11,280
اعتقدنا أننا نحتاج إلى دليل

255
00:17:11,400 --> 00:17:16,360
لذا وضعنا أنا و(جو) كاميرا
و"بالأخص هو" في غرفتي

256
00:17:16,480 --> 00:17:20,800
وحاولنا جعل (بيانكا) تتحرش بنا حتى
تشاهدين بنفسك

257
00:17:20,920 --> 00:17:23,000
- أيتها السافلة!
- أعلم هذا

258
00:17:23,120 --> 00:17:24,720
لديك كل الحق
في العالم لقول هذا

259
00:17:24,840 --> 00:17:26,920
لست أنت بل (بيانكا)

260
00:17:27,600 --> 00:17:33,760
يا إلهي! مع رجل تصفيف الشعر وفتاة
التجميل! وعلى غطاء الفراش الجديد

261
00:17:34,560 --> 00:17:39,040
- سأقتلها!
- ليس على الغطاء الجديد

262
00:17:40,120 --> 00:17:44,680
- إلى أين هي... مرحباً
- لا، لا تطفئه بهذه الطريقة

263
00:17:44,800 --> 00:17:47,280
أنا أحاول تقريب الصورة، انتظري

264
00:17:51,520 --> 00:17:54,640
إلغاء الزفاف أفشل شهر العسل بدوره

265
00:17:55,080 --> 00:17:56,680
لا يزال عليك
الذهاب في الرحلة البحرية

266
00:17:56,800 --> 00:18:00,120
- لوحدي؟
- نعم بالتأكيد، قد تجدين شخصاً لطيفاً

267
00:18:00,240 --> 00:18:03,240
ستكون السفينة مليئة
بالنساء مثليات الجنس

268
00:18:03,920 --> 00:18:06,960
- نخب بداية جديدة
- شكراً يا (ميلي)

269
00:18:07,080 --> 00:18:09,920
أنا آسفة لأنني لم أصدقك بشأن (بيانكا)

270
00:18:10,040 --> 00:18:13,760
أتفهم ذلك، أعلم بأنه ليس لديّ
أفضل تاريخ ولكنني كنت أرعاك

271
00:18:13,880 --> 00:18:17,880
أعلم ذلك، ولا زلت
تستطيعين الزواج قبلي

272
00:18:18,000 --> 00:18:21,520
أشك بذلك، لا يوجد شخص حتى الآن

273
00:18:21,640 --> 00:18:24,040
أيتها السيدتان، هل أستطيع
أن أقدم لكما بعض "البيتزا الصغيرة"

274
00:18:24,160 --> 00:18:27,640
إن راقتكما، لديّ 5 ألاف
قطعة أخرى في المطبخ

275
00:18:28,040 --> 00:18:30,800
وضعت في سيارتك
المجموعة الأولى من الهدايا

276
00:18:30,920 --> 00:18:34,000
حتى التي كانت... تهتز

277
00:18:34,520 --> 00:18:38,960
شكراً يا (جو) إنها فرشاة أسناني
سأذهب لإطفائها

278
00:18:43,280 --> 00:18:47,280
أشعر بالسوء حول ما حدث
وكأن المسؤولية تقع علينا بطريقة ما

279
00:18:47,400 --> 00:18:50,600
تحصلين على الفضل حتى عندما
تذهب الأمور في الإتجاه الخطأ

280
00:18:51,880 --> 00:18:56,560
أنت على حق يا (جو)، أنا أنانية!
كنت هكذا دائماً وسأبقى هكذا

281
00:18:56,680 --> 00:18:59,600
نعم، على الأرجح أنك أكثر شخص
أناني قابلته في حياتي

282
00:18:59,720 --> 00:19:04,800
انظري إليك، استقبلت ولدي شقيقتك
وقلبت حياتك رأساً على عقب

283
00:19:04,920 --> 00:19:08,080
تعملين كل يوم بلا تعب
لجعل المدينة مكاناً أفضل للعيش

284
00:19:08,200 --> 00:19:11,200
ما زلت كما أعهدك (بورك)
لا أعلم كيف تعيشين مع نفسك

285
00:19:12,160 --> 00:19:17,960
- حقاً؟ أتعتقد أنني صالحة؟
- نعم

286
00:19:22,760 --> 00:19:27,040
- هذه الكعكة جميلة جداً
- شكراً لك، ثابتة كالصخرة أيضاً

287
00:19:27,160 --> 00:19:30,640
لن يمكنك إيقاعها
هيا حاولي، حظاً طيباً

288
00:19:31,680 --> 00:19:34,000
على الرغم من أن الأمر يبدو ممتعاً
أفضل لو أتناول الكعكة

289
00:19:34,120 --> 00:19:36,280
نعم، ولكن أولاً يجب أن تعرفي
كيف تقطعين الكعكة بالطريقة الصحيحة

290
00:19:36,400 --> 00:19:38,520
- أعلم كيف أقطع الكعكة
- من الواضح أنك لا تعلمين كيف تقطعينها

291
00:19:38,640 --> 00:19:40,200
لٔانك كنت تحاولين تقطيعها
ولكن بالطريقة الخطأ

292
00:19:40,320 --> 00:19:44,040
يجب أن تقطعيها كالفطيرة
انظري... تقومين بهذا

293
00:19:44,880 --> 00:19:48,760
تأخذين قطعة من الأسفل...
ثم إلى الطبق بهذه الطريقة

294
00:19:48,880 --> 00:19:52,320
- حسناً، لنرَ
- هل تريدين التذوق؟ جيد

295
00:19:55,280 --> 00:19:58,880
- ماذا؟ ما الأمر؟
- إنها ليست رطبة جداً

296
00:19:59,760 --> 00:20:02,920
- ليست رطبة؟ ما الذي تتكلمين عنه؟
- جربها

297
00:20:06,480 --> 00:20:10,280
أنت مخطئة، إنها رطبة جداً

298
00:20:10,400 --> 00:20:14,680
ولكنه لا أظن أنه يمكنك
تناولها كاملة، أرأيتِ؟

