﻿1
00:00:08,040 --> 00:00:10,720
"يتمّ تصوير (ميليسا أند جوي)
أمام الجمهور مباشرة"

2
00:00:11,960 --> 00:00:13,360
لقد كان يوماً متعباً يا رجل!

3
00:00:13,680 --> 00:00:15,600
أتمنى لو كان بمقدوري ضغط زر
لأصبح ثملة

4
00:00:16,600 --> 00:00:18,520
أبوسعك أن تعطيني مشروباً ذا نوعية
جيدة من الرف العلوي

5
00:00:18,960 --> 00:00:21,440
أتمنى لو كان باستطاعتي المساعدة
لكن لدي إصابة في ظهري

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,520
هل كنت تربت على ظهرك بكثرة
درجة أنك أصبت عضلة؟

7
00:00:25,960 --> 00:00:29,320
لا، لا، في الواقع حظيت بموعد غرامي
قاسي هذا المساء

8
00:00:30,240 --> 00:00:32,000
التقيت بتلك السيدة
وقررت أن نذهب لمنزلها

9
00:00:32,600 --> 00:00:35,760
لكن لم يكن بمقدورها الانتظار
ولا ألومها على ذلك

10
00:00:36,800 --> 00:00:41,240
- لذلك انتقلنا لمقعد السيارة الخلفي
- حسناً، توقف، توقف

11
00:00:41,360 --> 00:00:45,600
- آسف، ألم تفهمي ما قلت؟
- بل أخبرني بقصتك الفاشلة عندما أثمل

12
00:00:46,360 --> 00:00:48,000
لم يحصل شيء، لم أنجح في ذلك

13
00:00:48,600 --> 00:00:50,720
لم أنجح في الوصول للمقعد الخلفي

14
00:00:52,400 --> 00:00:55,520
على أيّة حال، بالكاد أستطيع الحراك
وغالباً لن أرى (جيسكا) مرة أخرى

15
00:00:55,880 --> 00:01:00,600
البحث واضح، كلّما تأخر الثنائي
في ممارسة الجنس كلما قويت العلاقة

16
00:01:01,240 --> 00:01:03,800
- وفقاً لمن؟ جدّتك؟
- لا

17
00:01:04,160 --> 00:01:06,160
وفقاً لهذا الكتاب
الذي يتكلم عنه الجميع

18
00:01:06,400 --> 00:01:08,440
(كلوز يور ليغز، أوبن يور هارت)

19
00:01:08,880 --> 00:01:11,200
إن قاموا بتمثيل هذا الكتاب
أتمنى ألا يكون فلماً ثلاثي الأبعاد

20
00:01:13,160 --> 00:01:16,280
حثّني على إعادة التفكير بعلاقاتي
المستقبلية وأظن أنّه يتوجب عليك ذلك

21
00:01:16,560 --> 00:01:19,960
عندما تكون برفقة صديقتك
ألا تريد بأن تشعر بالحب والسعادة؟

22
00:01:20,280 --> 00:01:23,160
- أرغب بأن يتوقف هذا الألم الحاد
- أتقصد ألم ظهرك؟

23
00:01:23,480 --> 00:01:26,360
كلّا، الألم في أذناي

24
00:01:27,720 --> 00:01:31,000
"كل شيء جيّد وعلى ما يُرام"

25
00:01:31,160 --> 00:01:32,760
"لا بأس في ذلك"

26
00:01:32,880 --> 00:01:36,160
"طالما ما زال بمقدوري الرؤية
كل شيء جيد"

27
00:01:36,320 --> 00:01:39,760
"كل شيء على ما يُرام
ولا بأس في ذلك"

28
00:01:40,160 --> 00:01:45,120
"أعتقد أنّك عالق معي"

29
00:01:48,640 --> 00:01:51,360
- صباح الخير
- حسناً، وأخيراً حان الوقت

30
00:01:51,640 --> 00:01:53,040
فأنا أنتظر هنا منذ 45 دقيقة

31
00:01:53,280 --> 00:01:56,440
أريد أن أخبركم بأنّ طريقة إدارتكم
للمكتب... رائعة

32
00:01:57,320 --> 00:02:00,680
هذا جيّد فنحن نحاول أن ندير المكتب
بطريقة رائعة مؤخراً

33
00:02:01,360 --> 00:02:05,720
آسف، لم أتوقع أن يكون المعالج...

34
00:02:06,360 --> 00:02:09,480
مرحباً اسمي (جو لونغو)

35
00:02:09,680 --> 00:02:12,440
أنا الطبيبة (ميلنز)، بإمكانك مناداتي
بـ(تشلسي) إن رغبت بذلك

36
00:02:13,040 --> 00:02:15,880
- نعم أرغب بذلك، حسناً
- لنلق نظرة على ظهرك

37
00:02:16,200 --> 00:02:19,000
- هل أجلس؟ حسناً
- نعم، ساقيك للأسفل وكوعك هكذا

38
00:02:20,320 --> 00:02:23,000
- كيف أصبت بذلك؟
- بصراحة

39
00:02:23,440 --> 00:02:28,040
كنت... أحاول جلب شيء
من مؤخرة السيارة

40
00:02:28,760 --> 00:02:31,080
سألفّ ذراعي حولك
وأضعك في وضعية الاستلقاء

41
00:02:31,320 --> 00:02:33,640
النساء يدعونني إلى العشاء
قبل قيامهم بهذه الحركة

42
00:02:34,040 --> 00:02:38,000
- من الرائع أنك لم تفقد حس الفكاهة
- نعم فأنا لم أصب بأذى بالغ...

43
00:02:38,800 --> 00:02:41,080
نعم، هذا يؤلمني جداً جداً

44
00:02:41,400 --> 00:02:44,760
حسناً سأقوم بتعديل إصابتك الآن
لذلك خذ نفساً عميقاً

45
00:02:45,200 --> 00:02:49,000
واحبسه في الداخل
وعد، واحد، اثنان، ثلاثة

46
00:02:49,240 --> 00:02:51,040
يا للهول!

47
00:02:52,160 --> 00:02:54,200
- هل أنت بخير؟
- في الواقع...

48
00:02:55,200 --> 00:02:57,320
هذا رائع، أشعر بشعور رائع

49
00:02:57,560 --> 00:03:02,320
هذا شيء لا يُذكر، لن أنزل عن هذه
المنضدة حتى تكون بأفضل حال

50
00:03:02,480 --> 00:03:03,880
حسناً، قومي بذلك

51
00:03:07,920 --> 00:03:10,000
(لين)، لم أعرف أنّك تكتبين قصص قصيرة
عن الأبطال الخارقين

52
00:03:10,160 --> 00:03:12,400
وجعلها تدور حول طفل في المدرسة
فكرة رائعة

53
00:03:12,640 --> 00:03:15,520
إنّه فرض (رايدر) في اللغة الإنجليزية
والذي سيقدّمه لـ(جو)

54
00:03:15,800 --> 00:03:17,200
لست مضطراً لتكون لطيفاً

55
00:03:17,920 --> 00:03:20,880
- لقد جذبني حقاً
- إنها مقرفة

56
00:03:21,440 --> 00:03:23,680
(رايدر)، لقد أعجبتني قصتك

57
00:03:24,040 --> 00:03:26,240
أتحاول خداعي؟

58
00:03:26,600 --> 00:03:28,920
كلّا، أعتقد أنّها ستكون
قصّة مصورة رائعة

59
00:03:29,280 --> 00:03:31,240
بإمكاني رسم بعض الصور إن أردت ذلك

60
00:03:31,520 --> 00:03:36,040
انتظر، ماذا؟ أتريد مصادقة أخي الفاشل؟
هل تعاطيت المخدرات؟

61
00:03:37,200 --> 00:03:39,240
- أترغب بالعمل معي حقاً؟
- نعم بالتأكيد

62
00:03:39,520 --> 00:03:42,240
رائع، حسناً دعني أفرّغ جدول أعمالي

63
00:03:42,680 --> 00:03:44,560
انتهيت من ذلك

64
00:03:45,280 --> 00:03:48,000
بإمكاننا البدء الآن
كيف تتصور هذه الشخصية؟

65
00:03:48,400 --> 00:03:51,160
إنّه بنفس طولي وبنيتي الجسدية
ولديه شعر بني

66
00:03:51,400 --> 00:03:53,840
إذاً إنّه مثلك لكن الفتيات تخرج برفقته

67
00:03:55,040 --> 00:03:56,760
نعم هذا صحيح

68
00:03:57,480 --> 00:04:00,520
رائع، إنّها قصة واقعية عن غريبي الأطوار

69
00:04:04,280 --> 00:04:07,360
يا إلهي! لم يتحمس الأولاد لأشياء
سخيفة وتافهة؟

70
00:04:07,560 --> 00:04:09,640
رائع، سترة بالعديد من السحابات

71
00:04:10,320 --> 00:04:12,920
- أترين هذه المشابك؟
- نعم، إنّها جميلة

72
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
أريد أن أنجب أطفالاً من هذه المشابك

73
00:04:15,960 --> 00:04:17,720
- هل ستشترينه؟
- بالطبع سأشتريه

74
00:04:17,920 --> 00:04:21,200
لدي مسؤولية اتجاه منتخبيني
لأبدو بمظهر رائع

75
00:04:22,040 --> 00:04:24,040
- "إضافة إلى سلّة المشتريات"
- مرحباً يا فتيات

76
00:04:24,480 --> 00:04:28,440
- مرحباً
- يبدو عليك التحسّن

77
00:04:29,320 --> 00:04:32,600
نعم، زرت الطبيبة (تشلسي)
لا يمكنني وصف مدى روعتها

78
00:04:32,960 --> 00:04:35,080
في الواقع يمكنني وسأقوم بذلك

79
00:04:36,200 --> 00:04:39,080
أعرف إلى ما ستؤول إليه الأمور
وسينتهي الأمر

80
00:04:39,560 --> 00:04:41,320
ستنتهي العلاقة وليس القصة

81
00:04:42,880 --> 00:04:46,800
- ماذا...؟ لقد استهزأت بي
- نعم، لقد كبرت

82
00:04:48,400 --> 00:04:50,760
إذاً لقد التقيت بطبيبة جميلة
هل ستدعوها للخروج معك؟

83
00:04:51,000 --> 00:04:54,640
لقد قمت بذلك ونحن متفاهمان
وأظن بأنّنا سنمارس الجنس الليلة

84
00:04:54,920 --> 00:04:56,560
(جو) هذا ما كنت أتحدث عنه

85
00:04:56,840 --> 00:05:01,280
التقيت بها للتو فتدفق هرمون (إندورفين)
لدماغك وأوهمك بحبها

86
00:05:01,440 --> 00:05:02,840
فظننت أنّك واقع في حبها

87
00:05:03,120 --> 00:05:05,360
إنّه اندفاع للهرمونات لا يمكنك مقاومته

88
00:05:05,600 --> 00:05:08,360
من كتاب (كلوز يور ليغز) الفصل الثالث

89
00:05:09,040 --> 00:05:11,400
ما مشكلة أن تكون العلاقة حميمة
عندما تتفاهم مع أحدهم؟

90
00:05:11,680 --> 00:05:14,360
ألا تريد بأن تحظى بعلاقة حقيقية
وليس ممارسة جنس عابر؟

91
00:05:14,520 --> 00:05:16,160
لا تقللين من قدري

92
00:05:16,600 --> 00:05:18,560
فممارسة الجنس معي ليس شيئاً عابراً

93
00:05:18,840 --> 00:05:21,240
نعم أنا متأكدة أنها تجربة فريدة
لمدى العمر

94
00:05:21,680 --> 00:05:24,480
- ألا تظن الانتظار سيكون في صالحك؟
- حقاً؟

95
00:05:24,760 --> 00:05:28,040
عندما تلتقين بشخص تتفاهمين معه
لنرى مدى براعتك في الانتظار

96
00:05:28,480 --> 00:05:33,400
بإمكاني الانتظار، في الواقع قررت الآن
الانتظار في البدء بعلاقة جديدة

97
00:05:33,920 --> 00:05:36,400
- حقاً؟ مع من؟
- نعم، التقيت به على الانترنت

98
00:05:36,680 --> 00:05:38,480
إنّه إيطالي وجميل

99
00:05:39,440 --> 00:05:44,680
ومصنوع من جلد بقرة، حسناً سأخبرك
إنّه سترة جلدية باهظة الثمن

100
00:05:45,680 --> 00:05:48,160
ما وجه الشبه بين شراء سترة جلدية
وممارسة الجنس؟

101
00:05:48,560 --> 00:05:51,000
أنت لا تفهم النساء أبداً

102
00:05:53,680 --> 00:05:56,320
تفضلي بالدخول، هذا منزلي

103
00:05:56,520 --> 00:06:00,640
هذا رائع، أحب الشاب
الذي يتحلى برومانسية مضحكة

104
00:06:00,880 --> 00:06:03,480
حقاً، الرومانسية المضحكة علمتني الكثير
في حياتي

105
00:06:03,760 --> 00:06:06,400
- حقاً؟ مثل ماذا؟
- حسناً

106
00:06:06,640 --> 00:06:11,200
إذا كانت المرأة تعبث بشعرها
وتنظر إليك فهذا يعني أنّها...

107
00:06:11,760 --> 00:06:14,720
- أنّها معجبة بك
- هذا صحيح

108
00:06:15,080 --> 00:06:16,680
وإن أردت إثارة إعجاب أحدهم

109
00:06:17,240 --> 00:06:20,040
- يجب أن تتصرف دائماً على سجيّتك
- إلّا إن كنت ترتدي النظارات

110
00:06:20,240 --> 00:06:23,400
فعليك تغيير مظهرك
ثم تتصرف على سجيتك

111
00:06:23,760 --> 00:06:26,360
نعم، بالتأكيد لكن أهم شيء

112
00:06:26,880 --> 00:06:30,800
علّمتني إيّاه الكوميديا المضحكة
هو تحديد اللحظة الأمثل لأول قبلة

113
00:06:36,600 --> 00:06:38,120
نعم وهذه هي اللحظة المناسبة

114
00:06:45,160 --> 00:06:49,920
- هل أنت بخير؟
- لا أرغب بأن نستبق الأمور

115
00:06:50,360 --> 00:06:52,600
ما أقصده هو أنّني قضيت وقتاً رائعاً معك
يا (تشيلسي) لكن...

116
00:06:52,840 --> 00:06:56,000
لكن أعتقد أنّه علينا الانتظار
قبل أن...

117
00:06:56,880 --> 00:07:00,320
قبل القيام بشيء ذا أهمية كبيرة
وقبل الوقوع في الحب

118
00:07:02,200 --> 00:07:04,480
- لا أصدّق هذا
- ولا أنا

119
00:07:05,360 --> 00:07:09,640
ما أقصد هو أن الرجال يستعجلون الأمور
الجسدية وهذا خيبة أمل كبيرة

120
00:07:10,080 --> 00:07:13,400
آخر رجل خرجت معه كان يود ممارسة
الجنس في الكرسي الخلفي لسيارته

121
00:07:14,480 --> 00:07:17,480
- يا إلهي!
- نعم

122
00:07:18,400 --> 00:07:21,200
- لكن أنت لست كذلك
- ليس بمقدوري أن أكون كذلك

123
00:07:22,400 --> 00:07:25,480
لذلك ستتفهم الأمر إذا أخبرتك بـ...

124
00:07:26,600 --> 00:07:29,000
- بأنّني عذراء
- ماذا؟

125
00:07:31,000 --> 00:07:32,480
أنا عذراء

126
00:07:32,800 --> 00:07:36,960
أنت عذراء...، ماذا تقصدين؟

127
00:07:38,200 --> 00:07:42,080
أقصد أنّني لم "أضاجع"
أحدهم حتى الآن

128
00:07:44,040 --> 00:07:47,240
"مضاجعة"، يا إلهي!
أنت عذراء فعلاً

129
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
أعلم أن هذا ذا طراز قديم

130
00:07:51,200 --> 00:07:55,520
لكن أعتقد ممارسة الجنس لأول مرة
مع الرجل الأمثل ستعني لي الكثير

131
00:07:56,880 --> 00:07:58,280
لذا أتمنى أن لا يكون لديك مشكلة
مع الانتظار

132
00:07:58,720 --> 00:08:02,000
أجل، بالطبع لا مشكلة لدي مع الانتظار
فأنا...

133
00:08:02,560 --> 00:08:04,720
أنا أحب الانتظار

134
00:08:05,480 --> 00:08:09,280
أنا بارع جداً في الانتظار

135
00:08:14,240 --> 00:08:15,800
- مرحباً
- مرحباً، كيف كان موعدك؟

136
00:08:16,000 --> 00:08:19,360
اتركني أخمن كم انتظرتما، هل كانت
السيارة تتحرك أم انتظرتما حتى ركنتها؟

137
00:08:20,080 --> 00:08:22,720
هذا مضحك جداً، مضحك جداً
لكن كما تبيّن لي...

138
00:08:23,360 --> 00:08:26,240
(تشلسي) بارعة جداً في الانتظار
فهي...

139
00:08:27,240 --> 00:08:28,960
فهي عذراء

140
00:08:30,600 --> 00:08:32,320
أتعني عذراء بكل معنى الكلمة؟

141
00:08:32,880 --> 00:08:34,480
في كل مكان

142
00:08:35,080 --> 00:08:37,320
فهي تسمّي ممارسة الجنس "مضاجعة"

143
00:08:38,160 --> 00:08:42,520
يا إلهي! إنّها عذراء حقاً
إذاً أعتقد أنّك ستقطع علاقتك بها

144
00:08:42,800 --> 00:08:46,400
كلّا وهذا هو الجزء الرائع في الأمر
نحن لم نمارس الجنس لكن...

145
00:08:46,800 --> 00:08:49,480
تكلّمنا كثيراً وكان أفضل موعد حظيت به
منذ مدة طويلة

146
00:08:49,760 --> 00:08:53,120
وتبيّن لي أننا نحب نفس الأفلام
ولدينا نفس التغريدات على (تويتر)

147
00:08:53,320 --> 00:08:56,600
ونحن الاثنان نحب مشاهدة أفلام
دببة (الباندا) وهي تعطس

148
00:08:57,400 --> 00:08:59,640
كنت أعتقد كلامك مقرفاً عندما تتكلم
عن ممارستك للجنس في مواعداتك الغرامية

149
00:09:00,240 --> 00:09:03,960
أتكلّم بجدية، فهي تحتفظ بنفسها
حتى تقع في حب الرجل المناسب

150
00:09:04,520 --> 00:09:05,960
وسأنتظر لأرى
إن كنت أنا الرجل المناسب

151
00:09:06,160 --> 00:09:09,040
لذا إن انتهى بي المطاف برفقة (تشلسي)
سيتوجب عليّ شكرك

152
00:09:09,680 --> 00:09:12,920
سررت بمساعدتك، إلى أين ستذهب؟
إنّها الـ11 مساء

153
00:09:13,160 --> 00:09:16,640
سأذهب لأركض
فلدي طاقة كبيرة أرغب بتفريغها

154
00:09:18,840 --> 00:09:20,560
كنت أفكر بوضع هذا على الغلاف

155
00:09:21,080 --> 00:09:22,960
هكذا أبدو بالعضلات

156
00:09:23,640 --> 00:09:26,240
فالنسخة الكرتونية مني جذّابة

157
00:09:27,600 --> 00:09:29,680
سعدت لأنّها أعجبتك
وأحببت النهاية التي وضعتها

158
00:09:29,800 --> 00:09:33,440
أعجبت عندما علم البطل أنّ شقيقته
هي مصدر الشر وعليه قطع رأسها

159
00:09:34,040 --> 00:09:36,720
خطر ذلك على بالي في أحد الليالي

160
00:09:37,440 --> 00:09:38,840
يجب أن نضع العنوان

161
00:09:39,160 --> 00:09:41,720
أفكر باسم (آت هوم بوي)

162
00:09:42,280 --> 00:09:44,360
- أزل كلمة (آت)
- (هوم بوي)

163
00:09:45,560 --> 00:09:48,160
(هوم بوي)، نعم

164
00:09:48,440 --> 00:09:51,480
- أتعلم كيف سنحتفل بهذه اللحظة؟
- فشار بطعم الشواء

165
00:09:51,720 --> 00:09:55,000
وكأنه لدينا نفس الدماغ
لدي مخزون منها في المرآب

166
00:09:55,960 --> 00:09:58,000
(زاندر)، ماذا تفعل هنا؟

167
00:09:58,240 --> 00:10:00,840
- لقد راسلتك للتو وقلت بأنك مشغول
- هذا صحيح

168
00:10:01,360 --> 00:10:03,360
فأنا أعمل مع صديقي على قصة مصورة

169
00:10:03,880 --> 00:10:07,040
إذاً أنت تفضل قضاء الوقت مع شقيقي
الفاشل عوضاً عن قضاءه معي

170
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
من المستحسن
أن يكون لديك تفسير لذلك

171
00:10:11,040 --> 00:10:12,440
أجل لدي تفسير لذلك

172
00:10:13,400 --> 00:10:16,440
فوجودي هنا يمنحني الفرصة لأخبرك
بأنّه...

173
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
يجب أن تشاركيننا في كتابة القصة

174
00:10:19,640 --> 00:10:21,640
- لم سأقوم بذلك؟
- لأننا بحاجة لك

175
00:10:21,960 --> 00:10:28,480
نعم، فنحن بحاجة لكاتبة موهوبة
وأنت موهوبة فعلاً

176
00:10:29,160 --> 00:10:31,560
- نعم، أظن أنّه بإمكاني إلقاء نظرة
- حقاً...

177
00:10:34,480 --> 00:10:37,040
أولاً، لا حاجة للشخصية الثانوية
فهذا غباء

178
00:10:37,240 --> 00:10:39,600
- أظن أننا بحاجة له، تخلصنا منه
- تخلص منه!

179
00:10:43,840 --> 00:10:46,640
- هذا مكاني
- هناك خبر جيد، بل رائع

180
00:10:46,840 --> 00:10:49,480
(لينكس) انضمت لفريق كتابة (هوم بوي)

181
00:10:50,360 --> 00:10:52,680
- متى قررنا هذا؟
- الآن

182
00:10:56,120 --> 00:10:59,320
- مرحباً
- أنت تركض مجدداً

183
00:10:59,840 --> 00:11:02,280
الإحباط الجنسي يؤثر في تمارينك الجسدية
بصورة رائع

184
00:11:02,920 --> 00:11:05,760
لا أشعر بالإحباط
بل حظيت مع (تشلسي)...

185
00:11:06,080 --> 00:11:07,960
بأسبوع رائع من المتعة البريئة

186
00:11:08,280 --> 00:11:11,000
نعم، ففي الأمس ذهبنا للسباحة
لممارسة السباحة فقط

187
00:11:11,160 --> 00:11:13,760
وارتدت (تشلسي) لباس سباحة قصير
وكان رائعاً

188
00:11:14,400 --> 00:11:16,960
وعندما خرجت من المياه طلبت مني
أضع لها واقي شمسي على...

189
00:11:17,280 --> 00:11:19,760
على جسدها اللين الرائع
فقمت بذلك

190
00:11:20,120 --> 00:11:23,040
وغداً سنذهب لدرس القفز على
الـ(ترامبولين) لأراها وهي تتدرب

191
00:11:23,600 --> 00:11:26,680
أرأيت، أنا لا أشعر بالإحباط

192
00:11:28,560 --> 00:11:30,480
حسناً سأعترف بذلك
هذا الشعور سيقتلني!

193
00:11:30,880 --> 00:11:34,880
(جو) اقترحت عليك الانتظار
لـ4 مواعيد وليس للأبد

194
00:11:35,120 --> 00:11:37,480
فهذا كما يبدو تعذيب قاسي جداً
بالنسبة لك

195
00:11:37,720 --> 00:11:42,120
يصبح الأمر أسهل
وقطع الزجاج في يدي تساعدني

196
00:11:42,480 --> 00:11:45,440
يجب أن تكون صادقاً مع نفسك
ومعها أيضاً

197
00:11:45,720 --> 00:11:48,600
إن لم يكن هذا لأجلك
فقم به من أجل أوانيّ الزجاجية

198
00:11:48,920 --> 00:11:51,480
أتخبريني بأن أهجر تلك المرأة
لأنها ترفض ممارسة الجنس معي؟

199
00:11:51,640 --> 00:11:53,280
أعتقد ذلك

200
00:11:53,520 --> 00:11:55,440
إذاً هذا هو الشعور عندما تكون نذل

201
00:11:56,800 --> 00:11:59,240
أتعرفين، لن يحدث هذا

202
00:11:59,480 --> 00:12:01,920
لأن ما يحدث بيني وبين (تشلسي) مميز
ولن أتخلى عن ذلك

203
00:12:02,320 --> 00:12:04,760
مهما كان جسدها مثيراً عندما...

204
00:12:05,360 --> 00:12:08,320
تخرج من بركة السباحة بحركة بطيئة
كيف تفعل ذلك؟

205
00:12:09,800 --> 00:12:13,000
يجب أن تقطع علاقتك بها قبل أن تنفجر
وأجد بقاياك متناثرة على جداري

206
00:12:13,280 --> 00:12:14,840
وقد طليت هذه الجدران مؤخراً

207
00:12:15,040 --> 00:12:17,840
لن يحدث ذلك
فأنا لست ذلك النوع من الرجال

208
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
افعل ما تجده مناسباً لك

209
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
يجب أن أقطع علاقتي بها

210
00:12:25,720 --> 00:12:28,600
- (رايدر)، أعجبني ما قمت به هنا
- لا يفاجئني ذلك

211
00:12:29,200 --> 00:12:31,360
فقد كان ذلك اقتراحك

212
00:12:31,880 --> 00:12:34,040
حقاً، لم ألاحظ ذلك

213
00:12:35,320 --> 00:12:37,760
مع ذلك لدي بعض الملاحظات

214
00:12:38,240 --> 00:12:40,560
إن كان بإمكان (هوم بوي) إعادة الزمن
في الفصل 23

215
00:12:40,920 --> 00:12:43,640
لِمَ لَمْ يقم بذلك في الفصل الأول
وبذلك لن يتم فصله

216
00:12:43,960 --> 00:12:46,200
لأنّه لن يكون لدينا قصّة

217
00:12:46,560 --> 00:12:48,800
ولِمَ الأخت متسلطة كثيراً؟

218
00:12:49,000 --> 00:12:52,680
هذه قصة خيال علمي
وليست مبنية على حياتي الشخصية أبداً

219
00:12:53,920 --> 00:12:55,680
ما رأيك يا (زاندر)؟

220
00:12:55,880 --> 00:12:59,960
- هل الأخت متسلّطة كثيراً؟
- أعتقد...

221
00:13:02,000 --> 00:13:04,840
- أن (لينكس) محقة
- أتعتقد هذا الآن

222
00:13:05,720 --> 00:13:09,640
ما رأيكما بهذا؟ اكتبا نهاية جديدة
وسآتي لأصلحها

223
00:13:10,400 --> 00:13:12,480
هذا يبدو رائعاً

224
00:13:13,280 --> 00:13:17,520
إنّها تدمّر كل شيء
يجب أن نخرجها من الفريق

225
00:13:17,680 --> 00:13:20,240
إنّها ليست بهذا السوء
واختلاف الرأي جزءاً من التعاون

226
00:13:20,400 --> 00:13:21,800
اصمت لقد عادت

227
00:13:22,960 --> 00:13:24,360
هناك أمر آخر يا (زاندر)

228
00:13:24,600 --> 00:13:28,200
أيمكنك جعل زيّ (هوم بوي)
أقل شبهاً بفترة الثمانينيات؟

229
00:13:29,280 --> 00:13:31,480
حسناً

230
00:13:31,840 --> 00:13:34,240
- يجب أن نخرجها من الفريق
- وأخيراً!

231
00:13:37,560 --> 00:13:39,200
- مرحباً
- لا بدّ وأنّك (ميل)

232
00:13:39,600 --> 00:13:41,280
أنا (تشلسي) صديقة (جو)

233
00:13:41,920 --> 00:13:45,400
أنت العـ... أنت الطبيبة الماهرة!

234
00:13:45,840 --> 00:13:48,920
- لا أعتقد أن (جو) في المنزل
- أعرف ذلك، سألتقيه لاحقاً

235
00:13:49,200 --> 00:13:50,840
في الواقع جئت لأقدّم لك هذه

236
00:13:51,840 --> 00:13:54,280
تفضلي، أي شخص يحمل الحلويات
مرحب به في منزلي

237
00:13:55,680 --> 00:13:57,840
كعكة الليمون هي عذر واهي

238
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
جئت لأقابل المرأة الثانية
في حياة (جو)

239
00:14:01,360 --> 00:14:03,320
أنا لست المرأة الأخرى
فلم يحدث شيء بيني وبين (جو) أبداً

240
00:14:04,160 --> 00:14:07,480
- وأنا أيضاً
- لا بأس إن ضحكت، صحيح؟

241
00:14:07,680 --> 00:14:10,840
- بالتأكيد
- فأنا أعرف أنك...

242
00:14:11,080 --> 00:14:14,120
بإمكانك قول ذلك "عذراء"
إنّها ليست كلمة سيئة

243
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
كانت كلمة سيئة في المدرسة الثانوية

244
00:14:17,160 --> 00:14:20,320
بما أننا نحن الاثنتان نشعر بالفضول
اتجاه بعضنا

245
00:14:20,720 --> 00:14:23,520
- أتمانعين إن سألتك...
- كيف أقوم بذلك؟

246
00:14:23,920 --> 00:14:25,880
في الواقع كيف لا تقومين بذلك؟

247
00:14:27,000 --> 00:14:29,560
أعتقد أنه هناك أمور في الحياة
أكثر أهمية من الجنس

248
00:14:29,760 --> 00:14:33,520
بالتأكيد، لكن ماذا تفعلين
عندما تشعرين بالإثارة؟

249
00:14:33,880 --> 00:14:37,400
فجميعنا نشعر بالإثارة

250
00:14:37,800 --> 00:14:43,040
عندما يكون لديك شخص يخفف
من وطأة الإثارة ويُشعرك بالنشوة

251
00:14:43,320 --> 00:14:45,360
لكن ماذا تفعلين؟
فأنت لا تشعرين بالنشوة

252
00:14:46,560 --> 00:14:49,120
- أعرف ذلك، فالنشوة أمر جميل
- لا أعتقد أنك تعرفين

253
00:14:49,320 --> 00:14:53,120
فأنت لا تلفظيها بشكل صحيح
إنّها "نشوة"

254
00:14:54,120 --> 00:14:56,240
أعتقد أنّني لن أعرف ذلك
حتى يحين الوقت المناسب

255
00:14:56,800 --> 00:14:58,640
بالرغم من أنك تجعلي الأمر
يبدو مغرياً جداً

256
00:14:59,000 --> 00:15:00,920
أنا أحد أكبر مؤيّديه

257
00:15:03,520 --> 00:15:05,960
- يا إلهي! هذا محرج جداً
- ما هو؟

258
00:15:06,200 --> 00:15:09,000
صديقي (طوني) نشر فيديو لي أثناء
تمرينات الرياضة

259
00:15:09,280 --> 00:15:11,720
ولم أكن أرتدي مشد الصدر
الخاص بالرياضة

260
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
- ماذا؟
- انظر صدري يهتز

261
00:15:18,280 --> 00:15:22,000
نعم صحيح، لنبعد الهاتف يا (تشلسي)

262
00:15:23,960 --> 00:15:28,040
يجب أن أخبرك بشيء
ولا يسهل قول ذلك لأيّ شخص

263
00:15:28,560 --> 00:15:31,840
- (تشلسي) أنت امرأة رائعة
- أتشمّ رائحة دخان؟ يا إلهي!

264
00:15:32,120 --> 00:15:35,240
- المتجر هناك يشتعل
- اتصلي بالطوارىء

265
00:15:36,480 --> 00:15:39,440
- (جو)!
- ابقي هنا، "بعيداً عن الجنس"

266
00:15:40,080 --> 00:15:42,120
بعيداً عن الخطر!
لقد قلت "جنس"

267
00:15:43,000 --> 00:15:44,960
أي شيء، ابقي هنا

268
00:15:48,520 --> 00:15:50,440
آسف إن ما زالت تفوح مني رائحة
الدخان

269
00:15:50,960 --> 00:15:52,960
كل ما أشمّه هو رائحة البطولة

270
00:15:53,440 --> 00:15:56,960
حسناً يا (تشلسي)، كنت...

271
00:15:57,440 --> 00:16:00,200
- كنت أحاول إخبارك قبل الحريق
- اصمت

272
00:16:00,600 --> 00:16:04,480
لا تحاول التكلّم الآن
لم أرى شخصاً مثلك من قبل

273
00:16:04,720 --> 00:16:08,640
لقد دخلت إلى مبنى مشتعل
بينما وقف الجميع ينظر إليك

274
00:16:09,080 --> 00:16:13,720
نعم فالاندفاع الذي يعطيني إيّاه هرمون
التستوستيرون رائع

275
00:16:14,840 --> 00:16:18,560
- أنت أروع رجل قابلته في حياتي
- حسناً، أنا...

276
00:16:23,800 --> 00:16:25,560
يا إلهي!
يراودني شعور رائع

277
00:16:26,080 --> 00:16:30,000
يراودني شعور رائع... في الواقع
انتظري، انتظري، يجب أن...

278
00:16:30,760 --> 00:16:32,960
- نتوقف
- حقاً؟

279
00:16:33,200 --> 00:16:36,040
انتظرت 28 عام لأقابل الرجل المناسب

280
00:16:36,480 --> 00:16:39,040
ولقد وجدته أخيراً

281
00:16:40,080 --> 00:16:42,520
أتقصدينني أنا؟

282
00:16:43,160 --> 00:16:45,200
- انتهى وقت الانتظار
- حمداً للرب

283
00:16:47,120 --> 00:16:50,080
أنا سعيدة لأنّي حافظت على نفسي طوال
هذه السنوات من أجلك يا (جو)

284
00:16:50,640 --> 00:16:54,400
واعلم أننا سنتذكر هذه اللحظة
لآخر حياتنا

285
00:16:54,720 --> 00:16:56,480
نعم سنذكرها

286
00:17:01,400 --> 00:17:03,160
ماذا بك؟

287
00:17:03,840 --> 00:17:05,280
ظهري يؤلمني

288
00:17:05,520 --> 00:17:08,800
لا بدّ وأنني آذيته عندما أنقذت
الأشخاص من المبنى الذي يحترق

289
00:17:09,320 --> 00:17:12,560
- سأذهب لأحضر بعض الثلج، لا
- أتريد أن أعدّله لك؟

290
00:17:12,720 --> 00:17:16,280
لا، لا
لا أريد لك أن تعملي في ليلة عطلتك

291
00:17:16,680 --> 00:17:18,840
ذلك كان...

292
00:17:20,720 --> 00:17:23,280
لا، لا، لا أنا بحاجة لمساعدتك

293
00:17:24,120 --> 00:17:27,200
- من أين جلبت هذا؟
- من (ميلان) عبر شركة الشحن

294
00:17:28,240 --> 00:17:30,560
أهذه هي السترة التي علمّتني
من خلالها فائدة الانتظار؟

295
00:17:30,760 --> 00:17:34,200
الانتظار مريع، (كلوز يور ليغز)
ألّفته امرأة لديها 200 قطة

296
00:17:35,600 --> 00:17:37,520
- ففي لحظة معينة يجب أن تقوم بذلك
- نعم

297
00:17:37,760 --> 00:17:40,960
وفي هذه النقطة (تشلسي) موجودة
في غرفتي ومستعدة

298
00:17:41,360 --> 00:17:43,480
- أتقصد...
- نعم، وتنتظرني لنمارس الجنس

299
00:17:44,440 --> 00:17:46,080
- هذا خطأي
- هذا...

300
00:17:46,400 --> 00:17:50,200
الفتاة تريد ممارسة الجنس معي
وأنت تريدين الحصول على الفضل

301
00:17:50,720 --> 00:17:52,960
نعم، فأنا من شجعها لتشعر بالنشوة

302
00:17:53,240 --> 00:17:55,680
وكانت فضولية ونجح ذلك
وهذا ما يحدث الآن

303
00:17:55,920 --> 00:17:58,240
كلا هذا يحدث
لأنّني أنقذت 3 أشخاص من مبنى يحترق

304
00:17:58,560 --> 00:18:00,920
حقاً؟ أي سبب يبدو منطقياً أكثر؟

305
00:18:01,400 --> 00:18:03,320
حجّتي قد وقت بالفعل
وسترينها في الأخبار الليلة

306
00:18:03,520 --> 00:18:06,080
والمشكلة تكمن أنّ (تشلسي) في الأعلى
ومستعدة لقيام بذلك و...

307
00:18:06,680 --> 00:18:09,160
- ليس بوسعي القيام بذلك
- (جو)، لا حرج في ذلك

308
00:18:09,640 --> 00:18:11,080
بإمكانك تناول بعض الحبوب

309
00:18:11,800 --> 00:18:15,400
كلّا لم أقصد ذلك
إذ بإمكاني فعله بالتأكيد

310
00:18:16,120 --> 00:18:18,080
ما أقصده
هو أنّني لم أعد أرغب بذلك بعد الآن

311
00:18:18,560 --> 00:18:20,320
- سأقطع علاقتي بها
- حسناً

312
00:18:20,560 --> 00:18:23,720
لأوضح الأمر، لم ترغب بقطع علاقتك بها
لأنها لم ترغب بممارسة الجنس معك

313
00:18:23,920 --> 00:18:26,240
أما الآن لأنها ترغب بممارسة الجنس معك
ستقطع علاقتك بها

314
00:18:26,560 --> 00:18:28,760
- بالضبط
- ويقولون إنّه يصعب فهم النساء

315
00:18:29,520 --> 00:18:33,720
لا، فـ(تشلسي) انتظرت لتقوم بهذا
مع الرجل الذي ستبقى معه طوال حياتها

316
00:18:33,920 --> 00:18:35,720
ولا أعرف إن كنت أنا ذلك الرجل
ولست متأكد من حبي لها

317
00:18:35,920 --> 00:18:38,960
أعني قد تكون مرتبطة بشخص لسنوات
ولا تعرفين إن كان يلائمك

318
00:18:39,720 --> 00:18:43,240
هذا صحيح، فقد تعيش مع أحدهم لسنوات
وتبقى غير متأكد من ذلك

319
00:18:44,920 --> 00:18:46,640
- ماذا أفعل؟
- ماذا؟

320
00:18:46,960 --> 00:18:49,440
- بشأني أنا و(تشلسي)
- حسناً

321
00:18:49,640 --> 00:18:51,840
يجب أن تصعد إلى غرفتك
وتخبرها بأنك لا تستطيع فعل ذلك

322
00:18:52,200 --> 00:18:56,400
- أخبرك للمرة الثانية بإمكاني فعل ذلك
- نعم، فهمت ذلك

323
00:18:56,720 --> 00:19:00,120
اصعد وكن رجلاً شجاعاً
وحافظ على عذرية تلك المرأة

324
00:19:00,960 --> 00:19:03,480
(تشلسي)، يجب أن أخبرك بشيء

325
00:19:04,000 --> 00:19:07,200
ها أنت، ظننت أنّني سأبدأ من دونك

326
00:19:08,880 --> 00:19:10,560
ظهري يؤلمني مرة أخرى

327
00:19:15,640 --> 00:19:18,400
لم أستطع قول ذلك، إنّها عارية
لم أتمكن من قول ذلك

328
00:19:19,000 --> 00:19:20,640
إذاً لديك الشجاعة لأن تدخل
إلى مبنى يحترق

329
00:19:20,800 --> 00:19:22,520
لكن لا يمكنك إخبار امرأة عارية
بأنك لن تمارس الجنس معها

330
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
ربما أكون بطلاً
لكن لدي نقاط ضعف الليلة

331
00:19:26,720 --> 00:19:28,880
حسناً، سأقوم بذلك...

332
00:19:29,080 --> 00:19:32,160
فهذه ليست أول مرة أقول لامرأة عارية
بأنه لن يحدث شيء هذه الليلة

333
00:19:35,880 --> 00:19:38,320
هل أنتما مستعدان لتطلعاني
على النهاية الجديدة؟

334
00:19:39,480 --> 00:19:43,640
(لينكس)
سعدنا بالتعامل معك في هذا المشروع

335
00:19:44,200 --> 00:19:46,760
لكن يجب أن أخبرك بشيء ما
يصعب عليّ قوله

336
00:19:47,440 --> 00:19:48,840
- ماذا؟
- (رايدر) لا يود العمل معك

337
00:19:49,000 --> 00:19:52,000
حاولت إخباره بأننا بحاجة لك
لكنّه لا يصغي

338
00:19:53,480 --> 00:19:55,680
- هل هذا صحيح؟
- أجل

339
00:19:55,960 --> 00:19:59,480
أجل، أنا السبب فـ(زاندر) توسل إليّ
لأبقيك في الفريق

340
00:19:59,840 --> 00:20:01,640
لكن أخبرته إمّا أن تخرجي
أو نلغي المشروع بأكمله

341
00:20:01,840 --> 00:20:05,120
أيّا كان، فأنا لم أرغب الخوض
في هذه التجربة منذ البداية

342
00:20:05,680 --> 00:20:07,480
- شكراً لدعمي يا حبيبي
- نعم

343
00:20:07,880 --> 00:20:11,040
وأنت!
أعلم أين تنام

344
00:20:14,720 --> 00:20:17,200
- أنا آسف أنا آسف، لقد ذعرت
- لا بأس

345
00:20:17,400 --> 00:20:20,040
فأنتما في علاقة
ولديك الكثير لتخسره

346
00:20:20,360 --> 00:20:23,640
- هل ستوبخك كثيراً؟
- نعم، لكنّها ستدعني وشأني في النهاية

347
00:20:24,720 --> 00:20:26,600
فأنا (هوم بوي)

348
00:20:27,280 --> 00:20:30,320
- لا تخبر أي فتاة بذلك
- حسناً، لن أفعل

